nubo
- soil,earth
nubo
- todie
- Ross, M. & Næss, Å. (2007), “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, inOceanic Linguistics, volume46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J.,Blust, R., &Gray, R.D. (2008).The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics.Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Borrowed fromLatinnūbēs. CompareItaliannube,Frenchnue.
nubo (accusative singularnubon,pluralnuboj,accusative pluralnubojn)
- cloud
Borrowed from Esperantonubo, Frenchnue, Italiannube, Spanishnube, fromLatinnūbēs.
nubo (pluralnubi)
- (meteorology)cloud
- nubeto(“little cloud, cloudlet”)
- nubizar(“to make misty; to becloud”)
Per the LIV and IEW, fromProto-Indo-European*snewbʰ-(“to marry, to wed”), cognate toProto-Slavic*snubìti.[1][2] Ernout and Meillet dispute this and instead connect this word withnūbēs(“cloud”), from PIE*(s)newdʰ-(“to cover”)[3] (the sense development would be "to cover" > "to take the veil" > "to get married"). De Vaan finds Ernout and Meillet's proposal semantically attractive, but morphologically difficult: if the root originally ended in*dʰ, then the attested supine stem must be a recent (re)formation, since an old supine form would have regularly developed-ss-, as iniussus(perfect participle ofiubeō) from*Hyewdʰ-.[4]
The vowel in the first syllable of the supine stem is marked long by Lewis (1891) and Bennett (1907),[5] but De Vaan (2008) implies that it is short by omitting a macron, Ernout and Meillet explicitly mark it with a breve (nŭptum),[3] and Wartburg (1928–2002) and Bienvenu (1965) mark ŭ as short in the derived wordnuptiae.[6][7] A short vowel in the supine stem would match the ablaut-based length alternation pattern seen indūcō,dūxī,ductum (with a supine/past participle stem built on the zero grade of the root). On the other hand, a long vowel could have been introduced by analogy with the present stem, perfect stem, or both (as inscrībō,scrīpsī,scrīptum).
Possibly cognate withAncient Greekνύμφη(númphē,“bride, young wife, nymph”) (Englishnymph), but this is disputed.
nūbō (present infinitivenūbere,perfect activenūpsī,supinenū̆ptum);third conjugation
- (intransitive, of a woman) to get married to,marry,wed [withdative‘a man’]
- Synonym:innūbō
8CE,
Ovid,
Fasti5.489–490:
- Hāc quoque dē causā, sī tē prōverbia tangunt,
mēnse malum Maiōnūbere volgus ait.- For this reason, too, if proverbs interest you: [It is] a misfortuneto marry in the month of May, the common folk say.
(See:Lemuria (festival).)
- (intransitive, of plants) to become joined, tied orwedded to
- (transitive, rare) tocover,veil
- Synonyms:vēlō,dissimulō,occultō,indūcō,operiō,obnūbō,occulō,condō,recondō,verrō,obruō,adoperiō,tegō,abscondō,abdō,cooperiō,premō,opprimō,comprimō,obvolvō,prōtegō,mergō
- Antonyms:adaperiō,aperiō,patefaciō
- ^Pokorny, Julius (1959), “sneubh”, inIndogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag,page977
- ^Rix, Helmut, editor (2001), “*snewbʰ-”, inLexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag,→ISBN,page574
- ↑3.03.1Ernout, Alfred;Meillet, Antoine (1985), “nubo”, inDictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots (in French), 4th edition, with additions and corrections ofJacques André, Paris: Klincksieck, published2001, page449
- ^De Vaan, Michiel (2008), “nūbō”, inEtymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,page417
- ^Charles E. Bennett (1907), “Hidden Quantity”, inThe Latin Language – a historical outline of its sounds, inflections, and syntax, Boston: Allyn and Bacon,page70
- ^Walther von Wartburg (1928–2002), “nŭptiae”, inFranzösisches Etymologisches Wörterbuch, volume 7: N–Pas,page245
- ^Bienvenu, Emmett, "The Stem-Vowel Quantity of the Nouns, Adjectives and Verbs Used by Virgil and Horace" (1965). Master's Theses. 1909. Page 71.https://ecommons.luc.edu/luc_theses/1909
- “nubo”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “nubo”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “nubo”, inGaffiot, Félix (1934),Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[1], London:Macmillan and Co.
- to marry (of the woman):nubere alicui
- (ambiguous) to give one's daughter in marriage to some-one:filiam alicui nuptum dare