These are the rules concerning transliteration inIngush entries. It followsGippert, J.: Caucasian Alphabet Systems Based Upon the Cyrillic Script. (TITUS) (http://titus.uni-frankfurt.de/didact/caucasus/kaukschr.pdf), with the exception of Ingushe andо, which are transliterated ase ando, and with the addition of the custom-transliterated letterяь(jä). The letters found only in Russian loanwords follow the scholarly transliteration for Russian.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А(A) | Аь(Ä) | Б(B) | В(V) | Г(G) | Гӏ(Ğ) | Д(D) | Е(Je) | Ё(Jo) | Ж(Ž) | З(Z) | И(İ) | Й(J) | К(K) | Кх(Q) | Къ(Qʼ) | Кӏ(Kʼ) | Л(L) | М(M) | Н(N) | О(O) | П(P) | Пӏ(Pʼ) | Р(R) | С(S) | Т(T) | Тӏ(Tʼ) | У(U) | Ф(F) | Х(X) | Хь(Ḥʳ) | Хӏ(H) | Ц(C) | Цӏ(Cʼ) | Ч(Č) | Чӏ(Čʼ) | Ш(Š) | Щ(Šč) | Ъ(Ɂ) | Ы(Y) | Ь(ʲ) | Э(E) | Ю(Ju) | Я(Ja) | Яь(Jä) | ӏ(ˀ) |
| а(a) | аь(ä) | б(b) | в(v) | г(g) | гӏ(ğ) | д(d) | е(je) | ё(jo) | ж(ž) | з(z) | и(i) | й(j) | к(k) | кх(q) | къ(qʼ) | кӏ(kʼ) | л(l) | м(m) | н(n) | о(o) | п(p) | пӏ(pʼ) | р(r) | с(s) | т(t) | тӏ(tʼ) | у(u) | ф(f) | х(x) | хь(ḥʳ) | хӏ(h) | ц(c) | цӏ(cʼ) | ч(č) | чӏ(čʼ) | ш(š) | щ(šč) | ъ(ʔ) | ы(y) | ь(ʲ) | э(e) | ю(ju) | я(ja) | яь(jä) | ӏ(ˀ) |