Borrowed fromEnglishUS(“United States”).
US
- (international standards)ISO 3166-1alpha-2country code fortheUnited States.
- Synonym:USA(alpha-3)
US
- Initialism ofUnited States.
2024 December 5, Madison Minges, “Understanding Trump Tariffs 2.0”, inAmerican University[1]:From the perspective of foreign producers, it is more difficult to export tariffed goods to theUS becauseUS importers have to pay the tariff.
abbreviation of United States
—see alsoUSA- Afrikaans:VS (af) m pl
- Arabic:not used in Arabic
- Belarusian:not used in Belarusian
- Chinese:
- Mandarin:not used in Mandarin
- Dutch:VS (nl) m pl
- French:É-U m pl,É.-U. (fr) m pl
- Green Hmong:KT
- Hebrew:not used in Hebrew
- Indonesian:AS (id)
- Italian:SU m pl
- Japanese:not used in Japanese
- Korean:not used in Korean
- Kurdish:
- Northern Kurdish:AY
- Lithuanian:JAV (lt) f
- Persian:not used in Persian
- Polish:USA (pl) pl
- Portuguese:EU (pt) m pl
- Russian:not used in Russian
- Sardinian:IU m pl
- Spanish:EE. UU. (es) m pl,EU (es) m pl
- Ukrainian:not used in Ukrainian
- Vietnamese:HK
- West Frisian:FS pl
- White Hmong:KT
|
US (pluralUSs)
- (psychology)Initialism ofunconditionedstimulus.
- Coordinate term:CS
US (notcomparable)
- Abbreviation ofundersize.
- Abbreviation ofunserviceable.
The radio isUS.
US
- Initialism ofUpper Sorbian.
- U. S.(in compounds/derivatives likeU. S. Regierung; obsolete)
EnglishUS.
US pl (proper noun,plural only)
- (uncommon outside compounds)Synonym ofUSA
- dieUS-Regierung(in compounds/derivatives) ―the U.S. Government (U.S. government)
- dieUS Regierung,U. S.-Regierung,U. S. Regierung(in compounds/derivatives; obsolete) ―the U.S. Government (U.S. government)
1891, Joh. Palacký,Die Verbreitung der Fische. Monografie[2], Prag: Selbstverlag (Druck von J. Otto),→LCCN,→OCLC, page26:Tiefseefische fehlen hier auch nicht. Das max. bleibt altweltlich, aber die amerikanischen sp. (c. ¼) haben sich seit dem C. mehr als verdreifacht und dieUS sind das an sp. reichste Vaterland.- (pleaseadd an English translation of this quotation)
1895, D. B. Weigand, “Nordamerika (1893 und 1894): Alaska”, in Hermann Wagner, editor,Geographisches Jahrbuch, volume18, Gotha: Justus Perthes, in a compound/derivative (with spaces), page254:[...] der Bering Sea Question (d. h. des Streites über das Recht derU. S. Regierung, eigenmächtig den Fang der Bärenrobbe zu verbieten)[…]- the Bering Sea Question (i.e., the dispute over the right of theU.S. government to arbitrarily ban the capture of the bear seal) […]
1897, Hugo Fromholz,An den Küsten des Pacific. Reisebriefe, Berlin, in a compound/derivative, page97f.:[...] denApaches (Apatschen) [...], die weiter südlich in einer Reservation leben, aber alle paar Jahre ausbrechen und das ganze Land auf beiden Seiten desRio Grande durch Mord und Brand in Schrecken setzen. In ganz unerklärlichem Langmut läßt dieU. S.-Regierung sie dann unter großen Mühen und Menschenopfern der dazu bestimmten Truppen wieder einfangen und unbestraft in ihre Reservation zurückbringen, [...]- (pleaseadd an English translation of this quotation)
1973, René König,Indianer – wohin? Alternativen in Arizona: Skizzen zur Entwicklungssoziologie, Springer-Verlag,→ISBN, page99:Gewiß: dieUS sind im üblichen Sinne keine »Kolonialmacht«, und doch haben sie beim Vorstoß nach Westen ihren eigenen Kontinent politisch nach kolonialen Gesichtspunkten strukturiert, wie die rein geometrisch gewonnenen Grenzen, […]- (pleaseadd an English translation of this quotation)
1989, Germany (West), Bundesregierung,Die Kabinettsprotokolle der Bundesregierung: Band 5 · 1952, volume 5, Boppard am Rhein: Harald Boldt Verlag,→ISBN, this contains a compound/derivative (with spaces), properly it is "US- und UK-Truppen", page234:Frage der Kosten derUS und UK Truppen in Deutschland und Kosten des Beitrages an EVG; Schäffer dagegen, daß Kosten im Generalvertrag erscheinen.- (pleaseadd an English translation of this quotation)
1990, Dieter Blumenwitz, Karl Firsching, Eugen D. Graue,Internationales Privatrecht. Band IV, volume 4, Walter de Gruyter GmbH & Co. KG,→ISBN, page361:Kollisionsrecht: DieUS sind ein Mehrrechtsstaat, es gibt weder ein einheitliches international privatrechtliches, noch einheitliches interlokales noch einheitliches materielles Erbrecht. Jeder der 55 Jurisdiktionen hat auf diesen Gebieten ihr eigenes Recht. […]- (pleaseadd an English translation of this quotation)
2008, Olaf Menne,Erfolgsfaktoren in der Popmusik: Am Beispiel der Band Fools Garden, GRIN Verlag,→ISBN, this contains a compound/derivative (with spaces) and/or is code switching into English, page 4:Polyphonic vergleicht diese Eigenschaften mit denen von Songs, die sich in ihrer Hitdatenbank befinden, welche nach Angaben der Firma aus sämtlichen Titeln derUS und UK Top 30 Charts der letzten 5 Jahre besteht.- (pleaseadd an English translation of this quotation)
2010, Michael Ploetz, Tim Szatkowski,Akten zur Auswärtigen Politik der Bundesrepublik Deutschland 1979 (Akten zur Auswärtigen Politik der Bundesrepublik Deutschland. Herausgegeben im Auftrag des Auswärtigen Amts vom Institut für Zeitgeschichte. Herausgeber: Horst Möller. Mitherausgeber: Klaus Hildebrand und Gregor Schöllgen), R. Oldenbourgh Verlag München,→ISBN, page72:DieUS sind jedoch zur Zeit sicher nicht bereit, sich direkt in Indochina zu engagieren (Vietnam-Trauma!). […]- (pleaseadd an English translation of this quotation)
2015, Daniela Taschler, Tim Szatkowski,Akten zur Auswärtigen Politik der Bundesrepublik Deutschland 1984 (Akten zur Auswärtigen Politik der Bundesrepublik Deutschland. Herausgegeben im Auftrag des Auswärtigen Amts vom Institut für Zeitgeschichte. Herausgeber: Horst Möller. Mitherausgeber: Gregor Schöllgen und Andreas Wirsching), Walter de Gruyter GmbH & Co KG,→ISBN, quoting Ministerialdirigent Edler von Braunmühl from 18th October 1984, page1307:DieUS sind die einzige der Drei Mächte, die mangelnde oder zu späte Unterrichtung über Entwicklungen im innerdeutschen Verhältnis kritisieren. Ähnliche Klagen sind von Briten und Franzosen bisher nicht geäußert worden. […]- (pleaseadd an English translation of this quotation)