Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

o

From Wiktionary, the free dictionary
See also:Appendix:Variations of "o"andO

oU+006F,o
LATIN SMALL LETTER O
n
[U+006E]
Basic Latinp
[U+0070]
Character variations

U+1D52,ᵒ
MODIFIER LETTER SMALL O

[U+1D51]
Phonetic Extensions
[U+1D53]
U+FF4F,o
FULLWIDTH LATIN SMALL LETTER O

[U+FF4E]
Halfwidth and Fullwidth Forms
[U+FF50]
Languages (113)
Translingual • English
Albanian • Aragonese • Asturian • Azerbaijani • Basque • Borôro • Breton • Catalan • Corsican • Crimean Tatar • Czech • Danish • Dutch • Esperanto • Estonian • Extremaduran • Fala • Faroese • Finnish • Franco-Provençal • French • Fula • Gagauz • Galician • German • Gothic • Guaraní • Hawaiian • Hungarian • Icelandic • Ido • Igbo • Indonesian • Irish • Italian • Italiot Greek • Japanese • Kankanaey • Kapampangan • Kashubian • Khumi Chin • Kikuyu • Ladin • Ladino • Latin • Latvian • Ligurian • Lithuanian • Livonian • Lower Sorbian • Malay • Maltese • Mandarin • Maori • Mbyá Guaraní • Middle English • Middle Irish • Middle Low German • Mokilese • Navajo • Neapolitan • North Frisian • Norwegian • Norwegian Nynorsk • Nupe • Occitan • Old English • Old Galician-Portuguese • Old Irish • Old Polish • Old Spanish • O'odham • Pnar • Polish • Portuguese • Rapa Nui • Romani • Romanian • Samoan • Sardinian • Scots • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Sicilian • Silesian • Skolt Sami • Slovak • Slovene • Slovincian • Somba-Siawari • Spanish • Sranan Tongo • Swedish • Tagalog • Tat • Tok Pisin • Tokelauan • Tooro • Turkish • Turkmen • Vietnamese • Volapük • Welsh • Yele • Yola • Yoruba • Zaghawa • Zazaki • Zhuang • Zou • Zulu
Page categories

Translingual

[edit]
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The fifteenth letter of thebasic modern Latin alphabet.
    (superscript)Seeº.

Pronunciation

[edit]
  • Pronunciation of IPA[oː]:(file)

Symbol

[edit]
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia

o

  1. (IPA) aclose-mid back rounded vowel.
  2. (superscript, IPA)[o]-coloring or a weak, fleeting, epenthetic or echo[o].
  3. (transcription, superscript) marks alabialized consonant.
    Synonym:˚

Gallery

[edit]
  • Letter styles
  • Uppercase and lowercase versions of O, in normal and italic type
    Uppercase and lowercase versions ofO, in normal and italic type
  • Uppercase and lowercase O in Fraktur
    Uppercase and lowercaseO inFraktur

See also

[edit]

Other representations of O:

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO,pluralosoro's)

  1. The fifteenthletter of the Englishalphabet, calledo and written in theLatin script.
  2. Alternative form ofο,the fifteenthletter of theClassical andModern Greekalphabets, calledomicron and(astronomy)used as anabbreviation ofomicron instarnames.
    The system'sBayer designation iso Persei.
See also
[edit]

Number

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. Theordinal numberfifteenth, derived from thisletter of the Englishalphabet, calledo and written in theLatin script.

Noun

[edit]

o (pluraloes)

  1. The name of theLatin-script letterO/o.
  2. Azero(used in reading out numbers).
    It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).
    The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).
Alternative forms
[edit]
Derived terms
[edit]
Translations
[edit]
Seeo/translations § Noun.
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. (nonstandard) alternative form ofO (vocative particle)
    • 2007,The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, published1640,p.37, 41 & 46:
      I lift my soule to theeo Lord
      mee,o Iehovah, heare
      In thee,o Lord, I put my trust
Translations
[edit]
vocative particle to mark direct addressseeO

Interjection

[edit]

o

  1. Alternative form ofoh

Noun

[edit]

o

  1. (IRC, acronym of)Operator
  2. (acronym of)Object, seeSVO

Adjective

[edit]

o

  1. Clipping ofover.

Etymology 3

[edit]

Seeo'.

Preposition

[edit]

o

  1. Alternative form ofof

Etymology 4

[edit]

Abbreviations.

  1. (Stenoscript) a word-initial letter ⟨o⟩.
  2. (Stenoscript) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/.)
    Thus the wordsor,owe.
  3. (Stenoscript) the wordson,so.

Albanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. O (emphaticvocative marker of nouns)
    O malet e Shqipërisë!
    O mountains of Albania!

Usage notes

[edit]

Used withindefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:

  • Qup(Coby,indefinite) +-oQup-o(O Coby).
  • o +Qupo Qup(O Coby).

Further reading

[edit]

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinillum, accusative form ofille(that).

Article

[edit]

o m (definite singulars)

  1. the
    O río EbroThe Ebro River

Usage notes

[edit]
  • Becomesl' before many words beginning with a vowel.
  • The formlo, either pronounced aslo orro, can be found after words ending with an -o.
  • Eastern dialects use the formel.

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinaut.

Conjunction

[edit]

o

  1. or

Azerbaijani

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

olower case (upper caseO)

  1. The twenty-firstletter of the Azerbaijanialphabet, written in theLatin script.
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

FromOld Anatolian Turkishاول(ol),Proto-Turkic*ol.

Pronoun

[edit]
Other scripts
Cyrillicо
Abjadاو

o (definite accusativeonu,pluralonlar)

  1. he,she,it
    OevdədeyilS/he is not at home.
    Oçoxyaxşıinsandır.S/he is a very good person.
Declension
[edit]
Declension of Azerbaijani personal pronouns
singularplural
1st person2nd person3rd person1st person2nd person3rd person
nominativemənsənobizsizonlar
accusativemənisənionubizisizionları
dativemənəsənəonabizəsizəonlara
locativeməndəsəndəondabizdəsizdəonlarda
ablativeməndənsəndənondanbizdənsizdənonlardan
genitivemənimsəninonunbizimsizinonların
Derived terms
[edit]

Determiner

[edit]

o

  1. that,thatone
    Antonym:bu
    OevdədeyilS/he isn't atthat house.
    • 2010 January 22,joy.az[1], archived fromthe original on4 March 2022:
      Amma nə xoşo insana ki, səhvini başa düşüb vətövbə edib haqq yoluna qayıdır
      But blissful isthe/that person who realizes his mistake and repents and returns to the path of righteous.

Basque

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The sixteenthletter of the Basquealphabet, calledo and written in theLatin script.

See also

[edit]

Noun

[edit]

o (indeclinable)

  1. The name of theLatin-script letterO/o.

See also

[edit]

Borôro

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

o

  1. tooth

Breton

[edit]

Determiner

[edit]

o (requires spirant mutation)

  1. their
    ozadtheir father

Catalan

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Catalanalphabet, calledo and written in theLatin script.
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

FromLatinaut.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

o

  1. or
Derived terms
[edit]

Corsican

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinaut. Cognates includeItaliano andSpanisho.

Conjunction

[edit]

o

  1. or

References

[edit]

Crimean Tatar

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Turkic*ol. CompareTurkisho andAzerbaijanio.

Pronoun

[edit]

o

  1. (personal pronoun)he,she,it
    Synonym:(Northern dialect)anav
  2. (demonstrative pronoun)that

Declension

[edit]
Declension of Crimean Tatar personal pronouns
singularplural
1st person2nd person3rd person1st person2nd person3rd person
nominativemensenobizsizolar
accusativemenisenionıbiznisizniolarnı
dativemañasañaoñabizgesizgeolarǧa
locativemendesendeondabizdesizdeolarda
ablativemendensendenondanbizdensizdenolardan
genitivemenimseniñonıñbizimsiziñolarnıñ

References

[edit]

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Slavic*o(b), fromProto-Indo-European*h₃ebʰi.

Pronunciation

[edit]

Preposition

[edit]

o [withlocative]

  1. about

Preposition

[edit]

o[withaccusative]

  1. for

Further reading

[edit]
  • o”, inPříruční slovník jazyka českého (in Czech),1935–1957
  • o”, inSlovník spisovného jazyka českého (in Czech),1960–1971, 1989

Danish

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. (higher register or humorous)Vocative particle.

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

o

  1. oh

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Dutchalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]
  • Previous letter:n
  • Next letter:p

Esperanto

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The nineteenthletter of the Esperantoalphabet, calledo and written in theLatin script.

See also

[edit]

Noun

[edit]

o (accusative singularo-on,pluralo-oj,accusative pluralo-ojn)

  1. The name of theLatin-script letterO/o.

See also

[edit]

Estonian

[edit]
EstonianWikipedia has an article on:
Wikipediaet

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Estonianalphabet, calledoo and written in theLatin script.

See also

[edit]

Extremaduran

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinaut. Cognates includeSpanisho andItaliano.

Conjunction

[edit]

o

  1. or

Fala

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromOld Galician-Portugueseo, fromLatinillo(he).

Article

[edit]

o sg (pluralos,femininea,feminine pluralas)

  1. (Mañegu)Masculine singular definite article;the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar,Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
      The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.

Pronoun

[edit]

o

  1. (Mañegu)Third person singular masculine accusative pronoun;him

See also

[edit]
Fala personal pronouns
nominativedativeaccusativedisjunctive
singularfirst personeime,-mimi
second personte,-titi
third
person
melle,-liuLV,oMel
felaaela
pluralfirst
person
commonnosmusL
nusLV
nos,-nusM
nos
mnoshotrusMnoshotrusM
fnoshotrasMnoshotrasM
second
person
commonvosvusLV
vos,-vusM
vos
mvoshotrusMvoshotrusM
fvoshotrasMvoshotrasM
third
person
melisle,-liusLV,osMelis
felasaselas
third person reflexivese,-si

Dialects: L Lagarteiru  M Mañegu  V Valverdeñu

Etymology 2

[edit]

FromOld Galician-Portugueseou, fromLatinaut(or).

Conjunction

[edit]

o

  1. or
    • 2000, Domingo Frades Gaspar,Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:
      Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito”o mais.
      There can be found, at best, up to “eight”or more.

References

[edit]
  • Valeš, Miroslav (2021)Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published2022,→ISBN

Faroese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The seventeenthletter of the Faroesealphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Finnish

[edit]

Etymology

[edit]

The Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. Seethe Wikipedia article on Finnish for more information, ando for information on the development of the glyph itself.

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Finnishalphabet, calledoo and written in theLatin script.

See also

[edit]

Verb

[edit]

o

  1. (colloquial)third-personsingularindicativepresent ofolla
    Kylseoihamielenkiintosthommaakuitenki.
    Still it's a pretty interesting job.

Franco-Provençal

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromLatinhoc(this,neuter).

Pronoun

[edit]

o (postpositive-o)(ORB, broad)

  1. this,that,it(third-person singular neuter nominative or accusative)
  2. it(impersonal)
    Synonym:il

See also

[edit]
Franco-Provençal personal pronouns
singularnominativeaccusativedativetonic1possessive2
1st personjomin
2nd persontetin
3rd person masculineillo /leluisin
3rd person feminineellalyé
3rd person neuteroy
3rd person reflexive
pluralnominativeaccusativedativetonic1possessive2
1st personnosnoutro
2nd personvosvoutro
3rd person masculineilslos /leslorlor
3rd person feminineelsleslor /lyés
3rd person reflexive
1 Disjunctive or object of a preposition.2 Generally preceded by a definite article.

References

[edit]
  • il [2] in DicoFranPro:Dictionnaire Français/Francoprovençal – ondicofranpro.llm.umontreal.ca
  • o in Lo trèsor Arpitan – onarpitan.eu

Further information

[edit]

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

o m (pluralos)

  1. The name of theLatin-script letterO/o.

Derived terms

[edit]

Symbol

[edit]

o

  1. (computing)octet(B (byte))

Derived terms

[edit]

Fula

[edit]

Etymology 1

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. Aletter of the Fulaalphabet, written in theLatin script.
Usage notes
[edit]
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

Suffix

[edit]

o (pluralɓe)

  1. Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes
[edit]

Pronoun

[edit]

o

  1. he,she (third person singular subject pronoun; short form)
Usage notes
[edit]
  • Common to all varieties ofFula (Fulfulde /Pulaar /Pular).
  • This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Alternative forms
[edit]
Derived terms
[edit]
  • makko(possessive pronoun)
Related terms
[edit]
  • omo (second person singular subject pronoun; long form)
  • himo (second person singular subject pronoun; long form; variant inPular)
  • kanko (emphatic form)

Article

[edit]

o

  1. (definite)the (when it follows the noun)
    Debbo othe woman
Usage notes
[edit]

Determiner

[edit]

o

  1. used in indicating someone
    O debbothis/that woman
Usage notes
[edit]

Gagauz

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited fromOld Anatolian Turkishاُولْ(ol) fromProto-Turkic*ol. CompareTurkisho,Azerbaijanio,Crimean TataroTurkmenol[1][2]

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

o

  1. that
    ogün yaamur hem su dünneeyi buudu
    that day water and rain covered the whole world

Pronoun

[edit]

o (accusativeonu,pluralonnar)

  1. he,she,it (third person singular pronoun)
    onutanêêrım
    Iknow him
  2. (demonstrative)that
    ver banaonu
    givethat to me
Declension
[edit]
Declension of o
singular(tekil)plural(çoğul)
nominative(yalın)oonnar
definite accusative(belirtme)onuonnarı
dative(yönelme)onaonnara
locative(bulunma)ondaonnarda
ablative(çıkma)ondanonnardan
genitive(tamlayan)onunonnarın
Related terms
[edit]

Further reading

[edit]
  • N. A Baskakov, editor (1972), “o”, inGagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija,→ISBN, page372
  • Kopuşçu M. İ. , Todorova S. A. , Kiräkova T.İ., editors (2019), “o”, inGagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi,→ISBN, page121

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (phoneme)/o/,(letter name)/oː/

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The nineteenthletter of the Gagauzalphabet, written in theLatin script.

References

[edit]
  1. ^Nişanyan, Sevan (2002–) “o”, inNişanyan Sözlük
  2. ^András Rajki, A Concise Gagauz Dictionary with etymologies and Turkish, Azerbaijani, Crimean Tatar and Turkmen cognates, 2007

Galician

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromOld Galician-Portugueseo, fromLatinillum, fromille.

Alternative forms

[edit]

Article

[edit]

o sg (feminine singulara,masculine pluralos,feminine pluralas)

  1. masculine singular definite article;the
Usage notes
[edit]
  • The definite articleo (in all its forms), due to historicalsandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositionsa(to),con(with),de(of, from), anden(in). For example,con o(with the) contracts toco, anden o(in the) contracts tono.
  • The definite articleo (in all its forms), due to historicalsandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the articlelo (la,los,las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, ahyphen is used to separate both words:
Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldoYou should eat the soup
Derived terms
[edit]
See also
[edit]
Galician articles
SingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Definite articles
(the)
oaosas
Indefinite articles
(a,an,some)
ununhaunsunhas

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the correspondinglemma form.

Pronoun

[edit]

o

  1. accusative ofel
Usage notes
[edit]

The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; thoughsandhi,o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in afalling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, thel having its origin in the assimilation of the -s or -r with thel present in the pronoun before the 12th century).

See also
[edit]
Galician personal pronouns
numberpersonnominative
(subject)
accusative
(direct object)
dative
(indirect object)
prepositionalprepositional
withcon
singularfirsteumemincomigo
secondtitecheticontigo
thirdmelo (lo,no)lleelconel
felaa (la,na)elaconela
pluralfirstnós
nosoutrosm
nosoutrasf
nosnósconnosco
secondvós
vosoutrosm
vosoutrasf
vosvósconvosco
thirdmelesos (los,nos)lleselesconeles
felasas (las,nas)elasconelas
reflexive third /
indefinite
sesiconsigo

Further reading

[edit]

German

[edit]

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

o

  1. O
    • 1843, Gallus Schwab,Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, page45:
      Sei gegrüßet,o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!
      (pleaseadd an English translation of this quotation)

Gothic

[edit]

Romanization

[edit]

ō

  1. Romanization of𐍉

Guaraní

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping ofóga.

Noun

[edit]

o

  1. house

Hawaiian

[edit]

Pronunciation

[edit]

IPA(key): /o/

Conjunction

[edit]

o

  1. or,lest

Preposition

[edit]

o

  1. of,belonging to

Usage notes

[edit]
  • Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), whilea is used for acquired possessions.

Hungarian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The twenty-fourthletter of the Hungarianalphabet, calledo and written in theLatin script.

Declension

[edit]
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singularplural
nominativeoo-k
accusativeo-to-kat
dativeo-nako-knak
instrumentalo-valo-kkal
causal-finalo-érto-kért
translativeo-váo-kká
terminativeo-igo-kig
essive-formalo-kénto-kként
essive-modal
inessiveo-bano-kban
superessiveo-no-kon
adessiveo-nálo-knál
illativeo-bao-kba
sublativeo-rao-kra
allativeo-hozo-khoz
elativeo-bólo-kból
delativeo-rólo-król
ablativeo-tólo-któl
non-attributive
possessive – singular
o-éo-ké
non-attributive
possessive – plural
o-éio-kéi
Possessive forms ofo
possessorsingle possessionmultiple possessions
1st person sing.o-mo-im
2nd person sing.o-do-id
3rd person sing.o-jao-i
1st person pluralo-nko-ink
2nd person pluralo-toko-itok
3rd person pluralo-juko-ik

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • o inBárczi, Géza andLászló Országh.A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992:→ISBN

Icelandic

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Icelandicalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Ido

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (context pronunciation, letter name)IPA(key): /o/

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Idoalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Conjunction

[edit]

o

  1. Apocopic form ofod

Related terms

[edit]
  • e(and)
  • a(to)

Igbo

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The twenty-fourthletter of the Igboalphabet, written in theLatin script.

Etymology 2

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • (retracted tongue position)

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

o (dependent form, independent formya)

  1. (personal, epicene)he,she,it
    O nyere m mmiri.
    She gave me water.
See also
[edit]
Igbo personal pronouns
dependentindependentobject/possessive
Singularfirstm,a/e- ... -mm,mụ
second,ingị,gịgị
third,oya
Pluralfirstanyị
secondụnụ
thirdha,a/e- ... -haha
Indefinitea/e--

Indonesian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The fifteenthletter of the Indonesianalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Irish

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The thirteenthletter of the Irishalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Italian

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromLatinō(the name of the letterO).

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o f orm (invariable,lower case,upper caseO)

  1. The thirteenthletter of the Italianalphabet, calledo and written in theLatin script.

Noun

[edit]

o f (invariable)

  1. The name of theLatin-script letterO/o.
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

FromLatinaut.[1]

Alternative forms

[edit]
  • od(used optionally before words beginning with a vowel)

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

o

  1. or

References

[edit]
  1. ^Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Further reading

[edit]

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

o

  1. Misspelling ofho.

Italiot Greek

[edit]

Etymology

[edit]

FromAncient Greek(ho)

Article

[edit]

o

  1. the
Third person pronoun forms
Number (style)singular (familiar)plural (formal)
strongweakstrongweak
mfnmfnmfnmfn
nominativecinocinicinooitocinicinicinieeta
genitivetutistutostostos
accusativetontintotustesta

These terms double aspossessive pronouns.
tis is used before a verb,tes after a verb.
All personal pronoun forms are displayed atevò(I).

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

o

  1. Thehiragana syllable(o) or thekatakana syllable(o) inHepburn romanization.
  2. Thehiragana syllable(o) or thekatakana syllable(o) inHepburn romanization.(as particle)

Kankanaey

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed fromTagalogo. Letter pronunciation is influenced byEnglisho.

Pronunciation

[edit]
  • (letter name)
    • IPA(key): /ˈʔo/[ˈʔo]
      • Rhymes:-o
      • Syllabification:o
    • IPA(key): (alternative)/ˈʔow/[ˈʔoʊ̯]
      • Rhymes:-ow
      • Syllabification:o
  • (phoneme)IPA(key): /ˈo/[ˈo]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The seventeenthletter of the Kankanaeyalphabet, calledo and written in theLatin script.

Noun

[edit]

o

  1. The name of theLatin-script lettero/O.

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (Standard Kankanaey)IPA(key): /ˈʔo/[ˈʔo]
  • Rhymes:-o
  • Syllabification:o

Noun

[edit]

o

  1. head,skull,top

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • Komisyon ng Wikang Filipino (2016)Ortograpiya di Kankanaëy [Kankanaey Orthography]‎[3] (in Kankanaey and Tagalog),→ISBN, pages10-11
  • Morice Vanoverbergh (1933) “o”, inA Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)‎[4], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“,→OCLC, page325

Kapampangan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed fromSpanisho(or).

Conjunction

[edit]

o

  1. or
    Synonyms:o kaya,ekaya
    Mangan kao pinandit naka?
    Are you going to eator later?
    Mansanaso sagin.
    Appleor banana?

Etymology 2

[edit]

Alternative forms

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. (colloquial)sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention; see alsooy,uy anday
    Palako nayu o.
    S/he's leaving.
    Makanini namu o.
    Just do it this way.
    Nanu o.
    What? huh?
  2. (colloquial)used as avocative particle to address the topic in question
    Juan o lawen me.
    John! look!
    Ginu o sana iligtas yu.
    God, I hope you help them!
    Mina o aini na.
    Mina, here it is.

Interjection

[edit]

o

  1. (colloquial)expression of surprise, wonder, amazement, or awe:oh!
    Synonyms:ba,aru,uru
  2. (colloquial)used to refer to something given or offered to someone:here you are!here you go!
    Synonyms:aini,aita,ayan

Kashubian

[edit]

Etymology

[edit]

The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See theKashubian alphabet article on Wikipedia for more, ando for development of the glyph itself.

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The twentiethletter of the Kashubianalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Khumi Chin

[edit]
O.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

o

  1. pig

References

[edit]
  • K. E. Herr (2011)The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[5], Payap University, page47

Kikuyu

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

o (third person plural)

  1. they

Related terms

[edit]
  • -ao(their)

See also

[edit]
Kikuyu independent personal pronouns
singularplural
1st personniĩithuĩ
2nd personwe/wɛ(ː)/inyuĩ
3rd personwe/wɛ/o

References

[edit]
  • “o” in Benson, T.G. (1964).Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.

Ladin

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinaut.

Conjunction

[edit]

o

  1. or

Ladino

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited fromOld Spanisho(or), fromLatinaut(or). Cognate withSpanisho.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

o (Hebrew spellingאו)[1]

  1. or[16th c.]
    Coordinate term:i
    • 2002,Los Muestros[6], numbers46–55, R. Capuia,page44:
      no kalia meter livros i defteres en la kama kuando se aparejava lisyoneso otros projetos, porke estos se puedian durmir i azersen pezgados,[]
      There was no need to put books and notebooks in bed when lessonsor other projects were appearing, because these could rest and [then] become [more] serious.
  2. either(or)
    Antonym:ni … ni
    • 2001,Aki Yerushalayim[7], volume22,page82:
      O porke el ke se empresto el livro se olvida,o porke se averguensa de darlo atras manchado o arazgado,o mizmo porke, segun akontese munchas vezes, el es un bibliofil para el kual es difisil de separarse de un livro ke le paso por la mano, el fakto es ke por una o otra de estas razones i munchas mas, los livros emprestados a otros raramente tornan a sus lugar, en la biblioteka del ken los empresto.
      Either because he who lent the book forgot it,or because it shames one to give it back stained or torn,or even because, as it happens a lot, he is a bibliophile for whom it is difficult to separate himself from a book that spent time in his hand, the fact is that for one or another of these reasons and many more, books lent to others rarely return to their place: in the library of who borrowed them.

Alternative forms

[edit]

Etymology 2

[edit]

Inherited fromOld Spanisho(oh), fromLatinō.

Interjection

[edit]

o (Hebrew spellingאו)[1]

  1. oh
    • 1978, María del Rosario Martínez González, editor,Un marido entre dos mužeres: novela anónima en ladino[8], Ameller Ediciones,→ISBN,page32:
      ¡O, mi Dyo, lyo so muy desmazalozo!
      Oh my God, I am so unlucky!

References

[edit]
  1. 1.01.1o”, inTrezoro de la Lengua Djudeoespanyola.

Latin

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromEtruscan letter𐌏(o), fromAncient Greek letterο(o,omicron), derived from thePhoenician letter𐤏(ʿ,ayin), from theEgyptian hieroglyph𓁹.

Letter

[edit]

o

  1. A letter of the Latin alphabet.

Etymology 2

[edit]

(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ō f (indeclinable)

  1. The name of the letterO.
Coordinate terms
[edit]

References

[edit]
  • o inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • o inCharlton T. Lewis (1891)An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "o", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • o inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[9], London:Macmillan and Co.
    • monstrous:o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
    • to take the military oath:sacramentum (o) dicere (vid. sect. XI. 2, notesacramentum...)
  • o inHarry Thurston Peck, editor (1898),Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • Arthur E. Gordon,The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 ofUniversity of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 3

[edit]

Borrowed from or cognate toAncient Greek(ô), fromProto-Indo-European or onomatopoeic.

Alternative forms

[edit]
  • ô(for the vocative particle)
  • ōh(for the interjection meaning "oh")

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

ō

  1. o! (vocative particle)
    • 63BCE,Cicero,Catiline OrationsOratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.II:
      O tempora,o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
      Shame on the age and on its principles! The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives!
    • 4th century,St Jerome,Vulgate,Judges 3:19
      et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad teo rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee,O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
  2. oh!

Latvian

[edit]
LatvianWikipedia has an article on:
Wikipedialv

Etymology

[edit]

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed byK. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in GermanFraktur, and sporadically inCyrillic.

Pronunciation 1

[edit]
This entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready.

Letter

[edit]
O

o (lower case,upper caseO)

  1. The twenty-thirdletter of the Latvianalphabet, calledo and written in theLatin script.
Usage notes
[edit]

In native Latvian words (and in some older borrowings),o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g.,otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g.,opera [oːpeɾa]).

See also
[edit]

Pronunciation 2

[edit]

Noun

[edit]

o m (invariable)

  1. The name of theLatin script letterO/o.
See also
[edit]

Ligurian

[edit]

Etymology

[edit]

From earlierrolo, fromLatinillum, form ofille(that).

Pronunciation

[edit]

Article

[edit]

o sg (plurali)

  1. the

Inflection

[edit]
Ligurian definite articles
singularplural
masculineoi
feminineae

Lithuanian

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Balto-Slavic. Cognate withLatgaliana andProto-Slavic*a(and, but). FromProto-Indo-European*h₁od; compareSanskritआत्(āt,afterwards, then, so),Avestan𐬁𐬀𐬝(āat̰,afterward, then), perhaps the ablative singular of*h₁e-(demonstrative pronoun).

Pronunciation

[edit]

IPA(key): /oː/

Conjunction

[edit]

õ

  1. (coordinating, adversative)and,but(used to expressbinary contrasts)
    Tai̇̃ ne kažkàs, ką̃ vi̇́enas gãli darýti,õ ki̇̀tas – nè.It's not something that some people can dobut others can't.

Livonian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The twenty-secondletter of the Livonianalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Lower Sorbian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO)

  1. The twenty-firstletter of the Lower Sorbianalphabet, calledo and written in theLatin script.
  2. The name of theLatin-script lettero/O.

See also

[edit]

Malay

[edit]

Letter

[edit]

o

  1. The fifteenthletter of the Malayalphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Maltese

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɔ/(short phoneme)
  • IPA(key): /ɔː/(long phoneme)
  • In inherited words, longo occurs only next to vowelised orh. In Romance words, it can be long on its own.

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The nineteenthletter of the Maltesealphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Mandarin

[edit]

Romanization

[edit]

o (o5 /o0,Zhuyin˙ㄛ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

Romanization

[edit]

o

  1. Nonstandard spelling ofō.
  2. Nonstandard spelling ofó.
  3. Nonstandard spelling ofǒ.
  4. Nonstandard spelling ofò.

Usage notes

[edit]
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Maori

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. of
    • 2006, Joanne Barker,Sovereignty Matters,page208:
      In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori“Ko te reo te maurio te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.
      (pleaseadd an English translation of this quotation)

Usage notes

[edit]

Used instead ofa when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).

Mbyá Guaraní

[edit]

Verb

[edit]

o

  1. togo

Conjugation

[edit]
    Conjugation of o
singularplural
1st person2nd person3rd person1st person
inclusive
1st person
exclusive
2nd person3rd person
xeeaandeeereoha'eoonhandejaaoreoroopeẽpeoha'eoo

Middle English

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromOld Frenchoh, fromLatinō.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

o

  1. oh,ah
Descendants
[edit]
  • English:oh
  • Yola:o
References
[edit]

Etymology 2

[edit]

Fromof, withapocope of the finalf.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Preposition

[edit]

o

  1. of
Descendants
[edit]
References
[edit]

Etymology 3

[edit]

Article

[edit]

o

  1. (rare)Alternative form ofan(preconsonantal)

Etymology 4

[edit]

Numeral

[edit]

o

  1. Alternative form ofoo(one)

Adjective

[edit]

o

  1. Alternative form ofoo(first)

See also

[edit]

Middle Irish

[edit]

Preposition

[edit]

o

  1. Alternative spelling ofó

Middle Low German

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Germanic*awjō. Cognate withOld Norseey (Swedishö,Norwegianøy).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ö

  1. island

Mokilese

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Chuukic*yawo, fromProto-Micronesian*awo, fromProto-Oceanic*apon, fromProto-Malayo-Polynesian*hapən.

Noun

[edit]

o

  1. fishing line

Navajo

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o

  1. The twenty-second letter of theNavajo alphabet
    ǫ =/õ˨/
    ó =/o˥/
    ǫ́ =/õ˥/
    oo =/oː˨˨/
    ǫǫ =/õː˨˨/
    óo =/oː˥˨/
    ǫ́ǫ =/õː˥˨/
    oó =/oː˨˥/
    ǫǫ́ =/õː˨˥/
    óó =/oː˥˥/
    ǫ́ǫ́ =/õː˥˥/

See also

[edit]

Neapolitan

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromLatinaut.

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

o

  1. or

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

IPA(key): /o/

Article

[edit]

o m

  1. Alternative spelling of'o(the)

Pronoun

[edit]

o m (accusative)

  1. Alternative spelling of'o(him, it)

North Frisian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [o],[ɐ](reduced vowel)
  • IPA(key): [ɔ](short full vowel)
  • IPA(key): [oː](long vowel, speltoo)

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. Aletter of the North Frisianalphabet, written in theLatin script.

Usage notes

[edit]
  • Mooring Frisian uses simple ⟨o⟩ only for[o] and in the diphthongs ⟨or, oi, ou⟩, respectively pronounced[ɔɐ̯],[ɔɪ̯],[ɔʊ̯]. Otherwise,[ɔ] is represented by ⟨å⟩.
  • The spelling ⟨or⟩ for[ɐ] occurs in the Sylt Frisian prefixfor-. In other dialects this isfer- with identical pronunciation.

See also

[edit]

Norwegian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o

  1. The fifteenthletter of the Norwegian Bokmålalphabet, written in theLatin script.

Norwegian Nynorsk

[edit]

Letter

[edit]

o (upper caseO,definite singularo-en,indefinite pluralo-ar,definite pluralo-ane)

  1. The fifteenthletter of the Norwegian Nynorskalphabet, written in theLatin script.

Interjection

[edit]

o

  1. (dated or humorous)oh

Pronoun

[edit]

o

  1. (eye dialect)pronunciation spelling ofho

References

[edit]

Nupe

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

o (lower case,upper caseO)

  1. The eighteenthletter of the Nupealphabet, written in theLatin script.

See also

[edit]

Occitan

[edit]

Etymology 1

[edit]

From earlier*au, fromLatinaut.

Conjunction

[edit]

o

  1. or

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

o f (pluralos)

  1. o(the letter o, O)

Old English

[edit]

Adverb

[edit]

ō

  1. Alternative form ofā

Old Galician-Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

    From earlierlo,la, fromLatinillum,illam (the initiall having disappeared; compareSpanishlo andla).

    Pronunciation

    [edit]

    Article

    [edit]

    o

    1. the(masculine singular definite article)
      • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
        Esta é como Santa Maria acrecentouo vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
        This is how Holy Mary addedthe wine tothe barrel, out of love forthe good lady of Britain;
      • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
        Esta é como Santa Maria tolheua agua da fonte ao cavaleiro.
        This is how Holy Mary restrictedthe water ofthe fountain fromthe knight.

    Usage notes

    [edit]
    • O becomes-no anda becomes-na after nasal sounds:
      Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos.She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
      Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir.Both werethe best that (a) man can contemplate.
    • O becomes-lo anda becomes-la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
      E vós faredes depoi-lo melhor!And later ye shall dothe best!
      Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria;Above allthe virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
    • O becomesel- in front of the nounrei:
      Deu orael-rei seus dinheiros a Belpelho.The king, then, gave his money to Belpelho.
      Se fosse seu o tesouro queel-rei de França ten.Were it his the treasure thatthe king of France has.

    Descendants

    [edit]
    • Galician:o
    • Portuguese:o

    Old Irish

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. Alternative spelling ofó

    Noun

    [edit]

    o

    1. Alternative spelling ofó

    Mutation

    [edit]
    Mutation ofo
    radicallenitionnasalization
    o
    (pronounced with/h/ inh-prothesis environments)
    unchangedn-o

    Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
    All possible mutated forms are displayed for convenience.

    Old Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited fromProto-Slavic*o(b). First attested in the 14th century.

    Preposition

    [edit]

    o

    1. about,concerning[withaccusativeorlocative]
    2. on,against[withaccusative]
    3. because of[withaccusative]
    4. denotes location;at[withaccusative]
    5. denotes location;at[withlocative]
    6. with,by means of[withlocative]
    7. (used in descriptions)with,having[withlocative]
    8. for[withaccusative]
    Descendants
    [edit]
    • Polish:o
    • Silesian:ô

    Etymology 2

    [edit]

    Inherited fromProto-Slavic*o. First attested in the 14th century.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh!expression of surprise or outrage
    Descendants
    [edit]
    • Polish:o

    References

    [edit]
    • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “o”, inSłownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków:IJP PAN,→ISBN

    Old Spanish

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited fromLatinaut(or).

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or

    Alternative forms

    [edit]
    Descendants
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    FromLatinubi(where). Cognate withFrench(where),Italiandove(where),Portugueseu(where).

    Adverb

    [edit]

    o

    1. where

    Usage notes

    [edit]
    • O has been displaced in Modern Spanish bydonde.
    • O can be encountered in some Modern Spanish words such asdoquiera (do (contraction ofde ("of") +o ("where")) +quiera ("it may want"), literally" where it may want") and itsapocopic form,doquier.

    Etymology 3

    [edit]

    Inherited fromLatinō.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh

    References

    [edit]
    • Ralph Steele Boggset al. (1946) “o”, inTentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill,page363

    O'odham

    [edit]

    Particle

    [edit]

    o

    1. future tense marker:will;going to.

    Usage notes

    [edit]

    Not to be confused withʼo, the third person copula.

    See also

    [edit]
    O'odham auxiliary
    singularplural
    imperfectiveperfectivefutureimperfectiveperfectivefuture
    first personlong'añ'añto'c'atto
    shortññtctt
    second personlong'ap'apt'am'amt
    shortaptmmt
    third personlong'o'at'o
    shortt

    References

    [edit]
    • Zepeda, Ofelia (1983)A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, page169

    Pnar

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    CompareLamet [Nkris]ʔɔːʔ,Riang [Sak]ʔoʔ¹.

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. I

    Usage notes

    [edit]
    • It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart isnga.

    Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
     

    Etymology 1

    [edit]

    The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See thehistory of Polish orthography article on Wikipedia for more, ando for development of the glyph itself.

    Letter

    [edit]

    o (upper caseO,lower case)

    1. The twentiethletter of the Polishalphabet, calledo and written in theLatin script.
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Inherited fromOld Polisho.

    Preposition

    [edit]

    o

    1. about(concerning)[withlocative]
      Opowiedz mio twojej pracy.Tell me about your job.
      Ta książka jesto potędze miłości.This book is about the power of love.
    2. at(telling the time)[withlocative]
      Spotkajmy sięo piątej po południu.Let's meet at five PM.
    3. (used in descriptions)with,having[withlocative]
      Była piękną kobietąo długich jasnych włosach.She was a beautiful woman with long fair hair.
      chłopieco zielonych oczacha boy with green eyes; a green-eyed boy
    4. on,against[withaccusative]
      Nie opierajcie sięo te drzwi.Don't lean on this door.
      Dziewczynka uderzyła głowąo stół.The little girl hit her head on the table.
    5. for[withaccusative]
      Weronika poprosiła mnie wczorajo pomoc.Veronica asked me for help yesterday.
      Walczyliśmy dzielnieo naszą wolność.We were bravely fighting for our freedom.
    6. by(a difference)[withaccusative]
      Spóźniła sięo piętnaście minut.She was fifteen minutes late.
      Czuję sięo wiele lepiej.I feel much better.
      Obniż podkłado dwa półtony.Lower the instrumental by two semitones.

    Etymology 3

    [edit]

    Inherited fromOld Polisho, fromProto-Slavic*o, ultimately a natural expression.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh!expression of surprise or outrage
      O mój boże...Oh my god...

    Trivia

    [edit]

    According toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),o is one of the most used words in Polish, appearing 533 times in scientific texts, 598 times in news, 724 times in essays, 607 times in fiction, and 610 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3072 times, making it the 14th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

    References

    [edit]
    1. ^Ida Kurcz (1990) “o”, inSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page298

    Further reading

    [edit]
    • o inWielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
    • o in Polish dictionaries at PWN
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • O I”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century],18.06.2019
    • O II”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2019 August 19
    • Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century],(Can wedate this quote?)
    • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “o”, inSłownik języka polskiego
    • Aleksander Zdanowicz (1861) “o”, inSłownik języka polskiego, Wilno 1861
    • J. Karłowicz,A. Kryński,W. Niedźwiedzki, editors (1904), “o”, inSłownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page429

    Portuguese

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The fifteenthletter of the Portuguesealphabet, written in theLatin script.
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    FromOld Galician-Portugueseo (compareGaliciano), fromVulgar Latinlo, *illu, fromLatinillum, fromille (with an initiall having disappeared; compareSpanishlo).

    Article

    [edit]

    o m (femininea,masculine pluralos,feminine pluralas)

    1. the(masculine singular definite article)
    Usage notes
    [edit]

    For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:

    • it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
      O amor é melhor quea guerra.Love is better than war.
    • in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
      (O) meu livro é melhor queo seu.My book is better than yours.
    • it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
      (O) João foi até a cidade.João went to the city.
      (O) Einstein foi um cientista famoso.Einstein was a famous scientist.
    • it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
      O pai está viajando.(My) dad is travelling.
      Você falou coma tia?Did you talk with my/our aunt?
      Quando você quebrouos braços?When did you break your arms?
    • it is used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
      O carvalho é uma árvore grande.The oak is a big tree.
      A picape é responsável pela poluição.Pick-up trucks are responsible for the pollution.
    • it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
      Eu moro no Luxemburgo.I live in Luxembourg.
      O Rio de Janeiro fica no Brasil.Rio de Janeiro is in Brazil.
    Quotations
    [edit]

    For quotations using this term, seeCitations:o.

    See also
    [edit]
    Portuguesearticles
    singularplural
    masculinefemininemasculinefeminine
    definite article
    (the)
    oaosas
    indefinite article
    (a,an;some)
    umumaunsumas

    Pronoun

    [edit]

    o m (personal)

    1. him,it (as a direct object; as an indirect object, seelhe;after prepositions, seeele)
    Usage notes
    [edit]
    • Becomes-lo after verb forms ending in-r, -s, or-z, the pronounsnos andvos, and the adverbeis; the ending letter causing the change disappears.
      Afterver:Posso vê-lo?May I see him/it?
      Afterconheces:Conhece-lo?.Do you know him/it?
      Afterfiz:Fi-lo ficar contente.I made him/it become happy.
      Afternos:Deu-no-lo relutantemente.He gave him/it to us reluctantly.
      Aftereis:Ei-lo!Behold him/it!
    • Becomes-no after a nasal sound:
      Detêm-no como prisioneiro.They detain him/it as a prisoner.
      Põe-no aqui.Put him/it here.
    • In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative formele.
      Euo vi.Eu viele.I saw him/it.
    Quotations
    [edit]

    For quotations using this term, seeCitations:o.

    See also
    [edit]

    SeeTemplate:Portuguese personal pronouns for further pronouns.

    Rapa Nui

    [edit]
    FWOTD – 27 December 2012

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromProto-Polynesian*o.

    Particle

    [edit]

    o

    1. possessiveparticle marking an inalienable possession;of
      • 2008, Sharon Chester,A wildlife guide to Chile,page15:
        Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the islandRapa Nui, or more familiarlyTe Pitoo Te Henua, the Navel of the World.
        (pleaseadd an English translation of this quotation)
    Usage notes
    [edit]

    Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, usea.

    Etymology 2

    [edit]

    FromSpanisho(or).

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or
    Usage notes
    [edit]

    Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.

    Romani

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. (International Standard)The nineteenthletter of the Romanialphabet, written in theLatin script.
    2. (Pan-Vlax)The twentiethletter of the Romanialphabet, written in theLatin script.
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Article

    [edit]

    o sg (feminine singulari,plurale)

    1. the
      o rromthe Romani man
      o ParìzoParis
    Usage notes
    [edit]
    • The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.
    Declension
    [edit]
    The definite article
    number and gendersgsgpl
    nominativeoie
    obliquee

    References

    [edit]
    • Yūsuke Sumi (2018) “o”, inニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha,→ISBN, pages21, 141

    Romanian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The eighteenthletter of the Romanianalphabet, calledo and written in theLatin script.
    Usage notes
    [edit]

    SeeO.

    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    FromLatinūna, feminine ofūnus, via an earlier form*uă, with irregular dropping of the -n- due to high frequency of usage; however, compare the Aromanian equivalentunã, which preserved it.

    Article

    [edit]

    o

    1. femininesingularnominative/accusative ofun:a/an(indefinite article)
      O femeie frumoasăA beautiful woman
    Related terms
    [edit]
    See also
    [edit]
    Romanian indefinite article forms
    singularplural
    m ornf
    nominative/accusativeunoniște
    genitive/dativeunuiuneiunor

    Etymology 3

    [edit]

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh

    Etymology 4

    [edit]

    From an earlier (possibly Proto-Romanian) root*eaua, fromLatinillam, accusative feminine singular ofille.

    Pronoun

    [edit]

    o f (unstressed accusative form ofea)

    1. (direct object)her
      O cunoști?Do you knowher?
      O cunoști pe Iulia?Do you know Iulia?
      Am văzut-o ieri la școală.I sawher yesterday at school.
    Related terms
    [edit]
    • îl(masculine equivalent)
    • le(plural)

    Etymology 5

    [edit]

    Verb

    [edit]

    (el/ea) o (modal auxiliary,third-personsingular form ofvrea,used withinfinitives to formpresumptive tenses)

    1. (he/she)might

    Etymology 6

    [edit]

    Fromavea.

    Verb

    [edit]

    o (modal auxiliary,? form ofavea,used with ? to form ? tenses)

    1. (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
      Synonym:vrea(as an auxiliary verb)
      O să vedem.We will see.
      Elo să facă fasole.He will make beans.
    Usage notes
    [edit]
    • In the third person plural,or is sometimes used instead ofo.

    Samoan

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. of

    Sardinian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromItaliano(or), fromLatinaut(or), fromProto-Italic*auti, fromProto-Indo-European*h₂ewti(on the other hand), derived from*h₂ew(away from, off).Doublet ofa.

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or

    Etymology 2

    [edit]

    FromLatino(vocative particle).

    Interjection

    [edit]

    o

    1. (Logudorese, Campidanese)a vocative particle;o,hey
      O Frantziscu!Hey, Francis!

    Determiner

    [edit]

    o

    1. (Logudorese, Campidanese)used beforeepithets, describing the person being addressed, for emphasis;you
      Morta ti ses,o tessidora bellaYou died,you beautiful weaver

    References

    [edit]
    • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o1”, inDizionario etimologico sardo, Heidelberg
    • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o2”, inDizionario etimologico sardo, Heidelberg

    Scots

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromMiddle Englishof, fromOld Englishaf,æf(from, off, away), fromProto-Germanic*ab(away (from)). CompareEnglishof.

    Preposition

    [edit]

    o

    1. of

    Scottish Gaelic

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The thirteenthletter of the Scottish Gaelicalphabet, written in theLatin script.It is preceded byn and followed byp. Its traditional name isonn oroir(gorse).

    See also

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    FromMiddle Irishó, fromOld Irishó. Cognates includeIrishó.

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o (+ dative,triggers lenition,combined with the singular definite articleon)

    1. from
      Synonyms:à,bho
    2. since
      Synonym:bho
    Inflection
    [edit]
    Personal inflection ofo
    Person:simpleemphatic
    singularfirstuamuamsa
    seconduatuatsa
    thirdmuaitheuaithesan
    fuaipeuaipese
    pluralfirstuainnuainne
    seconduaibhuaibhse
    thirduapauapasan

    Serbo-Croatian

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (Cyrillic spellingо)

    1. The 21st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded bynj and followed byp.

    Etymology 2

    [edit]

    FromProto-Slavic*o(b), fromProto-Indo-European*h₃ebʰi. Seeo-,ob-.

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o (Cyrillic spellingо)

    1. on,against[withaccusative]
      ob(j)esiti neštoo kukuto hang somethingon a hook
      udariti glavomo zidto hit one's headagainst the wall
      ogr(ij)ešiti seo zakonto violate a law (literally, “to make transgressionagainst the law”)
    2. about,concerning,of,on[withlocative]
      brinuti seo nekometo take careof somebody
      v(ij)esto katastrofinewsabout the catastrophe
      R(ij)eč jeo…, radi seoIt'sabout…, this refersto
      Napisao sam esejo ranom srednjem vijeku.I wrote an essayon the Early Middle Ages.
    Synonyms
    [edit]
    • (Croatia)ob

    Sicilian

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromLatinō(the name of the letterO).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    o f

    1. The name of theLatin-script letterO/o.

    Etymology 2

    [edit]

    FromLatinaut.

    Pronunciation

    [edit]

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or
      O ti manci ssa minestrao ti jetti dâ finestra.
      Either you eat soupor you throw yourself out the window.
    Derived terms
    [edit]

    Etymology 3

    [edit]

    Eye dialectal form ofô((masculine singular) at/to the).

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. (eye dialect)Alternative form ofô

    Etymology 4

    [edit]

    Eye dialectal form of((masculine singular) of the), from the lenition of rhoticized (and dialectal), from, from an earlier and standard.

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. (eye dialect)Alternative form of
      A ferao luni.
      The Monday market.
      (literally, “The marketof the Monday.”)
      A stratao Càrminu.
      The street [of the church]of the Carmine.

    Etymology 5

    [edit]

    From the vowel reduction of, dialectal form of, which is the contracted form of theUniverbation ofva'(to go,second-person singular imperative) +‎a(to, forward,preposition).

    Alternative forms

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    o

    1. (eye dialect)Alternative form of(second-person singular, contracted double imperative)
      o caca!
      Go fuck yourself! (lit.go to shit)!
      O vidi chiḍḍu ca hâ fari!
      Go see what you have to do!.
    Usage notes
    [edit]
    • The double indicative and the double imperative are Sicilian moods built with the first conjugated element using exclusively the present tense of the verbsjiri (to go) orvèniri (to come) connected with the prepositiona (to) to a second conjugated action wich follows the tense, the number and the person of the first verbal element.
    • In the case ofjiri, which is irregularly composed also of the theme derived fromLatinvādō, can be contracted with the prepositiona depending on the dialect.

    Etymology 6

    [edit]

    FromLatinō, eventually conflated with/fromAncient Greek(ô).

    Alternative forms

    [edit]
    • oh(for the interjection meaning "oh")

    Pronunciation

    [edit]

    Interjection

    [edit]

    o

    1. (usuallyoh)expresses surprise, joy, or pain:oh!;ah!
      Synonyms:bih,madonna,madò,marò,Di' ca lu fici,zu,zu lu bestia
    2. (usuallyoh)Typically used before a proper noun in thevocative ornominative case when addressing someone:O...
      O ma', po' vèniri cca!?
      [O] mum, would you come here!?

    Related terms

    [edit]

    See also

    [edit]

    Silesian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    The Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See theSilesian language article on Wikipedia for more, ando for development of the glyph itself.

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The nineteenthletter of the Silesianalphabet, written in theLatin script.

    See also

    [edit]

    Skolt Sami

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (upper caseO)

    1. The twenty-fourthletter of the Skolt Samialphabet, written in theLatin script.

    See also

    [edit]

    Slovak

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromProto-Slavic*o(b), fromProto-Indo-European*h₃ebʰi.

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. about,concerning[withlocative]
      Synonyms:ohľadom,ohľadne
    2. at(indicates time)[withlocative]
      • 1921, Stanislav Klíma,Kozia skala In:Povesti zo Slovenska:
        O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.
        Kozia skala openedat midnight and a divine virgin came out of a cave.
    3. against,over,on(indicates the point of contact with another object)[withaccusative]
      Synonyms:na,k,ku
      • 1955,Ladislav Nádaši-Jégé,Česť :
        Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl.
        Juro threw his bag down, unfastened the bayonet and slammed it against the table.
    4. by,often translated with a noun accompanied by an indefinite article or a numeral(indicates measure or degree)[withaccusative]
      • 1910,Ľudmila Podjavorinská,Žena :
        Oddanca prevyšujeo hlavu, on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave.
        She isa head taller than her fiancé, it might be said that he is disappearing next to her mighty figure resembling that of a man.
    5. in,later(indicates the end of a period of time)[withaccusative]
      Synonym:po
      • 1911,Jozef Gregor Tajovský,Jano Mráz :
        Už mal byťo rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila.
        It should have been blessedin a year, but cholera came and Ondrík was taken by merciless death.

    Further reading

    [edit]
    • o”, inSlovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak),https://slovnik.juls.savba.sk,2003–2025

    Slovene

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromProto-Slavic*o(b), fromProto-Indo-European*h₃ebʰi.

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. about,concerning[withlocative]

    Slovincian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited fromProto-Slavic*o.

    Pronunciation

    [edit]

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh!expression of surprise or outrage

    Further reading

    [edit]

    Somba-Siawari

    [edit]

    Noun

    [edit]

    o

    1. water
    2. liquid
    3. river

    References

    [edit]

    Spanish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The sixteenthletter of the Spanishalphabet, calledo and written in theLatin script.

    Noun

    [edit]

    o f (pluraloes)

    1. Name of the letterO
    Derived terms
    [edit]

    See also

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Inherited fromOld Spanisho(or), fromLatinaut(or).

    Alternative forms

    [edit]
    • u(used before words beginning with an ‘o’ sound)
    • ò(archaic)
    • ó(obsolete,used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or
      ¿Quieres un caféo algo más?
      Do you want a coffeeor something else?
    Derived terms
    [edit]

    Conjunction

    [edit]

    o … o

    1. eitheror
      Antonym:ni … ni
    Derived terms
    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Sranan Tongo

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Reduced form ofgo(to go).

    Particle

    [edit]

    o

    1. Verbal marker for the future tense.

    Usage notes

    [edit]

    For purely factual statements,sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.

    See also

    [edit]

    Swedish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    Letter name
    Phoneme
    • IPA(key): /uː/,/ʊ/,/oː/,/ɔ/

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The fifteenthletter of the Swedishalphabet, calledo and written in theLatin script.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. O (particle)
      Så låt nu,o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
      Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)

    Noun

    [edit]

    o n

    1. the letter o
    2. the Greek letteromega, being the last letter of the Greek alphabet
      Jag är A ochO, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
      I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)

    Declension

    [edit]
    Declension ofo
    nominativegenitive
    singularindefiniteoos
    definiteotots
    pluralindefiniteonons
    definiteonaonas

    Alternative forms

    [edit]

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. Alternative form of(&, and).
      Synonyms:&,å
      Snyggto prydligt.
      Neat 'n' tidy.

    Usage notes

    [edit]
    • In writing other than with standardised keyboards, e.g. handwriting and crafted lettering, it often retain its underlining;.

    Tagalog

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Borrowed fromSpanisho. Each pronunciation has a different source:

    • Filipino alphabet pronunciation is influenced byEnglisho.
    • Abakada alphabet pronunciation is influenced by theBaybayin character(o).
    • Abecedario pronunciation is fromSpanisho.

    Pronunciation

    [edit]
    • (Standard Tagalog)
      • IPA(key): /ˈʔo/[ˈʔo](letter name)
      • IPA(key): /ˈʔow/[ˈʔoʊ̯](letter name, Filipino alphabet alternative)
      • IPA(key): /ˈo/[ˈo](phoneme, stressed or unstressed)
    • Syllabification:o

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO,Baybayin spelling)

    1. The seventeenthletter of the Tagalogalphabet (theFilipino alphabet), calledo and written in theLatin script.
    2. The thirteenthletter of the Tagalogalphabet (theAbakada alphabet), calledo and written in theLatin script.
    3. (historical)The eighteenthletter of the Tagalogalphabet (theAbecedario), calledo and written in theLatin script.
    See also
    [edit]

    Noun

    [edit]

    o (Baybayin spelling)

    1. the name of theLatin-script letterO/o, in theFilipino alphabet
    2. the name of theLatin-script letterO/o, in theAbakada alphabet
    3. (historical)the name of theLatin-script letterO/o, in theAbecedario
    Alternative forms
    [edit]
    • owFilipino alphabet letter
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Borrowed fromSpanisho(or), fromLatinaut.

    Pronunciation

    [edit]

    Conjunction

    [edit]

    o (Baybayin spelling)

    1. or
      Synonyms:o kaya,dili kaya,(inclusive, obsolete)kung
      Sasama ka bao dito ka lang?
      Are you coming alongor will you just be here?
    Derived terms
    [edit]
    See also
    [edit]

    Etymology 3

    [edit]

    CompareHokkien(hôⁿ / hô͘),Englishoh andSpanishoh.

    Alternative forms

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Particle

    [edit]

    o (Baybayin spelling)

    1. (informal)sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention.
      Nandiyan na naman siyao.
      He's at it again,see?
      Ganito kasi dapat 'yano.
      You're supposed to do it like this,you see?
    See also
    [edit]

    Interjection

    [edit]

    o (Baybayin spelling)(informal)

    1. expression of surprise, wonder, amazement, or awe:oh!
      Hayop namanoh!
      Damn it,argh!
    2. used to catch someone's attention about a new topic, question, or story:so;oh!
    3. used to refer to something given or offered to someone:here you are!here you go!
      Synonym:heto
      O, ang regalo ko sa'yo.
      Here, my gift for you.
    Derived terms
    [edit]

    Further reading

    [edit]
    • o”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018

    Tat

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    ComparePersianآب(âb).

    Noun

    [edit]

    o

    1. water

    Tok Pisin

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromEnglishor.

    Conjunction

    [edit]

    o

    1. or

    Tokelauan

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromProto-Polynesian*o. Cognates includeHawaiiano andSamoano.

    Preposition

    [edit]

    o

    1. Marks inalienable possession;of
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    FromProto-Polynesian*o. Cognates includeHawaiianō andSamoano.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. Answer to being called by name;yes

    References

    [edit]
    • R. Simona, editor (1986),Tokelau Dictionary[11], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page33

    Tooro

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    -o (declinable)

    1. it,they(third-person personal pronoun)

    Inflection

    [edit]
    Inflected forms of-o
    Noun classsingularplural
    1/2webo
    3/4gwoyo
    5/6lyogo
    7/8kyobyo
    9/10yozo
    11/10rwo
    12/14kobwo
    13two
    14/6bwogo
    15/6kwo
    16ho
    17kwo
    18mwo

    See also

    [edit]
    Tooro personal pronouns
    classpersonindependentpossessivesubject
    concord
    object
    concord
    combined forms
    nani
    class 1firstnyowe,nye-angen--n-nanyowe,nanyeninyowe,ninye
    secondiwe-aweo--ku-naiweniiwe
    thirduwe-ea--mu-nawenuwe
    class 2firstitwe-aitutu--tu-naitweniitwe
    secondinywe-anyumu--ba-nainyweniinywe
    thirdabo-aboba--ba-nabonubo
    class 3gwo-agwogu--gu-nagwonugwo
    class 4yo-ayoe--gi-nayoniyo
    class 5lyo-alyoli--li-nalyoniryo
    class 6go-agoga--ga-nagonugo
    class 7kyo-akyoki--ki-nakyonikyo
    class 8byo-abyobi--bi-nabyonibyo
    class 9yo-ayoe--gi-nayoniyo
    class 10zo-azozi--zi-nazonizo
    class 11rwo-arworu--ru-narwonurwo
    class 12ko-akoka--ka-nakonuko
    class 13two-atwotu--tu-natwonutwo
    class 14bwo-abwobu--bu-nabwonubwo
    class 15kwo-akwoku--ku-nakwonukwo
    class 16ho-ahoha--ha-nahonuho
    class 17(kwo)N/Aha-
    (...-yo)
    -ha-N/Anukwo
    class 18(mwo)-amwoha-
    (...-mu)
    -ha-N/Anumwo
    reflexive-enyini,-onyini-e-

    References

    [edit]
    • Kaji, Shigeki (2007)A Rutooro Vocabulary[12], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA),→ISBN, page412

    Turkish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromOttoman Turkishاو(o), from olderاول(ol). Merger ofOld Anatolian Turkish[script needed](ol) and[script needed](an,she, he, that, it), (Old Turkic𐰆𐰞(ul¹) and[script needed](an), respectively); both fromProto-Turkic*ol. Cognate withKarakhanidاُلْ(he, she, it; that) andChinese (, “that”).

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. he,she,it

    Declension

    [edit]
    Declension ofo
    singularplural
    nominativeoonlar
    definite accusativeonuonları
    dativeonaonlara
    locativeondaonlarda
    ablativeondanonlardan
    genitiveonunonların

    See also

    [edit]
    Turkish personal pronouns
    singularplural
    1st personbenbiz
    2nd personfamiliarsensiz
    politesizsizler
    3rd personoonlar

    Pronoun

    [edit]

    o (demonstrative)

    1. that

    See also

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The eighteenthletter of the Turkishalphabet, calledo and written in theLatin script.

    See also

    [edit]

    Noun

    [edit]

    o

    1. The name of theLatin-script letterO/o.

    See also

    [edit]

    Turkmen

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. Alternative form ofol(he, she, it)

    Letter

    [edit]

    o (upper caseO)

    1. The eighteenthletter of the Turkmenalphabet, calledo and written in theLatin script.

    See also

    [edit]

    Vietnamese

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromProto-Vietic*ʔɔː.

    Noun

    [edit]

    o (,𪦭)

    1. (North Central Vietnam)paternal aunt,father'ssister
    2. (North Central Vietnam)femaleteacher

    Pronoun

    [edit]

    o (,𪦭)

    1. (North Central Vietnam)First, second, and third female personal pronoun
      O nớ rù quến ghê!
      She is so charming!
    Synonyms
    [edit]
    Related terms
    [edit]

    Classifier

    [edit]

    o

    1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh)indicates a young adult woman
      o du kích nhỏthe little guerrilladamsel
      • 1966,Tố Hữu, “Tấm Ảnh [The Photograph]”; quoted inTrần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerrilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, inVietNamNet[13]
        O du kích nhỏ giương cao súng.
        Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.
        The little guerrilladamsel holds her rifle high.
        The tall American dude totters, his head hanging low.
      • 2007, Lã Ngọc Tỉnh, “Dấu Ân Chiến Tranh [Marks of War]”; quoted inTrần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerrilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, inVietNamNet[14]
        Chiến binh bại trận ở Việt Nam
        BịO du kích bắt đầu hàng.
        The soldier – defeated in Vietnam –
        Was forced by the little guerrilladamsel to surrender.

    Etymology 2

    [edit]

    Borrowed fromPortugueseó.

    Noun

    [edit]

    o

    1. The name of theLatin-script letterO/o.
    Related terms
    [edit]

    Volapük

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Particle

    [edit]

    o

    1. vocative case particle
      O flenslöfik!
      Dear friends

    Welsh

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • (withgrave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel)ò
    • (withacute accent to indicate unusually stressed short vowel)ó
    • (withcircumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel)ô
    • (withdiaeresis to indicate disyllabicity)ö

    Pronunciation

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The nineteenthletter of the Welshalphabet, calledo and written in theLatin script.It is preceded byn and followed byp.
    Mutation
    [edit]
    • o cannot be mutated but, being a vowel, does takeh-prothesis, for example with the wordoren(orange):
    Mutated forms oforen
    radicalsoftnasalh-prothesis
    orenunchangedunchangedhoren

    Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
    All possible mutated forms are displayed for convenience.

    Derived terms
    [edit]
    See also
    [edit]

    Noun

    [edit]

    o f (pluraloau)

    1. The name of theLatin-script letterO/o.
    Mutation
    [edit]
    Mutated forms ofo
    radicalsoftnasalh-prothesis
    ounchangedunchangedho

    Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
    All possible mutated forms are displayed for convenience.

    Etymology 2

    [edit]

    Aphetic form ofefô, reinforced form ofef

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. he,him
    Usage notes
    [edit]

    O is used predominantly in the north of Wales, whilee is used in the south, withfo andfe as variants ofo ande respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun isef.

    Etymology 3

    [edit]

    FromProto-Brythonic*ọ (stressed allomorph of*a), fromProto-Celtic*au, fromProto-Indo-European*h₂ew(away, off).

    Pronunciation

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o (causessoft mutation)

    1. from
      Aethon nioGaerdydd i Abertawe.
      We wentfrom Cardiff to Swansea.
    2. of,out of(partitive)
      Roedd llawerofrain yn y coed.
      There were a lotof crows in the trees.
      Mae'r triohonyn nhw'n dweud celwydd.
      The threeof them are lying.
    3. Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
      arbennigobwysigespecially important
      ofnadwyogaredigawfully kind
    4. Connects a multi-word numeral to a plural noun
      Mae pedwar deg saitho weithwyr gyda'r cwmni.
      The company has forty-seven employees.

    Inflection

    [edit]
    Personal forms (literary)
    singularplural
    first personohonofohonom
    second personohonotohonoch
    third personohonom
    ohonif
    ohonyn
    Personal forms (colloquial)
    singularplural
    first personohonoi/fi,ohonai,onoiohononni,ononni
    second personohonotti,onotti,ohonatiohonochchi,onochchi
    third personohonofe/fo,onofe/fom
    ohonihi,onihif
    ohonynnhw,onynnhw

    Etymology 4

    [edit]

    Possibly a conjunctive use of Etymology 3. CompareOld Irishó(when).

    Alternative forms

    [edit]
    • od(before a vowel)

    Conjunction

    [edit]

    o (causes aspirate mutation)

    1. (literary)if
    2. (literary)whether
    Synonyms
    [edit]
    Derived terms
    [edit]

    Yele

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o

    1. A letter of theYele alphabet.

    Derived terms

    [edit]
    • The digraphoo transcribes the long vowel/ɔː/
    • The digraph꞉o transcribes the nasal vowel/ɔ̃/
    • The trigraph꞉oo transcribes the long nasal vowel/ɔ̃ː/

    See also

    [edit]

    Yola

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    FromMiddle Englishoo, anapocopic form ofoon.

    Alternative forms

    [edit]

    Adjective

    [edit]

    o

    1. one
      Synonym:oan
      • 1867,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
        O hardïshe o' anoor.
        One thing or another.

    Etymology 2

    [edit]

    FromMiddle Englisho.

    Interjection

    [edit]

    o

    1. oh
      • 1867, “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number12, page88:
        Than stalket, an gandelt, wieo! an gridane.
        Then stalked and wondered, withoh! and with grief.

    Etymology 3

    [edit]

    Preposition

    [edit]

    o

    1. Alternative form ofo'(of)
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page93:
        Aar was a gooude puddeen maateo bran.
        There was a good pudding madeof bran.
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page94:
        Aar was Paricko Dearmoth, an dhen score besidh,
        There was Patricko Deormod, and ten score beside,
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page94:
        An a priestho parieshe on his garrane baun,
        The priestof the parish on his white pony,
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page94:
        Aar was a muskawno buthther ee-laaide apan hoat shruaanès,
        There was a great heapof butter laid upon hot scraps,
      • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page104:
        An lea a pariesho Kilmannan.
        And leave the parishof Kilmannan.

    References

    [edit]
    • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,pages45, 88 & 93

    Yoruba

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The sixteenthletter of the Yorubaalphabet, calledó and written in theLatin script.

    Noun

    [edit]

    ó

    1. The name of theLatin-script letterO/o.

    See also

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. you(second-person singular non-honorific personal pronoun)

    Etymology 3

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    ó

    1. he/she/it(third-person singular non-honorific personal pronoun)

    Etymology 4

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. him,her,it(third-person singular object pronoun following amonosyllabic verb with a high-tone /o/)

    Pronoun

    [edit]

    ó

    1. him,her,it(third-person singular object pronoun following amonosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)

    See also

    [edit]
    Yoruba personal pronouns
    subjectobject1emphatic
    affirmativenegative
    singular1st personmo /mimièmi
    2nd persono /ìwọ
    3rd personó[pronoun dropped][preceding vowel repeated for mono­syllabic verbs] /ẹ̀òun
    plural1st personawaàwa
    2nd personyínẹ̀yin
    3rd personwọ́nwọnwọnàwọn
    1 Except foryín, object pronouns have a high tone following a low or mid tone monosyllabic verb, and a mid tone following a high tone. For complex verbs, the tone does not change.

    Etymology 5

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Interjection

    [edit]

    o

    1. Used at the end of sentences toemphasize a statement.
      ẹ ṣeunothank you!
    Alternative forms
    [edit]
    • oo,ooo etc. (depending on the amount of emphasis)

    Etymology 6

    [edit]

    Clipping of.

    Pronunciation

    [edit]

    Particle

    [edit]

    ò

    1. not(placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)

    Etymology 7

    [edit]

    Clipping of

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    ò

    1. (Ekiti)Alternative form of(to look at)
      mò íòI amlooking at you!!

    Zaghawa

    [edit]

    Noun

    [edit]

    o

    1. a livingperson

    References

    [edit]

    Zazaki

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    o

    1. he

    See also

    [edit]
    Zazaki personal pronouns
    singularplural
    1st personezma
    2nd personfamiliartoşıma
    politeşıma
    3rd personoaê

    Pronoun

    [edit]

    o (demonstrative)

    1. that

    Zhuang

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

    Interjection

    [edit]

    o (1957–1982 spellingo)

    1. Used to express compliance to a request;okay;sure
    2. Used to express realization or understanding;oh

    Etymology 2

    [edit]

    (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

    Adjective

    [edit]

    o (Sawndip formsoror⿰目荷,1957–1982 spellingo)

    1. (dialectal, including Wuming)blue
      Synonym:lamz

    Zou

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Particle

    [edit]

    o

    1. Vocative particle;O

    References

    [edit]
    • Lukram Himmat Singh (2013)A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page59

    Zulu

    [edit]

    Letter

    [edit]

    o (lower case,upper caseO)

    1. The fifteenthletter of the Zulualphabet, written in theLatin script.
    Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=o&oldid=84338141"
    Categories:
    Hidden categories:

    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp