Supposedly, utilitarians are able to add and subtract hedons (units of pleasure) anddolors (units of pain) without any signs of cognitive or affective distress[…]
“Hunc ego sī potuī tantum spērāredolōrem, / et perferre, soror, poterō.”
[Dido speaks to Anna:] “Supposing that I was able to anticipate this muchpain, my sister, so too I shall be able to endure it.” (In context, Dido's character is feeling a range of emotion: thepain of heartbreak,grief over lost love and losing an imagined future together, andanger toward her faithless lover Aeneas and the gods he said have ordered him to leave Carthage.)
Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[1], London:Macmillan and Co.
time will assuage his grief:dies dolorem mitigabit
to soothe grief:consolari dolorem alicuius
to feel pain:dolore affici
to be vexed about a thing:dolorem capere (percipere) ex aliqua re
to feel acute pain:doloribus premi, angi, ardere, cruciari, distineri et divelli
to cause a person pain:dolorem alicui facere, afferre, commovere
to cause any one very acute pain:acerbum dolorem alicui inurere
the pain is very severe:acer morsus doloris est (Tusc. 2. 22. 53)
to find relief in tears:dolorem in lacrimas effundere
to give way to grief:dolori indulgere
grief has struck deep into his soul:dolor infixus animo haeret (Phil. 2. 26)
to be wasted with grief; to die of grief:dolore confici, tabescere
the pain grows less:dolores remittunt, relaxant
to struggle against grief:dolori resistere
to render insensible to pain:callum obduceredolori (Tusc. 2. 15. 36)
I have become callous to all pain:animus meus ad dolorem obduruit (Fam. 2. 16. 1)
to banish grief:dolorem abicere, deponere, depellere
to free a person from his pain:dolorem alicui eripere (Att. 9. 6. 4)
to my sorrow:cum magno meo dolore
dolor inRamminger, Johann (2016 July 16 (last accessed))Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016