Many of the figures, clad in mail from head to foot, were ranged above thedais; and she could almost fancy a skeleton form beneath, or that wild and fearful eyes glared through the apertures of the closed visors.
At last we came to the head of the cave, where there was a rockdaïs almost exactly similar to the one on which we had been so furiously attacked, a fact that proved to me that thesedaïs must have been used as altars, probably for the celebration of religious ceremonies, and more especially of rites connected with the interment of the dead. On either side of thisdaïs were passages leading, Billali informed me, to other caves full of dead bodies.
Babbitt's party politely edged through them and into the whitewashed room, at the front of which was adais with a red-plush throne and a pine altar painted watery blue, as used nightly by the Grand Masters and Supreme Potentates of innumerable lodges.
1974 June 10, Julie Baumgold, “The Golden Dais Days of Mary Beame”, inNew York, volume 7, number23, New York, N.Y.: NYM Corporation,→ISSN,→OCLC,page33:
Adais wife is a woman who sits at a round table with the wives of other men who are seated on thedais. Her husband sits on thedais, raised above the other people in the room, including his wife.
1999, Hanns J. Prem, editor,Hidden among the Hills: Maya Archaeology of the Northwest Yucatan Peninsula (Acta Mesoamericana; 7), 2nd edition, Markt Schwaben, Bavaria, Germany: Verlag Anton Saurwein,→ISBN, page206, column 1:
Thedaises of the Northwest Colonnade and the South Temple of the Warriors, the Mercado benches, and the benches of the Southeast Patio of the Iglesia are other instances where large groups of individuals in processions are shown.
“We gathered all the people that love you into this one room. And then when we saw all the empty chairs, we decided to drag some randos in off the street to fill them!” [drum plays rim shot] [laughter] “So many illustrious guests here on thedais tonight. And also Colin Robinson.” [rim shot] [laughter] “He got me, I got got.”
1806, “The Mer-man, and Marstig's Daughter”, inRobert Jamieson, editor,Popular Ballads and Songs, from Tradition, Manuscripts, and Scarce Editions; with Translations of Similar Pieces from the Ancient Danish Language, and a Few Originals by the Editor, volume I, Edinburgh: Printed forArchibald Constable and Co. Edinburgh; London:Cadell and Davies, andJohn Murray,→OCLC,pages211 and 213–214:
[page 211] The Mer-man he stept o'er aedeas, / And he has steppit over three: / "O maiden, pledge me faith and troth! / O Marstig's daughter, gang wi' me!"[…] [pages 213–214] Notes on The Mer-man.[…] I remember having seen in the hall of the ruined castle of Elan Stalker, in the district of Appin, an old oakendeas, which was so contrived as to serve for a sittee; at meal-times the back was turned over, rested upon the arms, and became a table; and at night the seat was raised up, and displayed a commodious bed for four persons, two and two, feet to feet, to sleep in. I was told, that this kind ofdeas was formerly common in the halls of great houses, where such œconomy, with respect to bed-room, was very necessary.
1838,John Britton, “Dais, Deis”, inA Dictionary of the Architecture and Archaeology of the Middle Ages: Including Words Used by Ancient and Modern Authors in Treating of Architectural and Other Antiquities: With Etymology, Definition, Description, and Historical Elucidation: Also, Biographical Notices of Ancient Architects, London:Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans,Paternoster Row; and the author, Burton Street,→OCLC,page111, column 2:
As the principal table was always placed upon adais, it began very soon, by a natural abuse of words, to be called itself aDais, and people were said to sitat thedais, instead of at the tableupon thedais.
^Diarmaid Ó Muirithe (1990) “A Modern Glossary of the Dialect of Forth and Bargy”, inlrish University Review[1], volume20, number 1, Edinburgh University Press, page156
^Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page114