Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

and

From Wiktionary, the free dictionary
See also:Appendix:Variations of "and"

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

and

  1. (international standards)ISO 639-3language code forAnsus.

See also

[edit]

English

[edit]
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited fromMiddle Englishand,an, fromOld Englishand,ond,end, fromProto-West Germanic*andi, fromProto-Germanic*andi,*anþi, fromProto-Indo-European*h₂énti(facing opposite, near, in front of, before). Cognate withScotsan(and),North Frisianen(and),West Frisianen,in(and),Yiddishאון(un,and),Low Germanun(and),Dutchen(and),Germanund(and),Danishend(but),Swedishän(yet, but),Icelandic andNorwegianenn(still, yet),Albanianedhe(and) (dialectalênde,ênne),ende(still, yet, therefore), Latinante(opposite, in front of), and Ancient Greekἀντί(antí,opposite, facing).Doublet ofan ("if").

Alternative forms

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. As a coordinating conjunction; expressing two elements to be taken together or in addition to each other.
    1. Used simply to connect two noun phrases, adjectives or adverbs.[from 8th c.]
      • c. 1430 (reprinted1888), Thomas Austin, ed.,Two Fifteenth-century Cookery-books. Harleian ms. 279 (ab. 1430), & Harl. ms. 4016 (ab. 1450), with Extracts from Ashmole ms. 1429, Laud ms. 553, & Douce ms. 55 [Early English Text Society, Original Series; 91], London:N. Trübner & Co. for theEarly English Text Society, volume I,OCLC374760, page 11:
        Soupes dorye. — Take gode almaunde mylke [] caste þher-to Safrounan Salt []
      • c.1596–1598 (date written),William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act V, scene i]:
        Sweet lady, you have given me lifeand living;[]
      • 1611,The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [],→OCLC,Genesis1:1:
        In the beginning God created the heavenand the earth.
      • 1817 (date written), [Jane Austen],Persuasion; published inNorthanger Abbey: And Persuasion. [], volume(please specify |volume=III or IV), London:John Murray, [], 20 December 1817 (indicated as 1818),→OCLC:
        as for Mrs. Smith, she had claims of various kinds to recommend her quicklyand permanently.
      • 2011 November 5, Mark Townsend,The Guardian:
        ‘The UKBA has some serious explaining to do if it is routinely carrying out such abusiveand unlawful inspections.’
    2. Simply connecting two clauses or sentences.[from 8th c.]
      • 1991,Jung Chang,Wild Swans:
        When she saw several boys carrying a huge wooden case full of porcelain, she mumbled to Jinming that she was going to have a look,and left the room.
      • 2011 November 5, Helena Smith, Tom Kington,The Guardian:
        "Consensus is essential for the country," he said, adding that he was not "tied" to his postand was willing to step aside.
    3. Introducing a clause or sentence which follows on in time or consequence from the first.[from 9th c.]
      • 1996, David Beasley,Chocolate for the Poor:
        ‘But if you think you can get it, Christian, you're a fool. Set one foot upcountryand I'll kill you.’
      • 2004 August 22, Will Buckley,The Observer:
        One more errorand all the good work she had done on Friday would be for nought.
      • 2007:Jimmy Carr,8 out of 10 Cats, 13th day of July episode
        Romanceis dead; men killed it,and made women clean up the mess.
    4. (obsolete)Yet;but.[10th–17th c.]
    5. Used to connect certain numbers: connecting units when they precede tens(now dated); connecting shillings to pence in a monetary quantity(now historical); connecting tens and units to hundreds, thousands etc. (now often omitted in US); to connect fractions to wholes.[from 10th c.]
    6. (now colloquial or literary) Used to connect more than two elements together in a chain, sometimes to stress the number of elements.
      • 1599 (first performance),William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act II, scene ii]:
        And these does she apply, for warningsand portents, /And euils imminent; and on her knee / Hath begg'd, that I will stay at home to day.
      • 1939, Langley, Ryerson & Woolf,The Wizard of Oz (screenplay):
        Lions,and tigers,and bears! Oh, my!
    7. Connecting two identical elements, with implications of continued or infinite repetition.[from 10th c.]
      • 1611,The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [],→OCLC,PsalmsCXLV::
        I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for everand ever.
      • 2011 March 18, Jonathan Watts,The Guardian:
        He was at work in a nearby city when the tsunami struck. ‘As soon as I saw it, I called home. It rangand rang, but there was no answer.’
    8. Introducing aparenthetical or explanatory clause.[from 10th c.]
      • 1918,George W. E. Russell,Prime Ministers and Some Others:
        The word "capable" occurs in Mr. Fisher's Bill,and rightly, because our mental and physical capacities are infinitely varied.
      • 2008 January 29,The Guardian:
        President Pervez Musharraf is undoubtedly sincere in his belief that he,and he alone, can save Pakistan from the twin perils of terrorism and anarchy.
    9. Introducing the continuation of narration from a previous understood point; also used alone as a question: ‘and so what?’.
      • 1611,The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [],→OCLC,RevelationXIV::
        And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps [].
      • 1860 December –1861 August,Charles Dickens,Great Expectations [], volume(please specify |volume=I to III), London:Chapman and Hall, [], published October 1861,→OCLC:
        ‘You take it smoothly now,’ said I, ‘but you were very serious last night, when you swore it was Death.’ ‘And so I swear it is Death,’ said he, putting his pipe back in his mouth [].
      • 1914,Saki, ‘The Lull’,Beasts and Superbeasts:
        And, Vera,’ added Mrs. Durmot, turning to her sixteen-year-old niece, ‘be careful what colour ribbon you wear in your hair [].’
    10. (now dialectal or somewhat colloquial) Used to connect two verbs where the second is dependent on the first: ‘to’. Used especially aftercome,go andtry.[from 14th c.]
    11. Introducing aqualitative difference between things having the same name; "as well as other".[from 16th c.]
      • 1936,The Labour Monthly, volume XVIII:
        Undoubtedly every party makes mistakes. But there are mistakesand mistakes.
      • 1972,Esquire, volume LXXVIII:
        "There are managersand there are managers," he tells me. "I'm totally involved in every aspect of Nina's career."
    12. Used to combine numbers inaddition;plus (with singular or plural verb).[from 17th c.]
      • 1791,James Boswell,Life of Samuel Johnson:
        ‘Nobody attempts to dispute that twoand two make four: but with contests concerning moral truth, human passions are generally mixed [].’
      • 1871,Lewis Carroll,Through the Looking-Glass, and What Alice Found There:
        ‘Can you do Addition?’ the White Queen asked. ‘What's oneand oneand oneand oneand oneand oneand oneand oneand oneand one?’
  2. (heading)Expressing a condition.
    1. (now US dialect)If; provided that.[from 13th c.]
    2. (obsolete)As if,as though.[15th–17th c.]
  3. (mathematics, logic) Connecting twowell-formed formulas to create a new well-formed formula that requires it to only be true when both of the two formulas are true.
Usage notes
[edit]
Usage notes

Beginning a sentence withand or other coordinating conjunctions is considered incorrect by classical grammarians arguing that a coordinating conjunction at the start of a sentence has nothing to connect, but use of the word in this way is very common. The practice will be found in literature from Anglo-Saxon times onwards, especially as an aid to continuity in narrative and dialogue. TheOED provides examples from the 9th century to the 19th century, including one from Shakespeare’sKing John:Arthur. Must you with hot Irons, burne out both mine eyes?Hubert. Young boy, I must.Arthur. And will you?Hubert. And I will.” It is also used for other rhetorical purposes, especially to denote surprise

(O John! and you have seen him! And are you really going?—1884 inOED)

and sometimes just to introduce an improvised afterthought

(I’m going to swim. And don’t you dare watch—G. Butler, 1983)

It is, however, poor style to separate short statements into separate sentences when no special effect is needed:I opened the door and I looked into the room (not *I opened the door. And I looked into the room). Combining sentences or starting within addition ormoreover is preferred in formal writing.

And is often omitted for contextual effects of various kinds, especially between sequences of descriptive adjectives which can be separated by commas or simply by spaces

(The teeming jerrybuilt dun-coloured traffic-ridden deafening city—Penelope Lively, 1987)

In U.S. financial contexts such ascheck writing,and is often proscribed within full dollar amounts, reserved for use only immediately before the cent value. For instance, $150 is written "one hundred fifty", whereas "one hundredand fifty" is arguably ambiguous and could be taken to mean $100.50 instead. Some even teach thatand literally means a decimal point, although a standard writing would at least denote the fractional dollar value as hundredths, e.g. with "/xx".

Synonyms
[edit]
Derived terms
[edit]
Related terms
[edit]
Translations
[edit]
Seeand/translations § Conjunction.
See also
[edit]

Noun

[edit]

and (pluralands)

  1. (music, often informal) Inrhythm, the second half of a dividedbeat.
    • 2006, Gordon Goodwin,Gordon Goodwin's Big Phat Band: Trumpet, page51:
      The same goes for measure 42, when you begin the phrase on theand of 1, because that kind of lick can easily bog down the time.

Etymology 2

[edit]

Inherited fromMiddle Englishande, fromOld Englishanda(grudge, enmity, malice, envy, hatred, anger, zeal, annoyance, vexation; zeal; injury, mischief; fear, horror) andOld Norseandi(breath, wind, spirit); both fromProto-Germanic*anadô(breath, anger, zeal), fromProto-Indo-European*h₂enh₁-(to breathe, blow).

Cognate withGermanAhnd,And(woe, grief),Danishånde(breath),Swedishanda,ande(spirit, breath, wind, ingenuity, intellect),Icelandicandi(spirit),Albanianëndë(pleasure, delight),Latinanimus(spirit, soul). Related toonde.

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

and (pluralands)

  1. (UK dialectal)Breath.
  2. (UK dialectal)Sea smoke;steam fog.

Etymology 3

[edit]

Inherited fromMiddle Englishanden, fromOld Englishandian(to be envious or jealous, envy) andOld Norseanda(to breathe); both fromProto-Germanic*anadōną(to breathe, sputter). Cognate withGermanahnden(to avenge, punish),Danishånde(to breathe),Swedishandas(to breathe),Icelandicanda(to breathe). See above.

Alternative forms

[edit]

Verb

[edit]

and (third-person singular simple presentands,present participleanding,simple past and past participleanded)

  1. (UK dialectal, intransitive) Tobreathe;whisper;devise;imagine.

Anagrams

[edit]

Azerbaijani

[edit]
Other scripts
Cyrillicанд
Abjadآند

Etymology

[edit]

FromProto-Turkic*ānt(oath).[1] Cognate withOld Turkic𐰦(nt),Turkishant.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

and (definite accusativeandı,pluralandlar)

  1. oath
    Synonym:əhd

Declension

[edit]
Declension ofand
singularplural
nominativeandandlar
definite accusativeandıandları
dativeandaandlara
locativeanddaandlarda
ablativeanddanandlardan
definite genitiveandınandların
Possessive forms ofand
nominative
singularplural
mənim(my)andımandlarım
sənin(your)andınandların
onun(his/her/its)andıandları
bizim(our)andımızandlarımız
sizin(your)andınızandlarınız
onların(their)andı orandlarıandları
accusative
singularplural
mənim(my)andımıandlarımı
sənin(your)andınıandlarını
onun(his/her/its)andınıandlarını
bizim(our)andımızıandlarımızı
sizin(your)andınızıandlarınızı
onların(their)andını orandlarınıandlarını
dative
singularplural
mənim(my)andımaandlarıma
sənin(your)andınaandlarına
onun(his/her/its)andınaandlarına
bizim(our)andımızaandlarımıza
sizin(your)andınızaandlarınıza
onların(their)andına orandlarınaandlarına
locative
singularplural
mənim(my)andımdaandlarımda
sənin(your)andındaandlarında
onun(his/her/its)andındaandlarında
bizim(our)andımızdaandlarımızda
sizin(your)andınızdaandlarınızda
onların(their)andında orandlarındaandlarında
ablative
singularplural
mənim(my)andımdanandlarımdan
sənin(your)andındanandlarından
onun(his/her/its)andındanandlarından
bizim(our)andımızdanandlarımızdan
sizin(your)andınızdanandlarınızdan
onların(their)andından orandlarındanandlarından
genitive
singularplural
mənim(my)andımınandlarımın
sənin(your)andınınandlarının
onun(his/her/its)andınınandlarının
bizim(our)andımızınandlarımızın
sizin(your)andınızınandlarınızın
onların(their)andının orandlarınınandlarının

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^Starostin, Sergei,Dybo, Anna,Mudrak, Oleg (2003) “*Ānt”, inEtymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8)‎[1], Leiden, New York, Köln: E.J. Brill

Danish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Norseǫnd, fromProto-Germanic*anadz, cognate withGermanEnte,Dutcheend. The Germanic noun derives fromProto-Indo-European*h₂énh₂ts(duck), which is also the source ofLatinanas,Ancient Greekνῆττα(nêtta),Lithuanianántis,Sanskritआति(ātí).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

and c (singular definiteanden,plural indefiniteænder)

  1. duck(Anatinae)
  2. canard(false or misleading report or story)

Declension

[edit]
Declension ofand
common
gender
singularplural
indefinitedefiniteindefinitedefinite
nominativeandandenænderænderne
genitiveandsandensændersændernes

Further reading

[edit]

Estonian

[edit]

Etymology

[edit]

From the root ofandma. Cognate withFinnishanti.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɑnʲd̥/,[ˈɑnʲd̥]

Noun

[edit]

and (genitiveanni,partitiveandi)

  1. offering,gift
  2. alms,donation
  3. giftedness,talent
  4. act ofgiving

Declension

[edit]
Declension of and (typepaks)
singularplural
nominativeandannid
genitiveanniandide
partitiveandiande / andisid
illativeandi / annisseandidesse
inessiveannisandides
elativeannistandidest
allativeannileandidele
adessiveannilandidel
ablativeanniltandidelt
translativeanniksandideks
terminativeanniniandideni
essiveanninaandidena
abessiveannitaandideta
comitativeannigaandidega

Fingallian

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. and

Gothic

[edit]

Romanization

[edit]

and

  1. Romanization of𐌰𐌽𐌳

Livonian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Finnic*antadak, fromProto-Uralic*ëmta-.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

and

  1. (Salaca) togive

Middle English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

FromOld Englishand,ond,end, fromProto-West Germanic*andi, fromProto-Germanic*andi, fromProto-Indo-European*h₂énti.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. and,andthen(connects two elements of a sentence)
    • c.1200, Ormin, “Dedication”, inOrmulum, lines1–4:
      Nu broþerr Wallterr broþerr min / Affterr þe flæshess kinde / broþerr min i Crisstendom / Þurrh fulluhht þurrh trowwþe[]
      Now, brother Walter, my brother / by way of blood relation /and my brother in Christendom / through baptisingand through faith []
    • c.1340, Dan Michel, “Þe oþer Godes Heste”, inAyenbite of Inwyt:
      Ac þe ilke / þet zuereþ hidousliche be god / oþer by his halȝen /and him to-breȝþ /and zayþ him sclondres / þet ne byeþ naȝt to zigge: þe ilke zeneȝeþ dyadliche[]
      But one who / hideously swears by God / or by his emissaries /and who tears him apart /while saying to him lies / that shouldn't be said: they sin grievously. []
    • c.1380,Sir Firumbras, lines4413–4414:
      "Lordes", quaþ Richard, "Buþ noȝt agast, Ac holdeþ forþ ȝour way /an hast & boldeliche doþ ȝour dede[]"
      "Lords", said Richard, "Don't be frightened, but hold your way forwards /and quickly and boldy do your deed [] "
    • c.1395,John Wycliffe,John Purvey [et al.], transl.,Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)‎[3], publishedc.1410,Apocalips 1:8,page117v; republished asWycliffe's translation of the New Testament,Lichfield: Bill Endres,2010:
      ȝhe amen / I am alpha oo þe bigynnyng þe ende ſeiþ þe loꝛd god þat is / þat was. that is to comynge almyȝti
      You, Amen! I am Alphaand O, the beginningand the end, says the Lord God; that is, that was,and that which will come, almighty.
    • 1387–1400,[Geoffrey] Chaucer, “Here Bygynneth the Book of the Tales of Caunt́burẏ”, inThe Tales of Caunt́bury (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D), Aberystwyth, Ceredigion:National Library of Wales, published [c. 1400–1410],→OCLC,folio 2, recto:
      Whan that Auerill wt his shoures soote / The droghte of march hath ꝑced to the roote /And bathed euery veyne in swich lycour / Of which v̄tu engendred is the flour[]
      When that April, with its sweet showers / Has pierced March's drought to the root /And bathed every vein in fluid such that / with its power, the flower is made []
  2. however,yet,but,though.while
  3. if, supposing that,whether.
  4. (rare)Asthough, like, in a manner suggesting.

Descendants

[edit]

References

[edit]

Norwegian Bokmål

[edit]
NorwegianWikipedia has an article on:
Wikipediano

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Norseǫnd, fromProto-Germanic*anadz, fromProto-Indo-European*h₂énh₂ts(duck).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

and f orm (definite singularandaoranden,indefinite pluralender,definite pluralendene)

  1. aduck
  2. canard (false or misleading report or story)

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /an(d)/,[ɐ̞nd],[ɐ̞nː]

Etymology 1

[edit]
Norwegian NynorskWikipedia has an article on:
Wikipediann

FromOld Norseǫnd, fromProto-Germanic*anadz, fromProto-Indo-European*h₂énh₂ts(duck).

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

and f (definite singularanda,indefinite pluralender,definite pluralendene)

  1. aduck(waterbird)
Declension
[edit]
Declension ofand (strong consonant-stem)
femininesingularplural
indefinitedefiniteindefinitedefinite
nominative-accusativeandandaender1endene1
compound-genitiveande-ande-

1Plural with tonem 1, stemming from older one-syllable forms.

Landsmål declension ofand (strong consonant-stem)
femininesingularplural
indefinitedefiniteindefinitedefinite
nominative-accusativeandandiender1enderna1
dative(andenne)andom,ondom
compound-genitiveandar-ande-

1Plural with tonem 1, stemming from older one-syllable forms.

Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

FromOld Norseǫnd.

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

and f (definite singularanda,indefinite pluralander,definite pluralandene)

  1. breath,spirit
    Synonyms:ande,pust

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

and

  1. imperative ofande

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Old English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Germanic*anda,*andi, probably fromProto-Indo-European*h₂énti(facing opposite, near, in front of, before). CompareOld Frisianand,Old Saxonendi,Old High Germanunti,Old Norseenn.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. and
    • 10th century,Exeter Book Riddle 30[4]:
      Þonne iċ mec onhebbeond hī onhnīgaþ tō mē, moniġe mid miltse, þǣr iċ monnum sceal īċan upcyme ēadiġnesse.
      When I raise myself upand they bow down to me, many with mercy, then I shall increase rising of happiness for men.

Synonyms

[edit]

Descendants

[edit]

Adverb

[edit]

and

  1. even;also

Old Frisian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromProto-Germanic*andi, fromProto-Indo-European*h₂énti(facing opposite, near, in front of, before). CompareOld Englishand,Old Saxonendi,Old High Germanunti,Old Norseenn.

Conjunction

[edit]

and

  1. and

Descendants

[edit]
  • North Frisian:en
  • Saterland Frisian:un
  • West Frisian:en,in

Old Irish

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Celtic*andom, fromProto-Indo-European*h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent ofi.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

and

  1. third-personsingularmasculine/neuterdative ofhi:inhim,init
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 31b23
      in bélrai .i. isand atá gním tengad isind huiliu labramar-ni
      of speech, i.e. the action of the tongue is in it, in all that we say

Adverb

[edit]

and

  1. there
    • c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
      Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑ái fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiuand ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
      It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slainthere by the people for their sins.
  2. then,in that case
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb.4a27
      Isand didiu for·téitspiritus ar n-énirti-ni in tain bes n-inun accobor lenn .i. la corpet animet la spirut.
      So it isthen that the spirit helps our weakness when we have the same desire, to wit, body and soul and spirit.

Descendants

[edit]

Scots

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. Alternative form ofan

Usage notes

[edit]
  • Whileand is relatively often written due to English influence, it is seldom pronounced as such, making way foran.[1]

References

[edit]
  1. ^https://dsl.ac.uk/entry/snd/and_conj1

Swedish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Norseǫnd, fromProto-Germanic*anadz, fromProto-Indo-European*h₂énh₂ts(duck).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

and c

  1. a wildduck

Declension

[edit]
Declension ofand
nominativegenitive
singularindefiniteandands
definiteandenandens
pluralindefiniteänderänders
definiteändernaändernas

Related terms

[edit]

See also

[edit]
  • anka(domesticated duck)

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Turkish

[edit]

Noun

[edit]

and

  1. Archaic form ofant(oath).

Yola

[edit]

Conjunction

[edit]

and

  1. Alternative form ofan(and)
    • 1867,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
      Jaudeand maude.
      Crowdsand throngs.
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page93:
      "steouteand straung,"
      stoutand strong;

References

[edit]
  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page49

Zealandic

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromMiddle Dutchhant, fromOld Dutchhant, fromProto-West Germanic*handu.

Noun

[edit]

and f (plural[please provide])

  1. hand

Alternative forms

[edit]
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=and&oldid=84217234"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp