Attested since the late 17th century,[1][2] alongsideScotshaar(“cold easterly wind; misty wind; cold fog or mist”).[3]
Perhaps ultimately fromMiddle Dutchhare(“cold wind”) or a relatedLow German word; compareDutchharig(“windy; foggy, misty”),Saterland Frisianharig(“misty”).[3][4]
Alternatively, perhaps simply a northern English or Scottish variant ofhoar,[2] or a borrowing ofOld Norsehárr(“hoary”).[1]
haar (countable anduncountable,pluralhaars)
- (especially Northern England, Scotland) Thick, cold, wetfog along the northeastern coast of Northern England and Scotland.
2020, David Farrier, “The Insatiable Road”, inFootprints, 4th estate,→ISBN:The traffic noise used to be constant, at times as thick as thehaar, the sea fog that sometimes rolls in here from the North Sea.
- (especially Scotland) A wind, especially one from theeast, which blows in this fog.
1873, Mrs. Oliphant (Margaret),May.[A Novel.], page73:[…] westerlyhaar, which wraps everything up in white wool, and blots out sea and sky, and chokes the depressed wayfarer-not to speak of the penetrating chill which even in June goes down into the marrow of your bones, and makes the […]
2024 February 29, Samantha SoRelle,The Gentleman's Gentleman, Balcarres Books LLC,→ISBN, page168:[An] easterly haar was blowing in off the sea, the cold wind bringing with it a thick fog that crawled under the collar and clung to the skin. Ahead, the road disappeared as the fog hid anything on either side of the hedges save for the […]
- ↑1.01.1“haar”, inLexico,Dictionary.com;Oxford University Press,2019–2022.
- ↑2.02.1“haar”, inDictionary.com Unabridged,Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ↑3.03.1The templateTemplate:R:Dictionary of the Scots Language does not use the parameter(s):
4=-
Please seeModule:checkparams for help with this warning.“haar,n.”, inThe Dictionary of the Scots Language, Edinburgh:Scottish Language Dictionaries, 2004–present,→OCLC: “https://dsl.ac.uk/entry/snd/haar_n1” - ^“haar”, inMerriam-Webster Online Dictionary, Springfield, Mass.:Merriam-Webster, 1996–present.
FromDutchhaar, fromMiddle Dutchhaer, fromOld Dutchhiro, fromProto-Germanic*hezōi.
haar (subjectsy)
- her (object)
1 The forms
jul and
hul are unstressed variants. They are used mostly in possessive function, but also otherwise, chiefly when the pronoun is repeated within the same sentence.
FromDutchhaar, fromMiddle Dutchhaer, fromOld Dutchhira, fromProto-Germanic*hezōz.
haar
- her
FromDutchhaar, fromMiddle Dutchhâer, fromOld Dutchhār, fromProto-Germanic*hērą.
haar (pluralhare)
- hair
FromMiddle High German andOld High Germanhār, fromProto-West Germanic*hār. CompareGermanHaar,Dutchhaar,Englishhair,Swedishhår.
haar n
- (Formazza, anatomy)hair(the long hair on a person's head)
FromMiddle High Germanhār, fromOld High Germanhār, fromProto-West Germanic*hār, fromProto-Germanic*hērą(“hair”). Cognate withGermanHaar,Englishhair.
haar n
- (Sette Comuni)hair
- 'shaar stéet bòol gastréelt. ―Hair looks good combed.
- “haar” inMartalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974),Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013)Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
FromMiddle Dutchhaer, fromOld Dutchhiro, fromProto-Germanic*hezōi.
haar f
- her;third-person singular feminine objective personal pronoun
Ik zeg het tegenhaar (1), maar je kunthaar (2) beter nog een mailtje sturen.- I’ll mention it toher, but you’d better sendher a mail as well.
- (1)accusative personal pronoun, (2)dative personal pronoun
| subject | object | possessive | reflexive | genitive5 |
|---|
| singular | full | unstr. | full | unstr. | full | unstr. | pred. | | |
|---|
| 1st person | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner,mijns |
| 2nd person | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer,jouws |
| 2nd person archaic orregiolectal | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
| 3rd person masculine | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
| 3rd person feminine | zij | ze | haar | h'r1,'r1,d'r1 | haar | h'r1,'r1,d'r1 | hare | zich | harer,haars |
| 3rd person neuter | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
| 3rd person gender-neutral8 | hen | – | hen | – | hun | – | hunne | zich | hunner,huns |
| plural | |
|---|
| 1st person | wij | we | ons | – | ons,onze2 | – | onze | ons | onzer,onzes |
| 2nd person | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
| 2nd person archaic orregiolectal6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
| 3rd person | zij | ze | hen3,hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner,huns |
1) Not as common in written language. 2) Inflected as anadjective. 3) Inprescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) Inprescriptivist use, used only as indirect object (dative). 5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singulargij,gelle (object formelle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms aregijlieden andgijlui ("you people"). | 7)Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronounu, e.g.Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronounu is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g.U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Onlyu can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g.Meld u aan! 'Log in!', whereu is the reflexive pronoun. Otherwise, bothu andzich are equally possible, e.g.U meldt u/zich aan. 'You log in.' 8) Not officially recognized in standard Dutch. It has gained popularity, especially in mainstream media and queer circles, as a respectful term fornon-binary individuals. |
FromMiddle Dutchhaer, fromOld Dutchhira, fromProto-Germanic*hezōz.
haar (dependent possessive, independent possessivehare,contracted form'r)
- her;third-person singular feminine possessive determiner
- Zij ishaar sleutels vergeten. ―She forgother keys.
- Wikipedia,Dood van Diana Frances Spencer
- Op 31 augustus 1997 overleed Diana Frances Spencer, Prinses van Wales bij een auto-ongeluk in een tunnel bij de Pont de l'Alma in Parijs, samen methaar vriend Dodi Al-Fayed en hun chauffeur. — On August 31, 1997, Diana Frances Spencer, Princess of Wales, died in a car accident in a tunnel by the Pont de l'Alma in Paris, together with her friend Dodi Al-Fayed and their driver.
| subject | object | possessive | reflexive | genitive5 |
|---|
| singular | full | unstr. | full | unstr. | full | unstr. | pred. | | |
|---|
| 1st person | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner,mijns |
| 2nd person | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer,jouws |
| 2nd person archaic orregiolectal | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
| 3rd person masculine | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
| 3rd person feminine | zij | ze | haar | h'r1,'r1,d'r1 | haar | h'r1,'r1,d'r1 | hare | zich | harer,haars |
| 3rd person neuter | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
| 3rd person gender-neutral8 | hen | – | hen | – | hun | – | hunne | zich | hunner,huns |
| plural | |
|---|
| 1st person | wij | we | ons | – | ons,onze2 | – | onze | ons | onzer,onzes |
| 2nd person | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
| 2nd person archaic orregiolectal6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
| 3rd person | zij | ze | hen3,hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner,huns |
1) Not as common in written language. 2) Inflected as anadjective. 3) Inprescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) Inprescriptivist use, used only as indirect object (dative). 5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singulargij,gelle (object formelle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms aregijlieden andgijlui ("you people"). | 7)Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronounu, e.g.Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronounu is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g.U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Onlyu can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g.Meld u aan! 'Log in!', whereu is the reflexive pronoun. Otherwise, bothu andzich are equally possible, e.g.U meldt u/zich aan. 'You log in.' 8) Not officially recognized in standard Dutch. It has gained popularity, especially in mainstream media and queer circles, as a respectful term fornon-binary individuals. |
- heur(archaic or dialectal)
FromMiddle Dutchhaer, fromOld Dutchhiro, fromProto-Germanic*hezǫ̂.
haar (dependent possessive, independent possessivehare)
- (archaic)their;third-person plural possessive determiner
- Haar (“their”) was the normal Middle Dutch form for all genders in the plural. In modern Dutch,hun successively replacedhaar in this function. Some writers of the 19th and early 20th century made a learned distinction, usinghun as the masculine and neuter plural, buthaar for the feminine in both singular and plural:mannen en hunne vrouwen (“men and their wives”) versusvrouwen en hare mannen (“women and their husbands”).
FromMiddle Dutchhâer, fromOld Dutchhār, fromProto-West Germanic*hār, fromProto-Germanic*hērą.
haar n orc (pluralharen,diminutivehaartje n)
- (uncountable)hair(collection of hairs)
- (countable)hair(mammalian keratin filament)
- (countable)trichome(hair-like growth on a plant)
- Synonym:trichoom
- a bit, minute quantity
- The noun is traditionally neuter in all senses. As a countable noun, it is now sometimes of common gender.
East Central German
[edit]FromOld High Germanhera. Cognate toGerman Low Germanher.
haar
- (Erzgebirgisch)hither, to this place, to here, to me/us
- (Erzgebirgisch)ago
- Hendrik Heidler (11 June 2020),Hendrik Heidler's 400 Seiten: Echtes Erzgebirgisch: Wuu de Hasen Hoosn haaßn un de Hosen Huusn do sei mir drhamm: Das Original Wörterbuch: Ratgeber und Fundgrube der erzgebirgischen Mund- und Lebensart: Erzgebirgisch – Deutsch / Deutsch – Erzgebirgisch[1] (in German), 3. geänderte Auflage edition, Norderstedt: BoD – Books on Demand,→ISBN,→OCLC, page56
haar
- singularimperative ofhaaren
- (colloquial)first-personsingularpresent ofhaaren
haar
- alternative form ofhare(“hare”)
haar (uncountable)
- seafog
haar[1]
- we (you and I)(1st person dual pronoun, inclusive)
- ^Basrim bin Ngah Aching (2008),Kamus Engròq Semay – Engròq Malaysia, Kamus Bahasa Semai – Bahasa Malaysia, Bangi:Institut Alam dan Tamadun Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia
FromMiddle Englishhaar, fromOld Englishhara, fromProto-West Germanic*hasō.
haar
- hare
1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page129, line10:Van a vierd durst a bargher an ahaar galshied too,- When a weasel crossed the road, and ahare gazed at me too,
FromMiddle Englishhare, fromOld Englishhǣr, fromProto-West Germanic*hār.
haar
- hair
1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page132, line10:Aalhaar, an wi eyen lik torches o tar?"- "Allhair, and with eyes like torches of tar,"
haar
- alternative form ofhere
1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page131, line 1:Haar wee bee dhree yola mydes,- Here we are three old maids,
- Kathleen A. Browne (1927), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, inJournal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[2], volume17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, pages129, 131 & 132