FromMiddle English at , fromOld English æt ( “ at, near, by, toward ” ) , fromProto-Germanic *at ( “ at, near, to ” ) , fromProto-Indo-European *h₂éd ( “ near, at ” ) . Cognate withScots at ( “ at ” ) ,North Frisian äät ,äit ,et ,it ( “ at ” ) ,Danish at ( “ to ” ) ,Swedish åt ( “ for, toward ” ) ,Norwegian åt ( “ to ” ) ,Faroese at ( “ at, to, toward ” ) ,Icelandic að ( “ to, towards ” ) ,Gothic 𐌰𐍄 ( at ,“ at ” ) ,Latin ad ( “ to, near ” ) .
at
In ,near , or in the general vicinity of (a particularplace ).Caesar wasat Rome; a climate treaty was signedat Kyoto in 1997.
I wasat Jim’s houseat the corner of Fourth Street and Vine.
at the bottom of the page; sittingat the table;at church;at sea
1919 , Plutarch,“The Life of Cicero” inParallel Lives , 43 (Bernadotte Perrin, trans.):Hirtius and Pansa, who were good men and admirers of Cicero, begged him not to desert them, and undertook to put down Antony if Cicero would remainat Rome. 1992 , Rudolf M[ athias] Schuster,The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian , volume V, Chicago, Ill.:Field Museum of Natural History ,→ISBN , page 4:(b ) sporophyte with foot reduced, the entire sporophyte enveloped by the calyptra, which is ± stipitateat the base.
2016 ,VOA Learning English (public domain):Today my friend Marsha isat her friend’s house. Attending (an educational institution).She'sat Oxford University, studying chemistry.
Working for (a company) or in (a place or situation).He used to beat Lehman Brothers. Now he'sat Merrill Lynch.
"Where does he work?" — "I think he's stillat the solicitors."
Indicating distance or direction relative to the speaker. Targetat five miles. Prepare torpedoes.
Look out! UFOat two o'clock!
Present or taking place during (an event).Was heat the meeting?
There was a big fightat the class reunion.
Indicating time of occurrence, especially an instant of time, or a period of time relatively short in context or from the speaker’s perspective. at six o’clock;at dawn;at closing time;at the age of twelve;at night;at the moment1838 ,The Family Magazine :Lafayette was major-general in the American armyat the age of 18[ …]
2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised? ”, inthe Guardian :Other global taboos, such as sex and suicide, manifest themselves widely online, with websites offering suicide guides and Hot XXX Action seconds awayat the click of a button. The UK government will come under pressure to block access to pornographic websites this year when a committee of MPs publishes its report on protecting children online.
2016 ,VOA Learning English (public domain)Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes.At 10 a.m. I am writing. ( UK , Commonwealth , Ireland , especially finance) ( alsoas at ; before dates ) On (a particular date).n.d. , quoted inLongmans Business Dictionary :balanceas at 20th March 1999 In thedirection of; towards; (often implied to be in ahostile orcareless manner ).Don’t justtalkat someone; really listen to what they have to say. He threw the ballat me.
He shoutedat her.
She pointedat the curious animal.
1908 , W[ illiam] B[ lair] M[ orton] Ferguson, chapter IV, inZollenstein , New York, N.Y.:D. Appleton & Company ,→OCLC :“My Continental prominence is improving,” I commented dryly. Von Lindowe cutat a furze bush with his silver-mounted rattan. “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
Indicating action bearing upon something, especially continued or repeated action. Don't pickat your food!
My cat keeps scratchingat the furniture.
I was workingat the problem all day.
In response or reaction to.At my request, they agreed to move us to another hotel.
He jumpedat the sudden noise.
We laughedat the joke.
She was madat their comments.
Occupied in (activity).menat work; childrenat play
In a state of.The two countries areat war.
Subject to.We hope that the event will go ahead, but we areat the whim of the weather.
Denotes a price. 3 applesat 2¢ (each)
The offer wasat $30,000 before negotiations.
Indicates a position on a scale or in a series. Sellat $90.
Tiger finished the roundat tenth, seven strokes behind the leaders.
I’m offering it—just to select customers—at cost . The river isat its highest in spring.
These babies weigh inat ten tons apiece.
In certain phrases, used to indicate the manner in which something happens or is done. The car came towards meat speed.
He spokeat great length on the topic.
The winner will be chosenat random.
2012 , Sami Moubayed,Syria and the USA: Washington's Relations with Damascus ,→ISBN :A few days later, on 1 October, King Hussein opened the Jordanian Parliament by speakingat length about the crisis in Syria,
Indicates a specificspeed orrate that is maintained by something. We were cruising alongat fifty miles per hour.
It is growingat the rate of 3% a year.
Indicates a means or method. "How was the painting sold?" — "At auction."
1995 , Richard Klein,Cigarettes are Sublime ,→ISBN , page41 :[ …] to be soldat auction for sixty gold francs.
( used for skills (including in activities) or areas of knowledge ) On thesubject of;regarding .The twins were both badat chemistry.
He slippedat marksmanship over his extended vacation.
2015 ,Sanyan Stories: Favorites from a Ming Dynasty Collection ,→ISBN , page157 :She’s goodat playing musical instruments, singing and dancing, chess, calligraphy, and painting.
( Ireland , stressed pronunciation) Bothering, irritating, causing discomfort to1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head ", inThe Independent (London) 18 January:I think ‘Jesus, my back isat me’. Then I get the ball. Off you go for 10 yards and you don’t feel a thing. Then you stop and think: ‘Jesus, it’sat me again’[.] 2014 Marian Keyes "Antarctic Diary - Part 2 " personal website (January 2014):He seems to be saying. “Ah, go on, you’re making the other lads feel bad.” But the 4th fella says, “No. Don’t be‘at’ me. I’m just not in the form right now, I’ll stay where I am, thanks.” Also used in various other idiomatic combinations:at a pinch ,at all ,at fault ,at pains ,at risk ,at that , etc.; see the individual entries. He threw the ball to me — (so I could catch it).He threw the ball at me — (trying to hit me with it).He talked to her — (conversationally).He shouted at her — (aggressively).in or very near a particular place
Albanian:në Arabic:عِنْد (ar) ( ʕind ) Egyptian Arabic:عند ( ʕand ) Hijazi Arabic:عِنْد ( ʕind ) Belarusian:у ( u ) ,ў ( ŭ ) ,пры ( pry ) ,каля́ ( kaljá ) Breton:e (br) Bulgarian:при (bg) ( pri ) ,до (bg) ( do ) ,на (bg) ( na ) ,у (bg) ( u ) Burmese:မှာ (my) ( hma ) ,၌ (my) ( hnai. ) Catalan:a (ca) Chinese:Cantonese:喺 (yue) ( hai2 ) ( vernacular ) ,在 ( zoi6 ) ( formal ) Mandarin:在 (zh) Czech:u (cs) ,při (cs) Danish:på (da) Dutch:op (nl) ,bij (nl) Esperanto:ĉe (eo) Estonian:please add this translation if you can Faroese:í (fo) ,á (fo) ,hjá (fo) ,til Finnish:-lla (fi) ,-llä (fi) ( adessive case ) ,-ssa (fi) ,-ssä (fi) ( inessive case ) ,( genetive + ) luona (fi) ,( genetive + ) tykönä (fi) French:à (fr) ,en (fr) Galician:en (gl) German:an (de) ,auf (de) ,bei (de) ,in (de) ,zu (de) Gothic:𐌰𐍄 ( at ) Greek:στον (el) m ( ston ) ,στη f ( sti ) ,στο (el) n ( sto ) ,στους m pl ( stous ) ,στις (el) f pl ( stis ) ,στα (el) n pl ( sta ) Ancient Greek:please add this translation if you can Hebrew:אֵצֶל (he) ( 'étsel ) Hindi:पर (hi) ( par ) ,में (hi) ( mẽ ) ,से (hi) ( se ) Hungarian:-n (hu) ,-on (hu) ,-en (hu) ,-ön (hu) ( superessive case ) ,-nál (hu) ,-nél (hu) ( adessive case ) Icelandic:í (is) ,á (is) Ido:ye (io) Igbo:please add this translation if you can Indonesian:please add this translation if you can Interlingua:a (ia) ,in (ia) Irish:ag Italian:a (it) ,in (it) Japanese:...で (ja) ( ...de ) ,... に (ja) ( ...ni ) Korean:...에서 (ko) ( ...eseo ) ,...에 (ko) ( ...e ) Kurdish:Central Kurdish:لە ( le ) Northern Kurdish:li (ku) Ladin:please add this translation if you can Ladino:please add this translation if you can Lao:ທີ່ ( thī ) Latgalian:pi Latin:dative case ,in (la) Latvian:pie (lv) Lithuanian:locative case ,pas (lt) Macedonian:во ( vo ) ,на ( na ) ,кај ( kaj ) ,при ( pri ) Malay:di (ms) ,dekat (ms) ( informal ) Maltese:please add this translation if you can Manchu:ᡩᡝ ( de ) Maori:i (mi) ( in the past ) ,kei ( present time ) ,hei ( for future events ) ,a ( for future events ) Mon:ပ္ဍဲ ( pḍay ) Navajo:-di ,-gi Neapolitan:a Norwegian:Norwegian Bokmål:på (no) Norwegian Nynorsk:på Occitan:a (oc) ,en (oc) Persian:در (fa) ( dar ) Polabian:ai̯ ,au̯ Polish:w (pl) ,u (pl) ,przy (pl) Portuguese:em (pt) (not distinct from the senses expressed in English byin oron ),por (pt) ,a (pt) (unproductive; only used with a few words, as inà mesa : at the table) Rapa Nui:i Romani:kaj Romanian:la (ro) Russian:в (ru) ( v ) ,на (ru) ( na ) ,у (ru) ( u ) ,во́зле (ru) ( vózle ) Sardinian:a ,in Slovak:v (sk) ,pri ,na (sk) Slovene:pri (sl) ,na (sl) ,ob (sl) Sorbian:Lower Sorbian:wu ,pśi Spanish:en (es) Sundanese:dina Swahili:karibu na Swedish:på (sv) ,vid (sv) Tamil:please add this translation if you can Telugu:వద్ద (te) ( vadda ) Thai:ที่ (th) ( tîi ) Tibetan:ལ ( la ) Tok Pisin:long Turkish:-da (tr) ,-de (tr) Ukrainian:у (uk) ( u ) ,в (uk) ( v ) ,при (uk) ( pry ) ,біля́ (uk) ( biljá ) Veps:please add this translation if you can Vietnamese:ở tại ,lúc (vi) ,vào (vi) ,ở (vi) Volapük:pö (vo) Võro:please add this translation if you can Votic:adessive case ,inessive case Walloon:a (wa) Welsh:( in ) : yn (cy) ,mewn (cy) ;( near ) : wrth ,ger (cy) Zealandic:bie ,in ,nessens ( alongside )
indicating time
Albanian:në Arabic:فِي (ar) ( fī ) ,عِنْدَ (ar) ( ʕinda ) Egyptian Arabic:في ( fi ) Hijazi Arabic:في ( fi ) Breton:da (br) Bulgarian:в (bg) ( v ) ,във (bg) ( vǎv ) ,на (bg) ( na ) ,през (bg) ( prez ) Burmese:မှာ (my) ( hma ) ,၌ (my) ( hnai. ) Catalan:a (ca) Chinese:Mandarin:( no preposition is used, e.g.: ) 五 點鐘 / 五 点钟 ( wǔ diǎnzhōng ) or五 點 / 五 点 ( wǔ diǎn , literally“ at five o'clock ” ) Cornish:dhe Czech:v (cs) Danish:på (da) Dutch:om (nl) Esperanto:je (eo) Estonian:please add this translation if you can Faroese:please add this translation if you can Finnish:-lta (fi) ,-ltä (fi) ( ablative case ) ,-na (fi) ,-nä (fi) ( essive case ) French:à (fr) German:um (de) Gothic:𐌰𐍄 ( at ) Greek:στον (el) m ( ston ) ,στη f ( sti ) ,στο (el) n ( sto ) ,στους m pl ( stous ) ,στις (el) f pl ( stis ) ,στα (el) n pl ( sta ) Ancient Greek:please add this translation if you can Hungarian:-kor (hu) ( temporalis case ) Icelandic:á (is) ,í (is) Igbo:please add this translation if you can Indonesian:please add this translation if you can Interlingua:a (ia) Irish:ag ,ar Italian:a (it) ( + definite article ) Japanese:...に (ja) ( ...ni ) Korean:...에 (ko) ( ...e ) Kurdish:Central Kurdish:لە ( le ) Northern Kurdish:li (ku) Ladin:please add this translation if you can Ladino:please add this translation if you can Latin:ablative case Latvian:please add this translation if you can Lithuanian:please add this translation if you can Macedonian:во ( vo ) Malay:pada (ms) Maltese:fi Manchu:ᡩᡝ ( de ) Mòcheno:um Norwegian:Norwegian Bokmål:please add this translation if you can Norwegian Nynorsk:please add this translation if you can Polish:o (pl) ,w (pl) Portuguese:a (pt) Romanian:la (ro) Russian:в (ru) ( v ) Slovak:o (sk) Slovene:ob (sl) Spanish:a (es) ,ad (es) ( disused ) Swahili:please add this translation if you can Swedish:vid (sv) Ukrainian:о (uk) ( o ) Veps:please add this translation if you can Vietnamese:lúc (vi) Volapük:tü (vo) Võro:please add this translation if you can Votic:adessive case Walloon:a (wa) Welsh:am (cy) ,ar (cy)
in the direction of
Albanian:në Arabic:صَوْب ( ṣawb ) Egyptian Arabic:ناحية ( naḥyet ) Bulgarian:при (bg) ( pri ) ,на (bg) ( na ) ,по вре́ме на ( po vréme na ) Chinese:Mandarin:在 (zh) Czech:na (cs) ,do (cs) Danish:til (da) Dutch:op (nl) ,naar (nl) Esperanto:al (eo) Estonian:please add this translation if you can Faroese:eftir ( dative case ) Finnish:-Vn ( illative case ) ,-lle (fi) ( allative case ) ,kohti (fi) French:vers (fr) German:nach (de) ,zu (de) Greek:στον (el) m ( ston ) ,στη f ( sti ) ,στο (el) n ( sto ) ,στους m pl ( stous ) ,στις (el) f pl ( stis ) ,στα (el) n pl ( sta ) Ancient Greek:please add this translation if you can Hungarian:-t (hu) ( accusative case ) Icelandic:að (is) ,til (is) Igbo:please add this translation if you can Indonesian:please add this translation if you can Interlingua:a (ia) Irish:ag Italian:a (it) Japanese:...に (ja) ( ...ni ) ,...を (ja) ( ...o ) Korean:...에게 (ko) ( ...ege ) ,...로 (ko) ( ...ro ) ,...에게로 ( ...egero ) Kurdish:Central Kurdish:لە ( le ) Northern Kurdish:li (ku) Ladin:please add this translation if you can Ladino:please add this translation if you can Lao:please add this translation if you can Latin:ad (la) Latvian:please add this translation if you can Lithuanian:please add this translation if you can Macedonian:во ( vo ) ,на ( na ) Maltese:please add this translation if you can Manchu:ᡩᡝ ( de ) Norwegian:Norwegian Bokmål:på (no) Norwegian Nynorsk:på Polish:na (pl) ,do (pl) Portuguese:em (pt) Romanian:înspre (ro) ,spre (ro) Russian:в (ru) ( v ) ,на (ru) ( na ) Slovak:do (sk) Slovene:please add this translation if you can Spanish:a (es) Swahili:please add this translation if you can Swedish:på (sv) ,mot (sv) Tamil:please add this translation if you can Thai:ณ (th) ( nɔɔ ) Tok Pisin:long Veps:please add this translation if you can Volapük:please add this translation if you can Võro:please add this translation if you can Votic:illative case ,poolõ Walloon:a (wa) Welsh:at (cy)
denoting a price
Albanian:please add this translation if you can Catalan:a (ca) Czech:za (cs) Danish:please add this translation if you can Dutch:voor (nl) ,tegen (nl) Estonian:please add this translation if you can Faroese:please add this translation if you can Finnish:à (fi) ( unit price ) French:à (fr) German:zu (de) ,für (de) Greek:periphrastically Ancient Greek:please add this translation if you can Hungarian:please add this translation if you can Icelandic:á (is) ,í (is) Igbo:please add this translation if you can Indonesian:please add this translation if you can Irish:ag ,ar Italian:a (it) ,di (it) Korean:...에 (ko) ( ...e ) Ladin:please add this translation if you can Ladino:please add this translation if you can Latin:please add this translation if you can Latvian:please add this translation if you can Lithuanian:please add this translation if you can Maltese:please add this translation if you can Norwegian:Norwegian Bokmål:please add this translation if you can Norwegian Nynorsk:please add this translation if you can Polish:za (pl) Portuguese:por (pt) ,a (pt) Russian:please add this translation if you can Slovak:za (sk) Slovene:please add this translation if you can Spanish:a (es) Swahili:please add this translation if you can Swedish:för (sv) ,à (sv) ( each ) Veps:please add this translation if you can Volapük:please add this translation if you can Võro:please add this translation if you can Votic:elative case Welsh:am (cy)
occupied in (activity)
Albanian:please add this translation if you can Ancient Greek:please add this translation if you can Czech:please add this translation if you can Danish:please add this translation if you can Dutch:aan (nl) Estonian:please add this translation if you can Faroese:please add this translation if you can Finnish:-ssa (fi) ,-ssä (fi) ( inessive case ) ;( + genitive ) parissa (fi) French:à (fr) German:bei (de) Greek:periphrastically Hungarian:please add this translation if you can Icelandic:við (is) ,í (is) ,á (is) Igbo:please add this translation if you can Indonesian:please add this translation if you can Irish:ag Italian:a (it) Ladin:please add this translation if you can Ladino:please add this translation if you can Latin:please add this translation if you can Latvian:please add this translation if you can Lithuanian:please add this translation if you can Maltese:please add this translation if you can Norwegian Bokmål:please add this translation if you can Norwegian Nynorsk:please add this translation if you can Polish:w (pl) Portuguese:a (pt) Russian:please add this translation if you can Slovak:please add this translation if you can Slovene:please add this translation if you can Spanish:please add this translation if you can Swahili:please add this translation if you can Swedish:i (sv) Veps:please add this translation if you can Volapük:please add this translation if you can Võro:please add this translation if you can Votic:inessive case
at (plural ats )
Theat sign (@ ). at (third-person singular simple present ats ,present participle atting ,simple past and past participle atted )
( informal , neologism ) Rare form of@ ; to reply to or talk to someone, either online or face-to-face.( from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @name ) 2022 , William Morris,Motley Vision :If you have questions or observations on my discussion questions, feel free to reply to this email,at me on Twitter, or comment on the companion post on AMV.
Chiefly used in the phrase "don't @ me"/"don't at me". It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, in order to forestall dissent. at
( Northern England , rare , possibly obsolete ) Alternative form of'at ( relative pronoun; reduced form of “that” and/or “what” ) 1860 , Robert Gordon Latham,Song of Solomon , as spoken in Durham [by Thomas Moore], inA hand-book of the English language :Tak us t’ foxes, t’ little foxesat spoils t’ veynes: fer our veynes hev tender grapes. at (plural ats or at )
Alternative form ofatt ( Laos currency unit ) “at ”, inOneLook Dictionary Search . Borrowed fromOttoman Turkish آت ( at ,“ horse ” ) .[ 1] [ 2]
át m (plural atllárë , definite áti )
saddle horse ,steed Near-synonyms: kálë ,hamshór ( figurative ) stronghard-working manSynonym: farán ^ Meyer, G. (1891 ) “at[ …] 2) ”, inEtymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language ] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner,→DOI ,page20 ^ Bufli,G., Rocchi, L. (2021 ) “at ”, inA historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954) , Trieste: Edizioni Università di Trieste, pages48–49 “at ”, inFGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language ] (in Albanian),2006 FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language ][2] ,1980 Jungg, G. (1895 ) “at”, inFialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary ],page2* FromProto-Turkic *at ( “ horse ” ) .[ 1]
at (definite accusative atı ,plural atlar )
horse ( chess ) knight at
second-person singular imperative ofatmaq Borrowed fromTagalog at .
at (Basahan spelling ᜀᜆ᜔ )
( Daet ) and Synonyms: asin ,saka ,buda ,sagkod ,nan ,tapos Central Puebla Nahuatl [ edit ] at (inanimate )
water at
boy FromProto-Turkic *at .
at
horse FromOld Norse at . Cognate withSwedish att ,Norwegian at . Probably fromProto-Germanic *þat , a demonstrative pronoun used as a conjunction; compareEnglish that ,German dass ,Dutch dat .
at
that ( introduces anoun clause functioning as the subject, object or predicative of a verb, or as the object of a prepositional phrase ) 1986 , Knud Erik Larsen,Bare ikke om søndagen [3] :Knud hørte,at bedstefaren lagde værktøjet fra sig Knud heardthat his grandfather put down the tool. 1876 , J.P. Jacobsen,Fru Marie Grubbe [4] , volume 1, page67 :Hun var overbevist omat det var sandt. She was convincedthat it was true. ( archaic ) that ,in order that ,so that ( introduces anadverbial clause stating the purpose ) 1856 , Christian Winther,Hr. Peder Jernskjæg , fromHjortens Flugt /https://kalliope.org/da/text/winther2018100610 :Og Hjorten vil jeg fange, | At Korset jeg kan faae.And the deer, I will catch, that I may win the cross. 1987 , Thomas Bruun,Et paradisisk blik. Humoresker og grotesker :det er helvedes svært,at du bare ved det. it is damned difficult, justthat you know it. Synonym: for at that ,so that ( introduces anadverbial clause stating the result, normally after a demonstrative adverb or pronoun ) 1902 , Karin Michaëlis,Barnet [5] :Jeg er saa fattig,at jeg sulter paa Sjæl og Legeme. I am so poorthat I starve in my soul and my body. Synonyms: så at ,således at that ,why ( introducing anindependent clause , expressing passion, surprise, anger, or joy ) 1901 , Herman Bang,Det graa Hus [6] :At De kan synge saa tidligt om Morgenen.That you can sing that early in the morning.( proscribed ) added pleonastically to other conjunctions:fordi at ,hvis at ,når at 2009 , Frank Colding, Sejleren, p. 32 /https://books.google.dk/books?id=HCNperkZeKIC&pg=PA32 :Forbavset aner min forstand, | at denne scenes sære magt | kun begribes,hvis at man | bevæger sig i dansetakt.Astonished, my mind senses that the strange power of this scene can only be understoodif one moves in dance steps. FromOld Norse at , cognate withSwedish att ,Norwegian å . Originally the same word as the prepositionOld Norse at ( “ at, to ” ) , fromProto-Germanic *at , cognate withEnglish at .Doublet ofad ). In the West Germanic languages, a different preposition,*tō ( “ to ” ) , serves as the infinitive marker, cfEnglish to ,German zu ,Dutch te .
at
to ( infinitive-marker, obligatory when the infinitive functions as noun phrase or an adverbial phrase, but omitted when it is governed by a modal verb ) Det er menneskeligtat fejle. It is humanto fail. introducing an adverb of direction after a phrase that normally governs an infinitive (which may be understoodelliptically ) 1992 , Thøger Birkeland,Bette Nielses krig :Mon de da ikke snart skulle tilat hjemad! Aren't they going to go home soon! at
singular past indicative ofeten inflection ofatten : first / second / third-person singular present indicative imperative Eastern Durango Nahuatl [ edit ] at
water at
Manuel de Codage transliteration ofꜥt .FromOld Norse at .
at
at ,towards ,to [with dative ]FromOld Norse at ( “ that ” ) , fromProto-Germanic *þat ( “ that ” ) . Cognate withMiddle English at ( “ that ” ,conjunction and relative pronoun ) ,Scots at ( “ that ” ,conjunction and relative pronoun ) . More atthat .
at
that FromOld Norse at ( “ at, to ” ) , fromProto-Germanic *at ( “ at, to ” ) . More atat .
at
to A particle used to mark the following verb as aninfinitive . At lyfta. ―To lift FromLatin actus . Cognate withItalian atto .
at m (plural ats )
act ,action ,deed Borrowed fromEnglish at .
at n (strong ,genitive at ,plural ats )
at ,at-sign Synonyms: at-Zeichen ,Klammeraffe at
( dated , physics ) Symbol fortechnische Atmosphäre , a non-SI unit ofpressure used until 1978.Coordinate terms: atü ,Pascal “at ” inDuden online “at ” inDuden online “at ” inDigitales Wörterbuch der deutschen Sprache at
Romanization of𐌰𐍄 For pronunciation and definitions of at – see遏 (“tosnap something off; tobreak something; etc.”). (This term is thepe̍h-ōe-jī form of 遏 ).
(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium .)
at n (genitive singular ats ,nominative plural öt )
fight FromOld Irish att ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .[ 4]
at m (genitive singular as substantive ait ,genitive as verbal noun ata ,nominative plural atanna )
swelling 1899 , Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 :tāat ə l̄āv m inīnə. [Táat i lámh m’iníne.] My daughter has a swelling on her hand. 1899 , Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 :tā šȧxtn-at i n-ə wunāl. [Tá seachtn-at ina mhuineál.] He has seven swellings on his neck. 1899 , Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 :kiŕ də lāv ə n̄-isḱə leš n̥t-at ə wȳlū. [Cuir do lámh in uisce leis ant-at a maolú.] Put your hand in water to reduce the swelling. verbal noun ofat FromOld Irish attaid ( “ swells, dilates, increases ” ,verb ) , fromatt ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .[ 5]
at (present atann ,future atfaidh ,verbal noun at ,past participle ata )
( intransitive ) swell Synonym: borr 1899 , Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 :tā ə h-ēdn̥atī . [Tá a héadanataithe .] Her face is swollen. 1899 , Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 :tā mə lāvatī . [Tá mo lámhataithe .] My hand is swollen. ( intransitive ) bloat ( intransitive , of sea) heave verbal noun at past participle ata tense singular plural relative autonomous first second third first second third indicative present ataim atann tú;atair † atann sé, síataimid atann sibhatann siad;ataid † aatann ; aatas / an-atann * atar past d'at mé;d'atas /at mé‡;atas ‡d'at tú;d'atais /at tú;atais ‡d'at sé, sí /at sé, sí‡d'atamar ;d'at muid /atamar ;at muid‡d'at sibh;d'atabhair /at sibh;atabhair ‡d'at siad;d'atadar /at siad;atadar ‡ad'at / arat * atadh ;hatadh † past habitual d'atainn /atainn ‡;n-atainn ‡‡d'atá /atá ‡;n-atá ‡‡d'atadh sé, sí /atadh sé, sí‡;n-atadh sé, s퇇d'ataimis ;d'atadh muid /ataimis ;atadh muid‡;n-ataimis ‡‡;n-atadh muid‡‡d'atadh sibh /atadh sibh‡;n-atadh sibh‡‡d'ataidís ;d'atadh siad /ataidís ;atadh siad‡;n-ataidís ‡‡;n-atadh siad‡‡ad'atadh / an-atadh * d'ataí /ataí ‡;n-ataí ‡‡future atfaidh mé;atfad atfaidh tú;atfair † atfaidh sé, síatfaimid ;atfaidh muidatfaidh sibhatfaidh siad;atfaid † aatfaidh ; aatfas / an-atfaidh * atfar conditional d'atfainn /atfainn ‡;n-atfainn ‡‡d'atfá /atfá ‡;n-atfá ‡‡d'atfadh sé, sí /atfadh sé, sí‡;n-atfadh sé, s퇇d'atfaimis ;d'atfadh muid /atfaimis ‡;atfadh muid‡;n-atfaimis ‡‡;n-atfadh muid‡‡d'atfadh sibh /atfadh sibh‡;n-atfadh sibh‡‡d'atfaidís ;d'atfadh siad /atfaidís ‡;atfadh siad‡;n-atfaidís ‡‡;n-atfadh siad‡‡ad'atfadh / an-atfadh * d'atfaí /atfaí ‡;n-atfaí ‡‡subjunctive present gon-ata mé; gon-atad † gon-ata tú; gon-atair † gon-ata sé, sí gon-ataimid ; gon-ata muid gon-ata sibh gon-ata siad; gon-ataid † — gon-atar past dán-atainn dán-atá dán-atadh sé, sí dán-ataimis ; dán-atadh muid dán-atadh sibh dán-ataidís ; dán-atadh siad — dán-ataí imperative – ataim at atadh sé, síataimis ataigí ;ataidh † ataidís — atar
* indirect relative † archaic or dialect form ‡ dependent form ‡‡ dependent form used with particles that triggereclipsis (exceptan )
Alternative past participle:ataithe Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
^ Finck, F. N. (1899 )Die araner mundart [The Aran Dialect ] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page11 ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975 )The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study , revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies,§ 128 , page26 ^ Quiggin, E. C. (1906 )A Dialect of Donegal , Cambridge University Press,§ 339 , page117 ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “att ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “attaid ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Ó Dónaill, Niall (1977 ) “at ”, inFoclóir Gaeilge–Béarla , Dublin: An Gúm,→ISBN Dinneen, Patrick S. (1904 ) “at”, inFoclóir Gaeḋilge agus Béarla , 1st edition, Dublin: Irish Texts Society,page42 Dinneen, Patrick S. (1927 ) “ataim ”, inFoclóir Gaeḋilge agus Béarla , 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society“at ”, inNew English-Irish Dictionary , Foras na Gaeilge,2013-2025 ComparePangasinan ta andtan ,Remontado Agta at ,Tagalog at ,Malay dan ,Indonesian dan ,Hawaiian a .
at
and Synonyms: saka ,ampo ,atsaka Pakibilisanat bawal mabagal. Do it fasterand stop being slow. at
with Mapagpasubukat alang pamagkakelanganan. to be a challengerwith no hesitations. FromLatin actus .
at m (plural ac )
act action work FromProto-Italic *ati , fromProto-Indo-European *h₂éti .
at
introduces a different but not completely opposing thought: but ,yet ,moreover , on theother hand , on thecontrary ,still 29BCE – 19BCE ,
Virgil ,
Aeneid 4.1 :
At rēgīna [...].But the Queen [...]. (This phrase, which begins Book 4, recurs twice more to begin subsections within the book: cf. 4.296, 4.504.)whereas Alternative spelling ofad . Seealiquit#Etymology .
at (+accusative )
Alternative spelling ofad ( “ towards, to ” ) "at ", inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879 )A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press "at ", inCharlton T. Lewis (1891 )An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers "at ", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) De Vaan, Michiel (2008 )Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[7] , Leiden, Boston: Brill,→ISBN at
third-person plural present indicative ofvȱlda FromOld English æt , fromProto-Germanic *at , fromProto-Indo-European *h₂éd .
at
at FromOld Norse at .
at
( Northern, northern East Midlands ) to ( infinitive-marker ) at ( Föhr-Amrum )
the ( feminine and neuter definite article, reduced form ) Coordinate term: ( full form ) det The article format can be used with all feminine and neuter nouns. However, some original feminines may still take the older forma (otherwise now restricted to masculines). This group of feminines consists of a limited number of everyday words, including those for relatives, body parts and items of clothing. The articlea is used with these especially in a possessive sense. For example:Hi heea hun breegen. ( “ He broke the [i.e. his] hand. ” ) Articles (Föhr -Amrum dialect) singular plural m f /n definite / demonstrative full de det dön reduced a at ,'t a indefinite / numeral full een ian — reduced en negative neen nian While the feminine gender has generally been merged into the neuter, a certain number of traditionally feminine nouns still alternatively take the reduced definite article
a alongside
at .
The form
't is
enclitic and occurs only after prepositions.
at ( Föhr-Amrum )
Reduced form ofhat ( “ it ” ,subject ) Reduced form ofham ( “ it ” ,object ) The format is always unstressed, but not necessarilyenclitic like other reduced forms. The reduced forms with an apostrophe areenclitic ; they immediately follow verbs or conjunctions.Dü is deleted altogether in such contexts. At is not enclitic; it can stand in any unstressed position and refers mostly to things. Inreflexive use, only full object forms occur.Dual formswat / onk andjat / jonk are obsolete, as is femininejü / hör . Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. The formsüsens ,jamens ,hörens are used optionally (and decreasingly) when the possessor is a larger community, such as a village, city or nation. FromOld Frisian *jit , fromProto-West Germanic *jit ( “ you two ” ) . Regarding the Sylt Frisian formsat ( “ the two of you ” ) versusjat ( “ the two of them ” ) , it is clear thatjat became at some point associated withja ,jam ,jaar ( “ they, them, their ” ) . For a whilejat must have had both senses, which was facilitated by the general overlap between second-person and third-person plural forms in North Frisian; comparejam , which means “them” on Sylt, “you [plural]” on Föhr and Amrum, and both of these in Mooring Frisian. The format may have been originally an enclitic byform ofjat , or may have been backformed later to reintroduce a distinction between second and third person.
at ( Sylt , dated )
you two , the two of you( second-person dual personal pronoun ) The reduced forms with an apostrophe areenclitic ; they immediately follow verbs or conjunctions.Dü is deleted altogether in such contexts. Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject formhat is now rarely used. Inreflexive use, only full object forms occur.The dual forms are dated, but not obsolete as in other dialects. Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. FromOld Norse at . Cognate withDanish at andSwedish att .
at
that “at” inThe Bokmål Dictionary .
FromOld Norse at . Cognate withDanish at andSwedish att .
at
that “at” inThe Nynorsk Dictionary .
it ( second-person singular ) ata ( third-person plural relative ) ( second-person singular ) : IPA (key ) : /at/ ( third-person plural relative ) : IPA (key ) : /ad/ at
inflection ofis : second-person singular present indicative third-person plural present indicative relative FromProto-Germanic *atą . Related toOld Norse etja .
at n (genitive ats ,plural ǫt )
conflict ,fight ,battle FromProto-Germanic *þat ( “ that ” ) . Cognate withOld English þæt ,Gothic 𐌸𐌰𐍄𐌰 ( þata ) . Doublet ofþat ; for similar loss ofþ- comparean fromProto-Germanic *þan .
at
that since ,because ,as FromProto-Germanic *at ( “ at, to ” ) . Cognate withOld English æt ,Old Frisian et ,Old Saxon at ,Old High German az ,Gothic 𐌰𐍄 ( at ) .
at
to ( infinitive particle ) Icelandic:að Faroese:at Norwegian:Norwegian Bokmål:å Norwegian Nynorsk:å Swedish:att Danish:at at
at ,to [with dative ]according to [with dative ]at heiðnum lǫgumaccording to heathen lawfrom , when acquiring something [with dative ]hann þá mjǫðat goðum he received meadfrom the gods ek nam frǿðiat Snorra I learned wisdomfrom Snorri Icelandic:að Faroese:at Norwegian Nynorsk:åt Old Swedish:at ,āt Old Danish:at Zoëga, Geir T. (1910 ) “at ”, inA Concise Dictionary of Old Icelandic , Oxford: Clarendon Press ; also available at theInternet Archive From earlierapt , fromProto-Norse ᚨᚠᛏᛖᚱ ( after ) ,ᛡᚠᚨᛏᛉ ( ᴀfatʀ /afᵃtr/ ) . Related toeptir ,ept .
at
after ,following ,in memory of [with accusative ]sjaldan bautarsteinar · standa brautu nær nema reisi niðrat nið menhirs [do] seldom stand near the road, unless a kinsman raise onein memory of a kinsman Grágássonr á at taka arfat fǫður sinn the son ought to take inheritanceafter his father FromProto-Nahuan *aatl , fromProto-Uto-Aztecan *pa-ta . CompareClassical Nahuatl ātl ( “ water ” ) .
at (plural ahat )
water Xiconi chopiat Drink somewater rain Axcan huetziat Today it'srain ing river Nemi ne tacat itempan neat The man is on theriver bank -ayo ( “ soup, broth; juice; liquid ” ) FromProto-Khasian *ʔa:t , fromProto-Mon-Khmer *as ~ ʔəs . Cognate withKhasi at ,Riang [Sak]ʔas¹ ,Nyaheun ʔaːjh ,Pacoh ayh ,Semai as .
at
toswell FromProto-Nahuan *aatl , fromProto-Uto-Aztecan *pa-ta .
at
water Boas, Franz (1917 July) “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, inInternational Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, number 1,→DOI ,→JSTOR , pages9–44 Knab, Tim (1980 July) “When is a language really dead: The case of Pochutec”, inInternational Journal of American Linguistics , volume46 , number 3,→DOI ,→JSTOR , pages230–233 FromProto-Turkic *at .
at
horse ^ Lianyun (1985): p. 5 ^ Dywer (2007): pp. 188, 191-192 ^ Kunlun (2015): p. 44, 292 ^ Yakup (2002): p. 42 Potanin, G.N. (1893 ) “ат ”, inТангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian),page428 Tenishev, Edhem (1976 ) “at ”, inStroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar ], Moscow, page296 林莲云 [Lin Lianyun ] (1985 ) “at ”, in撒拉语简志 [A Brief History of Salar ][8] , Beijing:民族出版社: 琴書店 ,→OCLC , page 5Yakup, Abdurishid (2002 ) “at ”, inAn Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon [9] , Tokyo: University of Tokyo,→ISBN , page47 Dwyer, Arienne M. (2007 ) “at ”, inSalar: A Study in Inner Asian Language Contact Processes: Part I: Phonology [10] , 1st edition, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag,→ISBN , pages45, 106, 180 Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “at ”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor,撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary ] (in Chinese), 1st edition, Beijing,→ISBN , page22 She, Xiu Cun (2015 ) “at ”, in撒拉语语音研究 [Kunlun academic Series: Salar Phonetic Research ][11] , China:上海大学出版社 ,→ISBN , pages44, 292 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016 ) “at ”, in濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages - Salar Language Studies ], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page263 at
at at
( especially Black Isle ) what that (which)2018 , Robert McColl Millar,Modern Scots : An Analytical Survey , pages 13-14:[The] Scots dialects of the Black Isle, a promontory to the north of Inverness, were largely confined to two villages, Cromarty and Avoch, which are not fully connected to the North- East Scots- speaking regions to the east of Inverness [ …] The Black Isle dialects (North Northern B) shared much with their Caithness equivalents. With one feature, however, they stood alone, not only in the North or even Scotland, but in the English-speaking world. [ … ] the <wh> words were not replaced by /f/, as is the case with the other Northern dialects, but bynothing . The Scots equivalent to Englishwhat , which isfit orfat in the rest of the Scots-speaking North, wasat in Cromarty and Avoch. [ …] a good case could be made for the last speaker of archetypically 'Black Isle Scots' dying in 2012. FromOld Irish att .
at m
swelling ,tumour protuberance ,prominence FromOld Irish attaid ( “ swells, dilates, increases ” ,verb ) , fromatt ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .
at (past dh'at ,future ataidh ,verbal noun at or atadh ,past participle athte )
swell ,fester ,puff up , becometumid swell, as in the sea Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Edward Dwelly (1911 ) “at”, inFaclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary ][12] , 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited,→ISBN Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “att ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “attaid ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language FromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat , fromProto-Malayo-Polynesian *əpat , fromProto-Austronesian *Səpat .
at
four Borrowed fromOttoman Turkish آت ( at ) .
at m (Cyrillic spelling ат )
steed Arabian ( horse ) FromProto-Malayo-Polynesian *əpat , fromProto-Austronesian *Səpat .
at
four 't —after words ending with vowel ComparePangasinan ta ( “ because ” ) andtan ( “ and ” ) , andRemontado Agta at ( “ and; because ” ) .
at (Baybayin spelling ᜀᜆ᜔ )
and Synonyms: saka ,pati as ;for ;because Synonyms: dahil ,kasi Bilisan moat ako'y aalis na. Do it faster,as I'm leaving soon. IPA (key ) : [ʔʌ̀tʰ]
at
fourth-person non-human object pronoun (roughly equivalent to "something ") fourth-person non-human possessive pronoun (roughly equivalent to "something's") An apocopated form ofate ( “ id ” )
at
away Adams, Douglas Q. (2013 ) “at”, inA Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European;10 ), Amsterdam, New York: Rodopi,→ISBN ,page 9 Torres Strait Creole [ edit ] FromEnglish heart .
at
heart FromOttoman Turkish آت ( at ,“ horse ” ) , fromProto-Turkic *at ,*ăt ( “ horse ” ) . Cognate withKarakhanid اَتْ ( at ,“ horse ” ) ,Old Turkic 𐱃 ( t¹ /at/ ,“ horse ” ) .
at (definite accusative atı ,plural atlar )
horse ( chess ) knight at
second-person singular imperative ofatmak “at ”, inTurkish dictionaries , Türk Dil Kurumu FromProto-Turkic *at ,*ăt ( “ horse ” ) .
at (definite accusative aty ,plural atlar )
horse FromProto-Turkic *āt ( “ name ” ) . Cognate withOld Turkic 𐰀𐱃 ( at¹ ,“ name ” ) ,Chuvash ят ( jat ,“ name ” ) ,Turkish ad .
āt (definite accusative ādy ,plural ātlar )
name “at ” inEnedilim.com “at ” inWebonary.org at
( demonstrative ) this 1931 , Arie de Jong,Gramat Volapüka, § 256 :Kafat binon naudodik. This coffee is disgusting.Cognate withYagnobi ашт ( ašt ) .
at
eight Variant ofOld Welsh ad (alongside the now-obsoleteadd ), fromProto-Celtic *ad , fromProto-Indo-European *h₂éd .
at (triggers soft mutation )
to ,towards for at by At is often used to indicate direction "to" a person in contrast toi , which indicates direction "to" a place or "(in order) to" do an action.Rwy'n myndat y meddyg. ―I'm goingto the doctor. Rwy'n myndi' r feddygfa. ―I'm goingto the surgery. Rwy'n myndi weld y meddyg. ―I'm goingto see the surgery. Seeoddi wrth for a similar distinction for "from". at
if Synonym: as “at ”, inWurdboek fan de Fryske taal (in Dutch),2011 at
man male husband Clemens Voorhoeve (1982 )The Makian languages and their neighbours [13] , Pacific linguistics at (definite form atmi )
year FromMiddle English that, thet, yat , fromOld English þæt , fromProto-Germanic *þat .
IPA (key ) : /at/ ,/ɛt/ ,/ðɛt/ ,/ðat/ ,/ð/ ,/jat/ at
that ,which 1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page84 :At by mizluck was ee-pit t'drive in.Who by misluck was placed to drive in.1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 5, page86 :At aar errone was var ameing 'ar 'ngish ee-height.That their errand was aiming to bring anguish upon them.1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number13 , page90 :Heat nouth fade t'zey, llean vetch ee man, Hethat knows what to say, mischief fetch the man, 1867 , “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page100 :At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.1867 , “THE BRIDE'S PORTION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page102 :Dhree brailès o' beanès, an a keowat was yole, Three barrels of beans, and a cowthat was old, FromMiddle English eten , fromOld English etan , fromProto-West Germanic *etan . Cognate withScots ait ( “ to eat ” ) .
at (second-person singular eighthest ,present participle atheen )
toeat 1867 ,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY :Ichat mee dhree meales. Iate my three meals. Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published1867 ,page23