Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

Talk:O

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment:1 year ago by Simplificationalizer in topicSlang sense

O, who would inhabit this bleak world alone?

[edit]

What sense of etymology 2 is this: "O, who would inhabit this bleak world alone?" (Moore). It is neithervocative (as far as I can tell) nor addressing a revered person or deity. It is more like the modernoh.Equinox22:16, 11 September 2013 (UTC)Reply

RFV discussion: November 2014

[edit]

The following discussion has been moved fromWiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


O

Rfv-sense: "(slang, usually preceded by the big) orgasm". Isn't this always seen in the set phrase "thebig O"?This, that and the other (talk)10:14, 22 November 2014 (UTC)Reply

I've added four citations that support "O" by itself, outside of the phrase "the big O". —Mr. Granger (talkcontribs)15:31, 22 November 2014 (UTC)Reply
Thanks; that settles it for me.This, that and the other (talk)04:45, 23 November 2014 (UTC)Reply


English etymology of the vocative particle

[edit]
  • "Compare theOld Saxon glosso (950s) of the Lambeth MS (957) of the Gallican Psalter and theó,o (post-1000) of the Durham Hymns, regularly seen in the redundant forms "o eala þu" and "ó eala þu" by proper names."

That appears to be Anglo-Saxon (ang), not Old Saxon (osx).

  • "Compare also theAnglo-NormanO (about 1200) of the manuscripts of Saints Juliana and Katherine, and other religious writs."

(a) At the provided link it appears that it's O at the beginning of a sentence, thus not revealing whether it's O or o. Thus by the provided source it should be "O (at the beginning of a sentence)" or something similar.
(b) One of the results is this:"c1225(?c1200) St.Juliana (Bod 34) 45/483: O ihesu, godes sune, þe hauest þin hehe seotel o meiðhades mihte." That looks quite Germanic (compare with New EnglishO Jesu, God's son, thou havest thy ... or NHGO Jesu, Gottes Sohn, du hast dein- ...) and not Romance which Anglo-Norman (xno) is.

  • "InMiddle English,O is found in Acts 13:10, Romans 9:20, and Galatians 3:1, andò is found in Romans 2:1,3, of John Wycliff'sNewe Testament (1382)"

Source?en:s:Wycliffe Bible (The Wycliffe Bible (1395)) - although less reliable - have "A" in Acts 13:10. Additionally, the place doesn't necessarily reveal whether it's O or o (or A or a), as it's at in same way at the beginning of a sentence. In New English interpunctuation, it would beHe said: "Words ..." with a capital W as if it's the beginning of a sentence. In Middle English interpunctuation it could beHe said, Words ... lacking quotation marks but still capitalising the the first word of the speech as if it's the beginning of a sentence.-80.133.98.2019:37, 20 April 2018 (UTC)Reply

Slang sense

[edit]

What does "O" mean here?

2013, “Ounces”, performed by Migos:
I got lots ofO's, put my name right next to Al Capone.

Simplificationalizer (talk)00:41, 19 April 2023 (UTC)Reply

Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Talk:O&oldid=72713520"
Categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp