Slavery, according to them, was a grievoussin against God, and therefore no human Constitution could rightfully shield it from destruction. It was sinful to live in a political confederacy which tolerated slavery in any of the States composing it;[…]
The story struck the depressingly familiar note with which true stories ring in the tried ears of experienced policemen.[…]The second note, the high alarum, not so familiar and always important since it indicates the paramountsin in Man's private calendar, took most of them by surprise although they had been well prepared.
2023 October 28, Leighton Koopman, “YES!!! The Springboks beat the All Blacks to win another Rugby World Cup title”, inIndependent Online[4]:
WingerCheslin Kolbe, sitting with his jersey over his head in thesin after a yellow card at the death, was probably the sight of millions of South Africans around the country who had their hearts in their mouth as they sat through another nail-biting match.
E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “sin”, inAn Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London,→ISBN
Mohamed Hassan Kamil (2015),L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Bellahsene, Linda; Hameg, Nadia (2009), “Kabyle numeral system”, inUniversité Paris 4, CNRS, editor,Numeral Systems of the World's Languages[7], Paris, France
Benecke, Georg Friedrich; Müller, Wilhelm; Zarncke, Friedrich (1863), “sin”, inMittelhochdeutsches Wörterbuch: mit Benutzung des Nachlasses von Benecke, Stuttgart: S. Hirzel
Wēsen is a verb with asuppletive conjugation based on multiple Proto-Germanic stems. For many verb forms, authors freely chose between forms based on the stemswēs- andsî-, withoutsemantic impact. This is also true for modern Low German and Dutch. For the forms based on thesî- stem, see the respective entry atwēsen.
^Leer, Jeff (1996),Comparative Athabaskan Lexicon[1], volume yə, ye, Alaska Native Language Archive, pages56-58a
^Twitchell, X̱ʼunei Lance (2020),Tlingit Online Dictionary, Juneau, Alaska: Independently published, supported by Goldbelt Heritage Foundation and the University of Alaska Southeast,→ISBN, pages12, 204
The reduced forms with an apostrophe areenclitic; they immediately follow verbs or conjunctions.Dü is deleted altogether in such contexts. Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject formhat is now rarely used. Inreflexive use, only full object forms occur. Dual formswat / unk andjat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring.
The reduced forms with an apostrophe areenclitic; they immediately follow verbs or conjunctions.Dü is deleted altogether in such contexts.
Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject formhat is now rarely used. Inreflexive use, only full object forms occur.
The dual forms are dated, but not obsolete as in other dialects.
Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb.14c23
co beid .i. co mbed a ndédesin im labrad-sa .i. gáuet fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélibet aní imme·rádin ó chridiu
so that there may be, i.e. so thatthose two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] lips and what I might think with [my] heart might be different
c.845, St Gall Glosses on Priscian, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7
De dliguth trá inna n-il-toimddensin, is de gaibthi “igitur”;quasi dixisset “Ní fail ní nád taí mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech.”
Of the law then, ofthose many opinions, it is thereof that he recites “igitur”; as if he had said, “There is nothing which my law does not touch upon after the erroneous ones.
that(as a direct object, used together with a clitic pronoun)
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb.14d26
^Oftedal, M. (1956),A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^Borgstrøm, Carl Hj. (1941), “The dialects of Skye and Ross-shire”, inA linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, volume II, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^Borgstrøm, Carl Hj. (1940),A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page252
^John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[2], Edinburgh: University of Edinburgh, page 150
^Borgstrøm, Carl Hj. (1937),The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
2021 July 21, Juan Garzon, “Los mejores celulares Android de 2021”, inCNN en Español[10]:
De cierta manera, el Galaxy S21 ofrece un mejor balance de todo lo que ofrece y su precio, y, por eso, debería ser en muchas ocasiones la primera opción para considerar para la mayoría de personas que quieren un celular Android y no quieren necesariamente lo mejor de lo mejorsin importar su costo.
Ska vi gå hem till dig eller hem till mig, ellervar och en hem tillsitt? Ska vi göra som dom andra ochägna oss åt varandra, eller ska var och en skötasitt?
Shall we go to your place ["home to you" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one ["each and one" – idiomatic] home totheirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concretereferent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – doesn't have the connotations of "devote"], or shall each one mind [take care of]theirs [nominalized]?
Han hämtadesin post för tio minuter sedan.
He picked uphis (own) mail ten minutes ago.
Compare:
Han hämtade hans post för tio minuter sedan.
He picked up his (somebody else’s) mail ten minutes ago.
The inflection of the wordsin is determined by the gender and number of the object:sin for common singular,sitt for neuter singular, andsina for plural, just like an adjective.
Stroomer, Harry (2025),Dictionnaire berbère tachelḥiyt-français — Tome 3m—š (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik;188/3) (in French), Leiden, The Netherlands: Brill,→DOI,→ISBN, page1980a
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “sin”, inGeiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “sin”, inGeiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies