01:4001:40, 15 July 2025diffhist+283worth→Noun: seeWiktionary:Tea room/2025/July#worth; 'value' is not grammatically-smoothly substitutable into all of the usexes, but AFAICT if there is a distinction to be made here - and here I am considering also the OED, which groups the 'tradesmen' quote and various quotes analogous to the 'candy' usex under one sense - it's perhaps between "the equivalent of a specified sum of money" (a dollar's worth, 20 dollars' worth) vs generic value "proved their worth"current
01:0801:08, 15 July 2025diffhist−34Template:U:en:-ese-ish (the suffix being compared and described here) is not used as a singular collective, is it? you say e.g. "the English are a proud people", not "the English is a proud people"current
19:1619:16, 14 July 2025diffhist+280NCitations:food plantCreated page with "{{citations|en}} :showing loose use (the loose sense of ''plant''): * {{quote-book|en|year=2000|title=Forest Service Roadless Area Conservation: Final Environmental Impact Statement|page=290 |text=[..] wild food '''plants''', such as mushrooms, fruits, nuts, and berries; [...]}}"current
18:1518:15, 14 July 2025diffhist+1,525NrainguardCreated page with "==English== ===Alternative forms=== *rain guard ===Noun=== {{en-noun}} # Anything which protects something from rain. #* {{quote-book|en|year=1911|author=M. L. Bowman|title=Corn: Growing, Judging, Breeding, Feeding, Marketing|page=52 |text=... '''rainguard''', which, contrary to common opinion, instead of catching the rainfall and collecting it inside the leaf sheath, transfers it to the opposite side of the stalk and allows it to drip on the '''rainguard''' and..."
08:0308:03, 14 July 2025diffhist+202NCitations:triuneCreated page with "{{citations|en}} * '''1632''', Francis Quarles, ''Divine Fancies: Digested Into Epigrammes, Meditations, and ...'', page 97: *: [...] '''Triune''' face / Was ne're discovered by the eye of Grace, [...]"current
07:0007:00, 12 July 2025diffhist+42expressModify revision85506950 - these don't seem like good synonyms, at least in this direction, because they aren't interchangeable, you don't say "words cannot put the love I feel" or "prayers put regret", although in the other direction you could say "to express it bluntly" instead of "to put it bluntly"current
05:5405:54, 12 July 2025diffhist+56propitiousbuild on / partly undo previous edit - it's both, there are examples on youglish and the OED confirms itcurrent