Verb fromMiddle English missen , fromOld English missan ( “ to miss, escape the notice of a person ” ) , fromProto-West Germanic *missijan , fromProto-Germanic *missijaną ( “ to miss, go wrong, fail ” ) , fromProto-Indo-European *meyth₂- ( “ to change, exchange, trade ” ) . Cognate withWest Frisian misse ( “ to miss ” ) ,Dutch missen ( “ to miss ” ) ,German missen ( “ to miss ” ) ,Norwegian Bokmål andDanish miste ( “ to lose ” ) ,Swedish missa ( “ to miss ” ) ,Norwegian Nynorsk andIcelandic missa ( “ to lose ” ) .
Noun fromMiddle English misse ,mis , fromOld English miss ( “ loss, absence ” ) , fromProto-West Germanic *miss , fromProto-Germanic *miss- ( “ loss ” ) . Cognate withScots miss ( “ a loss, want, cause of grief or mourning ” ) ,Middle High German misse ,mis ( “ lack, missing, absence ” ) ,Icelandic missir ( “ loss ” ) . Related also toScots mis ( “ wrongdoing, sin, guilt ” ) ,Dutch mis ( “ misdeed, wrongdoing, mistake ” ) ,Middle Low German misse ( “ sin, wrong ” ) .
miss (third-person singular simple present misses ,present participle missing ,simple past and past participle missed )
( ambitransitive , physical) Tofail tohit ,catch ,grasp , etc.I fired the gun, but the bulletmissed the target.
I tried to kick the ball, butmissed .
She tried to grab hold of the end of the rope, but shemissed .
1627 (indicated as1626 ) ,Francis [Bacon] , “(please specify the page, or |century=I to X) ”, inSylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. [ … ] , London: [ … ] William Rawley [ … ] ;[ p] rinted by J[ ohn] H[ aviland] for William Lee [ … ] ,→OCLC :Men observe when things hit, and not when theymiss .
1666 ,Edmund Waller ,"Instructions to a Painter :Flying bullets now, To execute his rage, appear too slow; Theymiss , or sweep but common souls away.
( ambitransitive , physical) To avoid hitting.The driver swerved and just managed tomiss the chicken crossing the road.
( transitive ) To fail toachieve orattain .The companymissed all its sales targets.
( transitive ) To fail toexperience ,attend ,partake ,take advantage of , etc.Joemissed the meeting this morning.
I usually watch the Oscars Ceremonies, but Imissed it this year.
I'm starving! Imissed breakfast this morning.
I only left the queue for a moment and now I'vemissed my turn.
This offer is too good tomiss .
tomiss an opportunity, tomiss a chance
( transitive ) Toavoid orescape .The car justmissed hitting a passer-by.
Wemissed disaster by the skin of our teeth.
( transitive ) To become aware of theloss orabsence of; to feel thewant orneed of, sometimes withregret .Imiss you! Come home soon!
Imiss going for walks along the beach.
I'm not going to the party, but I don't think I'll bemissed .
1909 ,Archibald Marshall [pseudonym; Arthur Hammond Marshall], chapter I, inThe Squire’s Daughter , New York, N.Y.:Dodd, Mead and Company , published1919 ,→OCLC :The boy became volubly friendly and bubbling over with unexpected humour and high spirits. He tried to persuade Cicely to stay away from the ball-room for a fourth dance. Nobody wouldmiss them, he explained.
( transitive ) To fail tounderstand .Antonym: catch tomiss the joke
( transitive ) To fail tonotice ; to have ashortcoming ofperception ;overlook .So I'm just going over my early notes, see if Imissed anything.
( transitive ) To be toolate to connect with or meet something or someone (a means oftransportation , adeadline , etc.).Imissed the plane!
"Is Polly still here?" — "No, sorry, you've justmissed her. She left a couple of minutes ago."
2025 March 5, “Ayr miles with a 'Spirit of Scotland'”, inRAIL , number1030 , page45 :And we can't afford tomiss the train back, as the next one is at 0704 tomorrow...
( transitive , mostly continuous tenses) To bewanting ; tolack something that should bepresent (see also adjectival missing ).The car ismissing essential features.
This jigsaw ismissing several pieces.
( transitive , slang ) Tospare someone of something unwanted or undesirable.Miss me with that nonsense!
( poker , said of a card) To fail to help thehand of aplayer .Player A: J7. Player B: Q6. Table: 283. The flopmissed both players!
( sports ) Tofail toscore (a goal).2011 September 18, Ben Dirs, “Rugby World Cup 2011: England 41-10 Georgia ”, inBBC Sport :Georgia, ranked 16th in the world, dominated the breakdown before half-time and forced England into a host of infringements, but fly-half Merab Kvirikashvilimissed three penalties.
( intransitive , obsolete ) To go wrong; toerr .( intransitive , obsolete ) To be absent, deficient, or wanting.c. 1591–1595 (date written),William Shakespeare , “The Tragedie of Romeo and Ivliet ”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [ … ] (First Folio ), London: [ … ] Isaac Iaggard , andEd[ ward] Blount , published1623 ,→OCLC ,[ Act PROLOGUE,(please specify the scene number in lowercase Roman numerals) ] :What here shallmiss , our toil shall strive to mend.
→ Kashubian:zmisowac ( Canada, United States ) to fail to hit
Arabic:أَخْطَأَ ( ʔaḵṭaʔa ) Armenian:please add this translation if you can Bulgarian:не улучвам ( ne ulučvam ) ,пропускам (bg) ( propuskam ) Catalan:fallar (ca) Chinese:Mandarin:未擊中 / 未击中 ( wèijīzhòng ) ,未打中 ( wèidǎzhòng ) ,未達到 / 未达到 ( wèidádào ) ,錯 / 错 (zh) ( cuò ) ,錯過 / 错过 (zh) ( cuòguò ) ,蹉 (zh) ( cuō ) Czech:minout (cs) ,netrefit Danish:misse ,ramme ved siden af Dutch:missen (nl) Esperanto:maltrafi Finnish:ampua ohi ( transitive, miss by shooting; use other verbs for missing with other actions ) ,mennä ohi ( intransitive ) ,vetää ohi ( transitive, colloquial ) ,missata (fi) ( slang ) ,lyödä ohi ,ei osua French:manquer (fr) ,rater (fr) Galician:fallar (gl) ,errar (gl) German:verfehlen (de) Greek:αστοχώ (el) ( astochó ) Ancient:ἀστοχέω ( astokhéō ) Hebrew:החטיא (he) ( hiḥtí ) ,פִסְפֵס (he) ( fisfés ) ( slang ) Hungarian:eltéveszt (hu) ,elhibáz (hu) ,elvét (hu) ,mellémegy (hu) Italian:mancare (it) Japanese:当てそこなう ( あてそこなう, atesokonau ) ,( fail to catch ) 取り損なう ( とりそこなう, torisokonau ) ,しそこなう (ja) ( shisokonau ) Khmer:បាញ់ខុស ( baɲ kʰoh ) ,ខុសស្រឡះ ( kʰoh srɑlah ) ,ឡាក (km) ( laak ) ,ខុយ (km) ( kʰoy ) Korean:놓치다 (ko) ( notchida ) Latin:desum (la) ,desidero Latvian:netrāpīt Luxembourgish:verfeelen Maori:hauare ,hemo ,hihipa ,tohipa Mongolian:please add this translation if you can Nepali:चुकाउनु ( cukāunu ) Norman:mantchi Polish:chybiać (pl) impf ,chybić (pl) pf ,pudłować (pl) impf ,spudłować pf Portuguese:falhar (pt) ,errar (pt) Romanian:rata (ro) Russian:не попа́сть pf ( ne popástʹ ) ,промахну́ться (ru) pf ( promaxnútʹsja ) ,прома́зать (ru) pf ( promázatʹ ) ( colloquial ) Scottish Gaelic:rach iomrall Serbo-Croatian:promašiti (sh) Slovak:minúť Slovene:zgrešiti Spanish:fallar (es) ,errar (es) ,marrar (es) Swedish:bomma (sv) ,missa (sv) Thai:พลาด (th) ( plâat ) Turkish:ıskalamak (tr) Vietnamese:trật (vi) ,trượt (vi) ,hụt (vi)
to fail to achieve or attain
to feel the absence of someone or something; to feel the want or need of
Afrikaans:mis (af) Albanian:please add this translation if you can Arabic:اِفْتَقَدَ ( iftaqada ) ,اِشْتَاقَ (ar) ( ištāqa ) ,Egyptian Arabic:وحش ( waḥiš ) ,يوحش ( yiwḥiš ) Hijazi Arabic:أَوْحَشْ ( ʔawḥaš ) ,وَحَشْ ( waḥaš ) ,اَشْتَاق ( aštāg ) Armenian:կարոտել (hy) ( karotel ) Azerbaijani:darıxmaq (az) Basque:falta nabaritu ,falta izan Belarusian:сумава́ць impf ( sumavácʹ ) Bulgarian:чувствам липсата на ( čuvstvam lipsata na ) Catalan:trobar a faltar ,enyorar (ca) Chinese:Cantonese:掛住 / 挂住 ( gwaa3 zyu6 ) Mandarin:想念 (zh) ( xiǎngniàn ) ,想 (zh) ( xiǎng ) ,思念 (zh) ( sīniàn ) ,盼念 (zh) ( pànniàn ) Czech:postrádat (cs) Danish:savne (da) Dutch:missen (nl) Esperanto:manki (eo) Estonian:igatsema Finnish:kaivata (fi) ,ikävöidä (fi) French:languir (fr) ,manquer (fr) (tu me manques = I miss you),regretter (fr) Galician:botar en falta ,botar en falla Georgian:აიგნორებს ( aignorebs ) German:vermissen (de) ,sich sehnen Greek:λείπω (el) ( leípo ) ,νοσταλγώ (el) ( nostalgó ) Guaraní:hechaga'u Hebrew:הִתְגַּעְגֵּעַ ( hitga'agéa' ) Hindi:please add this translation if you can Hungarian:hiányol (hu) ,hiányzik (hu) ( with-nak /-nek ) Icelandic:sakna (is) Indonesian:merindukan (id) Ingrian:ikävöijä ,ikävöittää Irish:airigh ó ,cronaigh Italian:mancare (it) Japanese:憧れる (ja) ( あこがれる, akogareru ) ,恋い慕う (ja) ( koishitau ) ,寂しがる ( sabishigaru ) Khmer:នឹករលឹក ( nɨk rɔliik ) ,នឹក (km) ( nɨk ) Korean:그리워하다 (ko) ( geuriwohada ) Latin:desum (la) ,dēsīderō Latvian:trūkt (lv) Lithuanian:ilgėtis Luxembourgish:vermëssen Malay:merindui (ms) Maori:mānakonako ,aroaroā Mongolian:Cyrillic:үгүйлэх (mn) ( ügüjlex ) Navajo:yíhásááh Nepali:अभाव महसुस गर्नु ( abhāv mahasus garnu ) Norman:mantchi Norwegian:Bokmål:savne Ojibwe:gwiinawenim Polish:tęsknić (pl) impf ,cnić się impf ( archaic ) ,cknić się impf ( archaic, dialectal ) Portuguese:sentir falta de ,sentir saudade(s) de Quechua:watukuy Russian:недостава́ть (ru) impf ( nedostavátʹ ) ,скуча́ть (ru) impf ( skučátʹ ) ,тоскова́ть (ru) impf ( toskovátʹ ) Scottish Gaelic:ionndrainn Serbo-Croatian:Roman:nedostajati (sh) impf Slovak:chýbať Slovene:pogrešiti ,pogrešati (sl) Spanish:echar de menos (es) ,extrañar (es) ( Latin America ) ,añorar (es) ,hacer falta (es) Swedish:sakna (sv) Tashelhit:please add this translation if you can Thai:คิดถึง (th) ( kít-tʉ̌ng ) Tibetan:དྲན ( dran ) Turkish:özlemek (tr) ,sağınmak (tr) Ukrainian:сумува́ти impf ( sumuváty ) ,скуча́ти impf ( skučáty ) Vietnamese:nhớ (vi) Welsh:gweld eisiau ,hiraethu am
to fail to notice, to overlook
Bulgarian:недоглеждам ( nedogleždam ) Catalan:passar per alt Chinese:Mandarin:忽略 (zh) ( hūlüè ) ,漏掉 (zh) ( lòudiào ) Czech:přehlédnout (cs) Dutch:over het hoofd zien Finnish:huomata (fi) (in the negative,en huomaa lit. 'I do not notice') French:négliger (fr) ,louper (fr) German:nicht bemerken (de) ,übersehen (de) Greek:Ancient:παροράω ( paroráō ) ,ὑπερβλέπω ( huperblépō ) Hungarian:elnéz (hu) ,elkerüli a figyelmét (hu) ,nem vesz észre ,elsiklik /átsiklik (afigyelme ) ……fölött Japanese:見落とす ( みおとす, miotosu ) ,見逃す (ja) ( みのがす, minogasu ) Latin:omittō Maori:kape Norwegian:Bokmål:overse Polish:przeoczać impf ,przeoczyć pf ,przegapiać impf ,przegapić (pl) pf Portuguese:desperceber Romanian:trece cu vederea Russian:не заме́тить pf ( ne zamétitʹ ) ,просмотре́ть (ru) pf ( prosmotrétʹ ) ,пропусти́ть (ru) pf ( propustítʹ ) ,упусти́ть из ви́ду pf ( upustítʹ iz vídu ) Serbo-Croatian:Roman:previdjeti (sh) Spanish:pasar por alto Swedish:förbise (sv) Turkish:gözden kaçırmak (tr)
miss (plural misses )
Afailure to physicallyhit .In eight shots at the target he had sixmisses .
1886 ,Peter Christen Asbjørnsen , translated by H.L. Brækstad,Folk and Fairy Tales , page76 :"I ran from one place to another, and as it was not difficult to get a shot at him, I fired several times, but only mademiss aftermiss ."
A failure toobtain oraccomplish something; a failure tosucceed .After four top-ten singles, the band's next release was amiss .
Your answer isn't exactly right, but it's a very closemiss .
Jones put the penalty shot over the bar — what a terriblemiss .
An act ofavoidance ( usually used with the verbgive ) .I think I’ll give the meeting amiss .
( informal ) Someone or something whose loss or absence is felt.Top striker Smith is out injured and will be a bigmiss for United.
( computing ) The situation where an item is not found in acache and therefore needs to be explicitlyloaded .1999 ,Proceedings of the Third Symposium on Operating Systems :Already we're seeing fewer cachemisses by avoiding creating cache entries for the idle task and expect to see even fewer with changes to the TLB reload code to uncache the page tables.
( snooker ) A foul shot that fails to hit the target ball, where the player has, in the referee's judgement, not made every effort to play a legal shot; in addition to conceding points for the foul, the player can be made to play the shot again.( obsolete ) Error ,fault ;misdeed ,wrongdoing ,sin .( obsolete ) Hurt orharm from amistake oraccident .( obsolete ) Loss ,lack want ; hence, the feeling of loss.a failure to obtain or accomplish
Frommistress .
miss (countable anduncountable ,plural misses )
A title ofrespect for a young woman (usually unmarried) with or without a name used.You may sit here,miss .
You may sit here,Miss Jones.
A term of address by a student for a femaleteacher .Coordinate term: sir Here's my report,miss .
An unmarried woman; agirl .1771 ,James Cawthorn ,Poems, by the Rev. Mr. Cawthorn, Late Master of Tunbridge School [1] :While thus the fiends, with wily art, Adroitly stole upon the heart, And with their complaisance, and tales, Had ruind more than half the males, Gay Vanity, with smiles, and kisses, Was busy 'mongst the maids, andmiss es.
Akept woman ; amistress . ( card games ) In the game of three-cardloo , an extrahand , dealt on the table, which may be substituted for the hand dealt to a player.(titles )( of a man ) : Mr (Mister ,mister ),Sir (sir );( of a woman ) : Ms (Miz ,mizz ),Mrs (Mistress ,mistress ),Miss (miss ),Dame (dame ),Madam (madam ,ma'am );( of a non-binary person ) : Mx (Mixter );( see also ) : Dr (Doctor ,doctor )(Category:en:Titles ) unmarried woman
Arabic:آنِسَة (ar) f ( ʔānisa ) Armenian:օրիորդ (hy) ( ōriord ) Belarusian:па́нна f ( pánna ) ,спада́рычна f ( spadáryčna ) Bulgarian:госпо́жица (bg) f ( gospóžica ) Chinese:Mandarin:小姐 (zh) ( xiǎojiě ) ,女士 (zh) ( nǚshì ) Czech:slečna (cs) f Danish:frøken (da) c Dutch:juffrouw (nl) f Esperanto:fraŭlino (eo) Finnish:neitonen (fi) ,neiti (fi) French:mademoiselle (fr) f ,madame (fr) f (used now by administration in France instead ofmademoiselle ) Georgian:ქალიშვილი (ka) ( kališvili ) German:Fräulein (de) n Greek:δεσποινίδα (el) f ( despoinída ) ,δεσποινίς (el) f ( despoinís ) Hungarian:kisasszony (hu) Icelandic:ungfrú (is) Ido:damzelo (io) Indonesian:nona (id) Irish:ógbhean f Italian:signorina (it) f Japanese:お嬢さん (ja) ( おじょうさん, o-jō-san ) Khmer:កញ្ញា (km) ( kaɲɲaa ) Korean:미스 (ko) ( miseu ) ,아가씨 (ko) ( agassi ) ,숙녀 (ko) ( sungnyeo ) Latvian:kundzene f Macedonian:госпо́ѓица f ( gospóǵica ) Norwegian:frøken Polish:panna (pl) ,niezamężna f Portuguese:senhorita (pt) Russian:мисс (ru) f ( miss ) ,ба́рышня (ru) f ( báryšnja ) ,де́вушка (ru) f ( dévuška ) ,мадемуазе́ль (ru) f ( madɛmuazɛ́lʹ ) ,деви́ца (ru) f ( devíca ) ,де́ва (ru) f ( déva ) Scottish Gaelic:maighdeann (gd) f Serbo-Croatian:Cyrillic:госпођица f ,гђица f Roman:gospođica (sh) f ,gđica f Slovak:slečna f Slovene:gospodična (sl) f Spanish:señorita (es) f Swedish:fröken (sv) Tagalog:binibini Thai:นางสาว (th) ( naang-sǎao ) Ukrainian:па́нна f ( pánna ) ,міс ( mis ) Zulu:inkosazana class9/ 6
Borrowed fromEnglish miss .
miss f (plural misses )
beauty queen FromEnglish miss .
miss f (plural missen ,diminutive missje n )
a winner of abeauty contest Annelien Coorevits wasMiss België in 2007. Annelien Coorevits wasMiss Belgium in 2007. abeauty a girl with a high self-esteemDat is nogal eenmiss , hoor. She has some air. See the etymology of the correspondinglemma form.
miss
( Internet slang , text messaging ) Abbreviation ofmisschien ( “ maybe ” ) .miss
singular imperative ofmessen miss
second-person singular imperative ofmess miss
imperative ofmissa FromProto-West Germanic *miss , fromProto-Germanic *miss- ( “ loss, want ” ) , fromProto-Indo-European *meyth₂- ( “ to change, replace ” ) . Cognate withOld Norse missir ,missa ( “ loss ” ) .
miss n
loss Stronga -stem:
Unadapted borrowing fromEnglish miss .
IPA (key ) : /ˈmis/ Rhymes:-is Syllabification:miss miss f (indeclinable )
beauty queen miss inWielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PANmiss in Polish dictionaries at PWNUnadapted borrowing fromEnglish miss .
miss f (plural miss )
miss ( title ) Unadapted borrowing fromEnglish miss .
miss f (plural misses ,masculine míster ,masculine plural místeres )
Miss ,beauty queen ( winner in a female beauty contest ) According toRoyal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Related to the verbmissa .Thisetymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. Also fromEnglish miss ? .
miss c
amiss (failure to hit)Synonym: bom Var det en träff eller enmiss ? Was it a hit or amiss ? amistake Synonym: misstag Jag gjorde enmiss I made amistake en rejälmiss a bigmistake / a hugeblunder Borrowed fromEnglish miss .
miss c
Miss ((title for an) unmarried woman (in English-speaking countries))Synonym: ( native ) fröken aMiss ((title for a) female participant in or winner of a beauty pageant or beauty contest)Synonyms: skönhetsmiss ,( sometimes, for Swedish contests ) fröken Miss Hawaii gick vidare till att vinna Miss America-tävlingenMiss Hawaii went on to win the Miss America contest1964 ,Thore Skogman , “Fröken Fräken [Miss Freckle ]”[2] performed bySven-Ingvars :Jag har settmiss Grekland. Jag har settmiss Kina. Nästan alla världens vackramisser har jag mött. Och jag tyckte alla, sköna var och fina. Men när jag kom hem tillVärmland mötte jag en Värmlandsjänta , och hon är för mig det allra sötaste bland sött. Lilla söta fröken Fräken ifrånFryken blevmiss Värmland nu i år. Alla Värmlandspulsar slår när hon genom staden går. Lilla söta fröken Fräken ifrån Fryken, hon är blond som ängens råg. Vackrast utav alla flickorna jag såg. I have seenMiss Greece. I have seenMiss China. I have met almost every beautiful Miss in the world [almost all the world's beautifulMisses have I met]. And I thought all of them were beautiful and pretty. But when I came home toVärmland , I met a Värmland gal, and she is to me the very cutest among cute. Cute little Miss Freckle fromFryken becameMiss Värmland [now] this year. All the Värmland pulses beat when she walks through the city. Cute little Miss Freckle from Fryken, she is blonde like the rye of the meadow. The most beautiful of all the girls I saw. Onomatopoeic
miss
( rare ) Used to call a cat. Synonym: kiss