Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:Appendix:Variations of "pe"

Champenois

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Frenchpel, fromLatinpellis.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

 f (pluralpés)

  1. (Troyen, Langrois, Rémois)skin

References

[edit]
  • Daunay, Jean (1998),Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[4] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
  • Baudoin, Alphonse (1885),Glossaire de la forêt de Clairvaux[5] (in French), Troyes

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

 n (indeclinable)

  1. The name of theLatin-script letterP/p.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

 m (pluralpés)

  1. The name of theLatin-script letterP/p.

Galician

[edit]
GalicianWikipedia has an article on:
Wikipediagl
GalicianWikipedia has an article on:
Wikipediagl

Etymology

[edit]

FromOld Galician-Portuguesepee, fromLatinpēs, pedem. Cognate withPortuguese,Asturian andSpanishpie, andCatalanpeu.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpɛ/[ˈpɛ]
  • Rhymes:
  • Hyphenation:

Noun

[edit]

 m (pluralpés)

  1. foot,part of the body
  2. bottom,base,end
  3. (historical, measure)pie,Spanishfoot,a former unit of length
    • 1459, X. Ferro Couselo, editor,A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page441:
      Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d'Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua despees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dosepees ou mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oytopees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño
      Fernán Gonzalvez de Lamela committed himself to give, in the name of the city council of Ourense, a hundred boards and forty planks, in this way: each one of the boards must be tenfeet, of this Fernán García, in long; and in width as it is here consigned from hand to hand; and they should be two inches in thickness; and they should be straight and level and good without holes. And the forty planks must be made in this way: in width as it is consigned, from hand to hand, in high to the third hand; and they must have twelvefeet or more in long; and of these planks four must be eighteenfeet or more in long, as long as they can be made; and these planks must be made in oak heartwood, and the boards in chestnut.
  4. vine
    • 1422, J. García Oro, editor,Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro, Estudios Mindonienses,3, page 82:
      Et avedesla de lavrar e provar depees de bona fruge
      and you should work it and populate it withvines of good lineage
  5. millbedstone

Coordinate terms

[edit]

Derived terms

[edit]

Related terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]

Ghomala'

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Rhymes:-e)

Verb

[edit]

alternate of

  1. totake, topick up
    luŋgá!Take the bucket!

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • Erika Eichholzer (editor) et al,Dictionnaire ghomala’ (2002)
  • Gabriel Mba, Les extensions verbales en Ghomala' - Journal of West African Languages XXVI.1 (1996-97)

Hokkien

[edit]

Etymology 1

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“target;reins; etc.”).
(This term is thepe̍h-ōe-jī form of).

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“tohold; tograsp; totake; tocontrol; todominate; etc.”).
(This term is thepe̍h-ōe-jī form of).

Hungarian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

  1. The name of theLatin-script letterP/p.

Declension

[edit]
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony)
singularplural
nominativepék
accusativepétpéket
dativepénekpéknek
instrumentalpévelpékkel
causal-finalpéértpékért
translativepévépékké
terminativepéigpékig
essive-formalpékéntpékként
essive-modal
inessivepébenpékben
superessivepénpéken
adessivepénélpéknél
illativepébepékbe
sublativepérepékre
allativepéhezpékhez
elativepébőlpékből
delativepérőlpékről
ablativepétőlpéktől
non-attributive
possessive – singular
péépéké
non-attributive
possessive – plural
pééipékéi
Possessive forms of
possessorsingle possessionmultiple possessions
1st person sing.pémpéim
2nd person sing.pédpéid
3rd person sing.péjepéi
1st person pluralpénkpéink
2nd person pluralpétekpéitek
3rd person pluralpéjükpéik

See also

[edit]

Icelandic

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

 n (genitive singularpés,nominative plural)

  1. The name of theLatin-script letterP/p.

Declension

[edit]
Declension of (neuter)
singularplural
indefinitedefiniteindefinitedefinite
nominativepéiðpéin
accusativepéiðpéin
dativepéipéinupéumpéunum
genitivepéspésinspéapéanna

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Contracted fromcibé.

Pronoun

[edit]

  1. synonym ofcibé(whatever, whoever)

Determiner

[edit]

  1. synonym ofcibé(whichever, whatever, what)
    • 1939,Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, inMarie-Louise Sjoestedt,Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études;270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page196:
      áit no tír go mbeidh stuidéir air, tair chugham-sa le scéala agus is maith é do luach saothair.
      Whatever place or whatever country he stays in, come to me with the news and your remuneration will be good.

Etymology 2

[edit]

FromLatin.

Noun

[edit]

  1. The name of theLatin-script letterp/P.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Sjoestedt, M. L. (1931),Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux,§ 312, page156

Kabuverdianu

[edit]

Etymology

[edit]

FromPortuguese.

Noun

[edit]

  1. foot
  2. stalk

Louisiana Creole

[edit]

Etymology

[edit]

FromFrenchpeut(can).

Verb

[edit]

  1. tobe able

References

[edit]
  • Alcée Fortier,Louisiana Folktales

Norman

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromOld Frenchpeil, fromLatinpilus fromProto-Indo-European*pil-(one string of hair).

Noun

[edit]

 m (uncountable)

  1. (Jersey, anatomy) bodyhair
  2. (Jersey)fur
Synonyms
[edit]

Etymology 2

[edit]

(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

Noun

[edit]

 f (uncountable)

  1. (Jersey)skin

Old Tupi

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited fromProto-Tupi-Guarani*-rape/*pe, fromProto-Tupian*jape/*pe.[1][2][3]

Noun

[edit]

(possessable,IId class pluriform,absolute,R1rapé,R2sapé,R3oapé)

  1. path;way
    Xe rubarapé
    My father'spath
Usage notes
[edit]
  • The word is used when referring to who goes through the path, who "owns" it — e.g.tatu ra (“armadillo's path”);piara is used when referring to where the path leads to — e.g.ybakapiara (“the path to heaven”).[4]
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]

Etymology 2

[edit]

Inherited fromProto-Tupi-Guarani*pe, fromProto-Tupian*pe.[1][2][3]

Noun

[edit]

(possessable)

  1. shell;carapace(protective covering of a turtle)
    Synonym:apé
  2. scale(keratin pieces covering the skin of certain animals, particularly fish and reptiles)
  3. bark(exterior covering of a tree)
    Synonym:apé
  4. scab(incrustation over a sore)

Adjective

[edit]

(noun form)

  1. shelly
  2. scaly

Etymology 3

[edit]

Alternative forms

[edit]

Verb

[edit]

(first-person singular active indicativeaîopé,first-person singular negative active indicativen'aîopéî,noun)(transitive)

  1. toheat
    Synonym:moakub

Conjugation

[edit]
    Conjugation of (transitive, monosyllabic, oral vowel ending) (SeeAppendix:Old Tupi verbs)
Note: not all forms are attested, most of the table is reconstructed based on known patterns.
Causativepeukar
Causative-comitativeeropé
Reflexiveîepé
Deverbals
-ba'eoîopeba'e
emi-emimé /mimé
-pyr(a)i pepyra
-sab(a)peaba /pesaba
-sar(a)peara /pesara
SingularSingular and PluralPlural
1st person2nd person3rd person1st person exclusive1st person inclusive2nd person
Verbal forms
Active
Indicativeaîopéereîopéoîopéoroîopéîaîopépeîopé
Permissivet'aîopét'ereîopét'oîopét'oroîopét'îaîopéta peîopé
Imperativeeîopépeîopé
Negative indicativen'aîopéîn'ereîopéîn'oîopéîn'oroîopéîn'îaîopéîna peîopéî
Negative permissivet'aîopé umẽt'ereîopé umẽt'oîopé umẽt'oroîopé umẽt'îaîopé umẽta peîopé umẽ
Negative imperativeeîopé umẽpeîopé umẽ
Nominal forms
Infinitive
Affirmative
Negativepee'yma
Gerund
Affirmativexepébondepébopéboorépéboîandépébopepébo
Negativexepee'ymandepee'ymapee'ymaorépee'ymaîandépee'ymapepee'yma
Circumstantial
Affirmativexepéûpéûorépéûîandépéû
Negativexepee'ymipee'ymiorépee'ymiîandépee'ymi

Etymology 4

[edit]

Postposition

[edit]

  1. clipping ofsupé

References

[edit]
  1. 1.01.1Nikulin, Andrey (2020),Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo [Proto-Macro-Jê: a reconstructive study]‎[1] (in Portuguese), Brasília: UnB
  2. 2.02.1Corrêa da Silva, Beatriz Carretta (2010),Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: relações linguísticas e implicações históricas [Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: linguistic relations and historical implications]‎[2] (in Portuguese), Brasília: UnB
  3. 3.03.1Aryon d'Alligna Rodrigues (2007), “As consoantes do proto-tupí”, in Aryon d'Alligna Rodrigues, Ana Suelly Arruda Câmara Cabral, editors,Línguas e culturas tupí[3], 1 edition, volume 1, Campinas: Curt Nimuendajú, pages167–204
  4. ^Eduardo de Almeida Navarro (1998), chapter 30, inMétodo Moderno de Tupi Antigo: a língua do Brasil dos primeiros séculos [Modern method of Old Tupi: the language of Brazil's early centuries] (in Portuguese), 3 edition, São Paulo: Global Editora, published2005,→ISBN,page394, line522

Further reading

[edit]

Portuguese

[edit]
PortugueseWikipedia has an article on:
Wikipediapt
PortugueseWikipedia has an article on:
Wikipediapt

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Galician-Portuguesepee, fromLatinpedem. Cognate withGalician,Asturian andSpanishpie, andCatalanpeu

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

 m (pluralpés)

  1. (anatomy)foot,part of the human body
  2. (zoology)foot,part of the body of some terrestrial animals
  3. (geography)foot(lower part of a slope)
    Synonyms:falda,sopé,base
  4. (printing)foot(the bottom of a page)
    Synonym:rodapé
  5. (figurative)footing
  6. leg(rod-like protrusion from an inanimate object)
  7. riser(the vertical part of a step on a staircase)
    Synonym:espelho
  8. (historical, measure)Portuguesefoot,a former unit of length equivalent to about 33.6 cm
  9. (measure)English orAmericanfoot
  10. (followed byde)plant,stalk;tree

Quotations

[edit]

Coordinate terms

[edit]

Derived terms

[edit]

Related terms

[edit]

Descendants

[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Romagnol

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

 m orf (invariable)

  1. The name of theLatin-script letterP/p.

See also

[edit]
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=pé&oldid=87915818"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp