FromOld Irishcuit(“part, portion, share”), fromProto-Celtic*kʷezdis (compareWelshpeth(“thing”),Bretonpezh(“piece”)).Doublet ofpíosa.
cuid f (genitive singularcoda,nominative pluralcodannaorcodachaorcodcha)
- part
- portion
- used with non-inalienablemass nouns and pluralcount nouns as a kind ofmeasure word after apossessive pronoun or before agenitive
- mochuid leabhar ―my books (lit. ‘my portion of books’)
- dochuid ceoil ―your music (lit. ‘your portion of music’)
- acuid grianghraf ―her pictures (lit. ‘her portion of pictures’)
- árgcuid físeán ―our videos (lit. ‘our portion of videos’)
- cuid éadaigh Sheáin ―Seán’s clothing (lit. ‘Seán’s portion of clothing’)
- The measure-word meaning ofcuid is not generally used with inalienable nouns like relatives and body parts (legs, hands, etc.):
- deartháireacha an bhuachalla ―the boy’s brothers (not *cuid deartháireacha an bhuachalla)
- mo chosa ―my legs (not *mo chuid cosa)
- However,cuid may be used with hair, teeth etc.
- do chuid gruaige ―your hair
- a chuid fiacla ―his teeth
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- ^Sjoestedt, M. L. (1931)Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux,§ 136, page71
- ^Quiggin, E. C. (1906)A Dialect of Donegal, Cambridge University Press,§ 402, page133
- ^Finck, F. N. (1899)Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page152
cuid
- first-personsingularpresent ofcuidar
FromOld Irishcuit(“part, portion, share”), fromProto-Celtic*kʷezdis (compareWelshpeth(“thing”),Bretonpezh(“piece”)).Doublet ofpìos.
cuid f (genitive singularcodach,pluralcodaichean)
- part,portion,share,ingredient
- Sometimes used where English uses pronoun:
- cuid dhiubh ―some of them (literally "part of them")
- a’chuid eile ―the others (literally "the other part")