mej
- (international standards)ISO 639-3language code forMeyah.
First attested in 1618 by Budi. FromProto-Albanian*me(i̯)ə, from Pre-Proto-Albanian*mai̯-ii̯i/a-, fromProto-Indo-European*moi̯H-éi̯e/o-(“to make small”), fromProto-Indo-European*meyH-(“to become small, diminish”).[1] Connected tome(“little, slightly”).
mej (aoristmeha,participlemehur)
- (transitive) toreduce, makefade,extinguish
- Synonyms:shter,mbaroj
- tofail
This verb needs aninflection-table template.
- ^Demiraj, Bardhylet al. (2021), “mej”, inDPEWA. Digitales Philologisch-Etymologisches Wörterbuch des Altalbanischen [DPEWA. Digital Philological-Etymological Dictionary of Old Albanian]
- “mej”, inFGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian),2006
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1],1980
- Newmark, Leonard (1999), “mej”, inOxford Albanian-English Dictionary[2]
mej du
- wetwo
Declension of the first-person pronouns
mej
- dead
- numb
- sick;sickness
mej
- dead
mej
- death
- disease;ill,illness
- plague
mej
- die
- wrath
Borrowed fromMarshallesemej(“dead, numb, sick”)
mej
- (stative) to beexhausted
- IPA(key): /ˈmɛj/
- Rhymes:-ɛj
- Syllabification:mej
mej
- alternative form ofmojej
mej
- genitivedual/plural ofmeja
mej
- (colloquial)pronunciation spelling ofmig
1989,Eva Dahlgren, “Ängeln i rummet [The angel in the room]”[3]:Det bor en ängel i mitt rum. Hon har sitt bo ovanför mitt huvud. Hon görmej lugn. Och hon viskar tillmej allt det jag sägerdej.- There is an angel living in my room [it lives an angel in my room]. She has her dwelling [usually of animals, especially nests] above my head. She putsme at ease [makesme calm]. And she whispers tome all the things that [all that (which)] I say to you.
Popular (along withdej) as a semi-informal spelling around the 1970s to 1980s (as well as long before that, separately), and therefore seen in many old song lyrics for example. Usage has now mostly reverted back tomig.
Swedish personal pronouns| Number | Person | | nominative | oblique | possessive |
|---|
| common | neuter | plural |
|---|
| singular | first | — | jag | mig,mej3 | min | mitt | mina |
|---|
| second | — | du | dig,dej3 | din | ditt | dina |
|---|
| third | masculine (person) | han | honom,han2,en5 | hans |
|---|
| feminine (person) | hon | henne,na5 | hennes |
|---|
| gender-neutral (person)1 | hen | hen,henom7 | hens |
|---|
| common (noun) | den | den | dess |
|---|
| neuter (noun) | det | det | dess |
|---|
| indefinite | manoren4 | en | ens |
|---|
| reflexive | — | sig,sej3 | sin | sitt | sina |
|---|
| plural | first | — | vi | oss | vår,våran2 | vårt,vårat2 | våra |
|---|
| second | — | ni | er | er,eran2,ers6 | ert,erat2 | era |
|---|
| archaic | I | eder | eder,eders6 | edert | edra |
|---|
| third | — | de,dom3 | dem,dom3 | deras |
|---|
| reflexive | — | sig,sej3 | sin | sitt | sina |
|---|
1Neologism. Usage has increased since 2010, though it remains limited.
2Informal
4Dialectal, also used lately as an alternative toman, to avoid association to the male gender.
5Informal, somewhat dialectal
6Formal address
mej (Baybayin spellingᜋᜒᜇ᜔ᜐ᜔)(colloquial)
- clipping ofmedyo