1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.),História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar ennapoça de Caalles
and we also lend you our field of Viña Vella, which is by the channel, as it comes into thepool of Canles
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “poça”, inCorpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
According toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),poza is one of the most used words in Polish, appearing 41 times in scientific texts, 21 times in news, 33 times in essays, 26 times in fiction, and 23 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 144 times, making it the 406th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]
^Bańkowski, Andrzej (2000) “poza 2”, inEtymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
^Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “poza”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
^Ida Kurcz (1990) “poza”, inSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page424
Paweł Kupiszewski (03.06.2020) “POZA”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]