lai
( international standards ) ISO 639-3 language code forLambya . FromMiddle English lai ,lay , fromOld French lai ( “ song, lyric, poem ” ) , from OldFrankish *laik , *laih ( “ play, melody, song ” ) , fromProto-Germanic *laikaz ,*laikiz ( “ jump, play, dance, hymn ” ) , fromProto-Indo-European *leyg- ( “ to jump, spring, play ” ) . Akin toOld High German leih ( “ a play, skit, melody, song ” ) ,Middle High German leich ( “ piece of music, epic song played on a harp ” ) ,Gothic 𐌻𐌰𐌹𐌺𐍃 ( laiks ,“ a dance ” ) ,Old English lācan ( “ to move quickly, fence, sing ” ) . More atlake .
lai (plural lais )
( historical ) A mostly North Europeanmedieval form of lyrical, narrative poem written in octosyllabic couplets that often deals with tales of adventure and romance, withstanzas that do not repeat.form of lyrical, narrative poem
Uncertain. CompareRomanian lai ,Albanian ljaj .
lai
black ( figurative ) poor ,miserable ,unfortunate ( figurative ) wicked ,bad ( black ) : negru ( poor, unfortunate ) : mãrat ,curbusit ,stuhinat ,scurpisit ,buisit ,vãpsit ( wicked, bad ) : arãu ,slab ,urut ,cãtrãcearcu ,afischcu ,tihilai ,blãstimat lai
( Austria , Tyrol ) only ,just FromLatin illa .
lai (masculine le or lou ,plural les )
( feminine nouns ) the Inherited fromOld French la , fromLatin illa .
lai (masculine lou ,plural les )
( feminine nouns ) the Daunay, Jean (1998 ),Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne) [2] (in French), Rumilly-lés-Vaudes Baudoin, Alphonse (1885 ),Glossaire de la forêt de Clairvaux [3] (in French), Troyes FromProto-Finnic *lakja , originally from a Germanic source. Cognate toFinnish laaja ,Livonian laiga .
lai (genitive laia ,partitive laia ,comparative laiem ,superlative kõige laiem )
wide ,broad Inherited fromMiddle French lai , fromOld French lai ( “ song, lyric, poem ” ) , fromFrankish *laik , *laih ( “ play, melody, song ” ) , fromProto-Germanic *laikaz ,*laikiz ( “ jump, play, dance, hymn ” ) , fromProto-Indo-European *leyg- ( “ to jump, spring, play ” ) . Akin toOld High German leih ( “ a play, skit, melody, song ” ) ,Middle High German leich ( “ piece of music, epic song played on a harp ” ) ,Old English lācan ( “ to move quickly, fence, sing ” ) . More atlake . Alternatively from Celtic; compareOld Irish loíd ( “ poem ” ) .
lai m (plural lais )
( historical ) a mostly North Europeanmedieval form of lyrical, narrative poem written in octosyllabic couplets that often deals with tales of adventure and romance., withstanzas that do not repeatInherited fromOld French lai , fromLatin lāicus .Doublet oflaïque .
lai (feminine laie ,masculine plural lais ,feminine plural laies )
( archaic ) lay ( not clerical ) Synonym: laïque Still used in the termsfrère lai ,sœur laie , which see. Synonym: convers lai
plural ofla lai
side lai
here ( this place ) 1877 , Antonio Ive,Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno , volume 5, Ermanno Loescher, page40 :Vuoltite biunduleîna inversolai , Turn around towardsthis place , little blonde, FromProto-Hmong-Mien *-ʔræi ( “ vegetable ” ) . Cognate withWhite Hmong zaub andWestern Xiangxi Miao [Fenghuang]reib .
lai
vegetable FromProto-Khasian *laaj . ComparePnar le ,Lyngngam laj ,War-Jaintia lɛ .
lai
three Singh, U Nissor (1906 ),Khasi-English dictionary [4] , Shillong: Eastern Bengal and Assam Secretariat Press, page109 . Searchable online atSEAlang.net .FromProto-Malayo-Polynesian *laki . Cognate withIndonesian laki .
lai
husband Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011 ), “lai ”, inKamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency ], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page58 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*laki ”, in the CLDF dataset fromThe Austronesian Comparative Dictionary (2010–),→DOI Traditionally,lai is derived from the imperative form of the verblaist ( “ to allow, to permit ” ) (quod vide):laid →lai , an evolution reminiscent ofRussian пускай ( puskaj ) ,пусть ( pustʹ ,“ let, so be ” ) fromпускать ( puskatʹ ,“ to allow, to permit ” ) . The formlaid is indeed attested as a conjunction in the earliest sources. This view, however, has been recently criticized on the basis thatLatvian lai ,Lithuanian lai̇̃ are clearly related toOld Prussian -lai , which is added to (usually infinitive) verbs to indicatevolitive orconditional mood . This suggests aProto-Baltic form*lai , probably related to the final-le of Latvian reinforcing particlesjele ~jel ,nule , and (dialectal)nele , and toOld Prussian -le , apparently a variant of-lai . This*le would then have the same origin asProto-Slavic *li (comparePolish li ( “ only ” ) Russian ли ( li ) ), with cognates in other languages (Albanian, Tocharian) from a basicProto-Indo-European *l- . After this criticism, the relationship betweenlai andlaist has become unclear. MaybeProto-Indo-European *l- was an old verb, or maybelaist was derived from an older particle.[ 1]
lai
with theconditional , indicatingpurpose , sometimescause ; sometimescorrelating withtāpēc ,tādēļ in themain clause ;so that ,in order to ,in order that lai varētu labāk pārredzēt apkārtni, bija jāuzkāpj tornīin order to be able to see the surroundings better, it was necessary to climb the towerkad viņa, laimīgi smiedamās, pacēla savu glāzi,lai saskandinātu ar viesiem, es noraudzījos ar klusu skaudību when she, laughing happily, lifted her glass,in order to clink glasses with the visitors, I watched with quiet envy gājējiem jāraugās,lai dēļa vaļējais gals neiesistu pa pieri the passers-by must be careful,so that the free end of the log does not hit them on the forehead apģērbam un apaviem jābūt ērtiem,lai tie netraucētu kustības clothes and shoes must be comfortable,so that they don't disturb (one's) movement kafiju nedrīkst vārīt,lai tā nezaudētu aromātu coffee should not be boiled,so that it doesn't lose its aroma es mācos tikai tāpēc,lai labāk noderētu lielajā cīņā I learn onlyso that I can serve better in the great fight studēt es gribu tikai tādēļ,lai pati vairāk zinātu unlai iegūtās zināšanas varētu atdot citiem I want to study onlyso that I will know more andso that the knowledge gained can be given to others indicating concession ,especially in thecombinations lai gan ,lai arī ;though ,although ,even though lai cīņas būs grūtas, mēs uzvarēsimthough the fight will be difficult, we will winun,lai ļaudis sacījuši ko sacīdami, jaunā sieva katru sliktu vārdu atvairījusi and,although the people said what(ever) they wanted, the young wife deflected every bad word pēc teātra Vilis Virpuls palika uz deju,lai gan nekad nedejoja after the theater Vilis Virpuls stayed at the dance,even though he never danced viņš atbrauca ātri,lai gan ceļš bija slikts he came quickly,although the road was bad lai arī dārzs ir mazliet nolaists, tas tomēr ir skaistsalthough the garden is a little neglected, it still is beautifulindicating strong concession , incombination witharī ,nu ,vai and withinterrogative pronouns likecik ,kāds ,kurš ,kas ,kur ;no matter how ,which ,who ,what ,where ;however ,wherever ,whichever ,whoever ,whatever ,wherever viņa bija viņam iedvesusi ticību, ka viņš skatīs sauli,lai arī cik grūti būtu pašreiz she had inspired in him the belief that he would look at the sun,no matter how difficult this would be now mēs visi būsim kopā,lai kā mums kuram ies we will all be together,no matter how it goes for us lai vai kā , es tomēr runāšuno matter how (= whatever happens), I will still speaklai kur kāds runā, viņš tūdaļ pretī ar savuwherever someone speaks, he immediately (goes) against him with his (words, opinions)lai nu tālu, tomēr kādos svētkos raudzīšu attikthowever far (it may be), I will still try to be at the celebrationaftercertain verbs ,introducing adirect object clause ;that ,for ...to ,to zīlītes vairs negaidīja,lai Ilzīte viņas baro the titmice no longer waitedfor Ilzīteto feed them nē, viņa lūdza,lai es apturu mašīnu no, she askedthat I stop the car vai nevajadzētu paziņot,lai atbrauc viņa piederīgie? couldn't (you) have informed (us)that his people would come back? bērnu stomatoloģiskajā poliklīnikā galvenokārt rūpējas par to,lai zobi tiktu savlaicīgi salaboti in the children's dental clinic, one cares primarilythat the (children's) teeth will be repaired in time indicating manner and/orpurpose ,usually correlating with anadverb liketā ( “ like that ” ) in themain clause ;so that ,such that ,in such a way thatrunā,lai var ko saprast speakso that (=in such a way that ) one can understand something lampu novietutā, lai gaisma krīt no augšas un kreisās puses the lamp (is) placedin such a way that the light falls from the top and (from) the left side tu centies to pateikt saudzīgi,tā, lai mani nesāpinātu you try to say it gently,in such a way that it won't hurt me indicating consequence ,especially withtik ( “ so (much) ” ) ,pārāk ( “ too much ” ) and anadjective orparticiple in themain clause ;so that ,so ...that ,too (much ) ...for ,to ,that pie debesīm stāvēja pusmēness, izplatīdams pietiekošu krēslu,lai celiņu uz riju varētu redzēt on the sky (there) was a half moon, spreading enough light (lit. dawn),so that one could see the little path to the barn aitas bijušastik vājas,lai vējš apgāztu the sheep wereso weakthat the wind (would) turn them over zemnieki bijapārāk iebaidīti,lai nakts laikā rādītos ārpus mājām the peasants weretoo intimidatedto show themselves outside during the night nebija vēl noadītitik biezi cimdi,lai tagad, laukā braucot, nesaltu rokas (one) had not yet knitsuch thick glovesthat , going out now, (one's) hands wouldn't freeze lai
used toexpress anoptative (wish )nuance :may ,may itbe that lai dabas spēkus gudrs cilvēks veic ―may the wise person lead the forces of naturelai visas dienas labus vārdus teic ―may all days bring (lit. say) good wordslai viss sils izdegtu! ―may the whole (pine) forest burn!lai dzīvo! ―(long)may he live! hooray! tie ir trakāki par baroniem... velnslai viņus parauj! those (people) are crazier than the barons...may the devil take them! used toexpress encouragement ,agreement :let ja tu, Zane, nevari,lai paliek šovakar govis neslauktas ―if you, Zane, can't (do it),let the cows remain unmilked tonight draugi mani atkal uzaicināja medībās: “labi”, es teicu, “lai notiek; bet pēdējo reizi!” friends invited me again to hunt: “OK,” I said, “let it happen (= I'll go); but (for) the last time!” used tomark third person imperative forms ofverbs ;sometimes used with thefirst person also :let “lai taču viņš iet”, Aina saka; “lai viņš iet, es arī neturēšu viņu,lai iet,lai iet” “butlet him go,” Aina said, “let him go, I also won't keep him,let (him) go,let (him) go” lai vēlam putnam laimīgu lidojumu! ―let us wish the bird a happy flight!used togive anuance ofindecision ordoubt ,especially in aquestion should ,could kolai viņam saku, kādu padomulai dodu? ―whatshould I say to him, what adviceshould I give? man vajadzīgs padoms; es nezinu, pie kā citalai griežos I need advice; I don't know who else Icould turn to (but you) es prasu zemei, kur meklētlai eju ―I ask the earth, whereshould I go to look for (it)? ( colloquial ) used toadd strength to aword orexpression , tolink itmore tightly to therest of thesentence Soklēns gribēja savus viesus uzjautrināt ar pajāšanos; seglilai bija iegādāti Soklēns wanted to cheer his guests up with some (horse) riding; the saddles wereeven ready (already) vasarā, kad būs āboli, vai tad nāksi ciemos? ar medulai pacienāšu, jā? during the summer, when there will be apples, maybe then you will come visit? and I willalso treat you with honey, yes? used toreinforce aword ,highlighting it among otherstūliņ svied tās meijas nost un meklē rīksti rokā! vai lopi līdz vakaramlai kūtī stāv? throw those boughs away right now and go get your rod! are the animalsreally going to stay in the barn till night? used , sometimes withnu orir , toindicate tolerance of, oragreement with, someone elseprotams, mājās būs vēl nepatīkamāka saruna, to es zinu pavisam skaidri, betlai ! of course, at home there will still be an unpleasant talk, I know that very well, andhow (= boy do I)! “lai nu ,lai nu , Birkenbaum,” Grīntāls mierināja ―“OK ,OK , Birkenbaum,” Grīntāls comforted (him) “esi gan tu muļķa meitene”, Karlīne zobojās; “a,lai ir !” Annele spītīgi atcirta “you are indeed a stupid girl,” Karlīne mocked; “ah,so be it !” Annele snapped angrily back lai jau būtu ―let it be, so be it lai
beach Borrowed fromHokkien 梨 (lâi , “pear”).
lai (Jawi spelling لاي ,plural lai -lai )
pear lai
nonstandard spelling oflái nonstandard spelling oflǎi nonstandard spelling oflài Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.Maroon Spirit Language [ edit ] FromEnglish lie .
lai (plural lais )
lie ( intentionally false statement ) 1983 ,Kenneth M. Bilby , “How the "older heads" talk: a Jamaican Maroon spirit possession language and its relationship to the creoles of Suriname and Sierra Leone”, inNew West Indian Guide ,→ISSN , page72 :if im a tellais , wen im bin bak wi de go go na in sikin. If he is tellinglies , when he comes back we will go to his body. FromLatin lacus .
lai oblique singular , m (oblique plural lais ,nominative singular lais ,nominative plural lai )
pond ,lake trench ,ditch grave Origin uncertain. Cognate withOccitan lais . Usually conjectured to be either ofGermanic orCeltic origin. If from the former, probably fromFrankish *laik ( “ game, sport, song, music ” ) , related toOld High German leich ( “ song, melody, music ” ) ; if the latter, akin toOld Irish loíd , fromProto-Celtic *loidā , fromProto-Indo-European *leyd- ( “ to let, let go ” ) , however the Oxford English dictionary calls a Celtic origin "out of the question".[ 1]
lai oblique singular , m (oblique plural lais ,nominative singular lais ,nominative plural lai )
lai ( Medieval text ) French:lai → Middle English:lay FromVulgar Latin *laitus , fromFrankish *laiþ ( “ hateful ” ) .
lai m (oblique and nominative feminine singular laie )
ugly lai
alternative spelling oflaí FromProto-Khasian *la:j ~ *la:c . The expected reflex is*le . Cognate withKhasi leit .
lai
togo Uncertain. Several explanations exist. One derives it fromAlbanian ljaj , itself possibly fromLatin flavus , but this is uncertain, and it may be that the Albanian is derived from Proto-Romanian (or Aromanian- compare the cognatelaiu ,lae in this language). Other theories suggest a Romanian root*gălai , fromLatin galla or alternatively an etymology fromlabes ( “ fault, defect ” ) , extending the meaning to "spot" and hence, "black" or "dark", but as it is a secondary meaning in Latin, this is not very likely. A more likely explanation may be a relation to the verbla ( “ to wash ” ) , aslai is used mostly to describe the natural color of wool resulting from washing (compare the similar secondary senses ofSpanish crudo ,French écru ).[ 1]
lai m or n (feminine singular laie ,plural lăi )
( popular ) black (or black mixed with white),gray Synonyms: negru ,brumăriu FromLatin lacus , fromProto-Italic *lakus , fromProto-Indo-European *lókus ( “ lake, pool ” ) .
lai m (plural lais )
lake FromLatin lectus .
lai f (plural lais )
( Vallader ) marriage ,matrimony Non-Sino-Vietnamese reading ofChinese 騾 ( “ mule ” ,SV :la ,loa ) .
lai
short forlai giống ( “ tocrossbreed ” ) lai
ofmixed blood ;crossbred conlai ―crossbred offspring (classifier cái ) lai • (來 )
( Central Vietnam , Southern Vietnam ) hemline ;turn-up Non-Sino-Vietnamese reading ofChinese 釐 ( “ aweight unit ” ,SV :li ) .
lai
( Central Vietnam , Southern Vietnam ) hundredth part of atael (equal to 0.378 g)lai
( Central Vietnam ) tocarry (someone) on one'sbicycle ormotorbike pillion ; togive someone alift on the bicycle or motorbiketotow (classifier cây ) lai
candlenut ;candleberry (Aleurites moluccanus )lai
Sino-Vietnamese reading of來 lai
soft mutation ofllai ( “ smaller ” ) Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
FromProto-Tai *ʰlaːjᴬ ( “ many ;much ” ) , fromOld Chinese 多 (OC *[t.l]ˤaj ) (B-S). Cognate withThai หลาย ( lǎai ) ,Northern Thai ᩉ᩠ᩃᩣ᩠ᨿ ,Lao ຫຼາຍ ( lāi ) ,Lü ᦜᦻ ( l̇aay ) ,Khün ᩉ᩠ᩃᩣ᩠ᨿ ,Shan လၢႆ ( lǎai ) ,Bouyei laail ,Saek หล่าย . Compare Jizhaolaːi²¹ .
lai (Sawndip forms 𫯓 or 來 or 𡥧 or 𡃤 ,1957–1982 spelling lai )
many ,much ,a lot Antonym: noix lai (Sawndip forms 𫯓 or 來 or 𡥧 or 𡃤 ,1957–1982 spelling lai )
more comparatively ;more too ;exceedingly ;very