What sense of etymology 2 is this: "O, who would inhabit this bleak world alone?" (Moore). It is neithervocative (as far as I can tell) nor addressing a revered person or deity. It is more like the modernoh.Equinox◑22:16, 11 September 2013 (UTC)Reply
The following discussion has been moved fromWiktionary:Requests for verification (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Rfv-sense: "(slang, usually preceded by the big) orgasm". Isn't this always seen in the set phrase "thebig O"?This, that and the other (talk)10:14, 22 November 2014 (UTC)Reply
That appears to be Anglo-Saxon (ang), not Old Saxon (osx).
(a) At the provided link it appears that it's O at the beginning of a sentence, thus not revealing whether it's O or o. Thus by the provided source it should be "O (at the beginning of a sentence)" or something similar.
(b) One of the results is this:"c1225(?c1200) St.Juliana (Bod 34) 45/483: O ihesu, godes sune, þe hauest þin hehe seotel o meiðhades mihte." That looks quite Germanic (compare with New EnglishO Jesu, God's son, thou havest thy ... or NHGO Jesu, Gottes Sohn, du hast dein- ...) and not Romance which Anglo-Norman (xno) is.
Source?en:s:Wycliffe Bible (The Wycliffe Bible (1395)) - although less reliable - have "A" in Acts 13:10. Additionally, the place doesn't necessarily reveal whether it's O or o (or A or a), as it's at in same way at the beginning of a sentence. In New English interpunctuation, it would beHe said: "Words ..." with a capital W as if it's the beginning of a sentence. In Middle English interpunctuation it could beHe said, Words ... lacking quotation marks but still capitalising the the first word of the speech as if it's the beginning of a sentence.-80.133.98.2019:37, 20 April 2018 (UTC)Reply
What does "O" mean here?