Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

Appendix:Portuguese pronunciation

From Wiktionary, the free dictionary
Shortcut:
AP:pron:pt

This page is a guide for reading and adding Portuguese IPA pronunciations. Unless noted otherwise, the information here refers only to Standard European Portuguese and Standard Brazilian Portuguese. SeePortuguese phonology.

Phonemes

[edit]

The transcriptions in the second column are non-canonical and should be replaced by those in the first one.

Canonical
transcription
Other broad
transcriptions
Orthographical
representation
Narrow
transcriptions
Notes
/a/a, á, à[a],[ä]Allophone[ɑ] may occur before/w/,/l/ at the end of a syllable.
/ɐ//ə/,/ɜ/,/ʌ/a, â[ə],[ɜ],[ɐ]Also written "e" in the context of sequences of "e" plus "i" or "í" in European PortugueseAllophone[ʌ] only in the Lisbon dialect.
/ɐ̃//ə̃/,/ɜ̃/ã, â, am, an, âm, ân[ə̃],[ɜ̃],[ɐ̃]
[ə̃ɰ̃],[ɜ̃ɰ̃]
[ɐ̃ɰ̃],[əə̯̃]
[ɜə̯̃],[ɐə̯̃]
[əə̯̃ɰ̃],[ɜə̯̃ɰ̃],[ɐə̯̃ɰ̃]
/ɛ/e, é[ɛ]May diphthongize to[ɛə̯] or be lowered to[æ].Allophone[e̞] in Brazil due to complimentary distribution with/e/,/i/,/ɪ/ in unstressed position.
/e/e, ê[e]May diphthongize to[eə̯].Allophone[e̞] in Brazil due to complimentary distribution with/ɛ/ in unstressed position.
/ẽ/em, en, ên, êm, ém[ẽ],[ẽɰ̟̃]
[eə̯̃],[eə̯̃ɰ̟̃]
The/j̃/ that follows/ẽ/ in some cases needs to be transcribed separatelyMay be lowered to[ẽ̞],[ɛ̃].
/ɨ//ɯ/,/ə/e, i[ɯ̽]European and African Portuguese
/i/i, e[i],[ɪ][ɪ] only in Brazilian Portuguese
/ĩ/i, in, im, en, em[ɪ̃],[ɪ̃ɰ̟̃]
[ɪj̃],[ɪ̃j̃]
/ɔ/o, ó[ɔ]May diphthongize to[ɔə̯].Allophone[o̞] in Brazil due to complimentary distribution with/o/ in unstressed position.
/o/o, ô[o]May diphthongize to[oə̯].Allophone[o̞] in Brazil due to complimentary distribution with/ɔ/ in unstressed position.
/õ/õ, om, on, ôm, ôn[õ],[õɰ̃]
[oə̯̃],[oə̯̃ɰ̃]
[õʊ̯̃],[õw̃]
May be lowered to[õ̞],[ɔ̃].
/u/o, u, ú[u],[ʊ]Should not be used for/w/[y] only in the Azores and some dialects of European Portuguese.[ø] in the Azores and some European dialects.[ʊ] only in Brazilian Portuguese.
/ũ/um, un, úm, ún[ʊ̃],[ʊ̃ɰ̃],[ʊw̃]
/m/m[m]
/n/n[n̪]In Brazil,[ɲ̟] allophone before/i/,/ĩ/ is prevalent among most consistent users of[tʃ],[dʒ] before the same vowel phonemes. Other speakers have alveolar[n͇] instead.
/ɲ//j̃/nh[ɲ],[j̃],[ɲ̟]Alveolo-palatal[ɲ̟] only at the start of non-native words in Brazil, otherwise only present as the sound of the sequence/nj/.
/p/p[p]
/b/b, v[b],[β][β] allophone appears only in European Portuguesev in Northern Portugal, merged with/b/ for most other speakers
/t/t[t̪]Alveolar[t͇] allophone is generalized among Brazilians who do not affricate it before/i/,/ĩ/, with notable exceptions as Florianópolis's[c].
/d/d[d],[ð],[d̪][ð] is an allophone of intervocalic/d/ in European Portuguese, except Southern Portugal.[1]

Alveolar[d͇] allophone is generalized among Brazilians who do not affricate it before/i/,/ĩ/, , with notable exceptions as Florianópolis's[ɟ].

/k/c, qu, k[k]
/ɡ//ɡ/g, gu[ɡ],[ɣ][ɣ] allophone appears only in European Portuguese
/t͡ʃ//tʃ/t, tch, ch[t͡ʃʷ],[t͡ɕʷ]Brazilian Portuguese; usually considered an allophone of/t/Ch in Northern Portugal, merged with/ʃ/ for most other speakers.
/d͡ʒ//dʒ/d, dj[d͡ʒʷ],[d͡ʑʷ]Brazilian Portuguese; usually considered an allophone of/d/
/f/f[f]
/v/v[v]
/s/s, ss, ç, z, x[s]Merged with/s̺/ in Beirão dialect.
/s̺/ç, s, ss[s̺]Distinguishable/s/ in Transmontanan dialect. It's an allophone of/s/ in Beirão dialects. Merged with/s/ in the remaining dialects.
/z/s, z, x[z],[z̺]
/ʃ/x, ch, s[ʃʷ],[ɕʷ]
/ʒ/j, g, s[ʒʷ],[ʑʷ]
/ʁ//r/,/h/,/x/,/χ/,/ř/r, rr[x],[ʁ],[ʀ],[r],[h],[ħ],[ɦ]
[ɹ],[ɻ],[ɾ],[χ]
/ɾ//r/r[ɾ]
/l/l[l],[ɫ]
/ʎ/lh[ʎ],[ʎ̟]
/w//u/,/ʊ/,/u̯/,/ʊ̯/,/ʷ/u, l, o, ü[w],[u̯],[ʊ̯]
/w̃//w/,/u/,/ʊ/,/u̯/,/ʊ̯/
/ũ/,/ʊ̃/,/ũ̯/,/ʊ̯̃/
o, m[ʊ̯̃]usually considered an allophone of/w/ following a nasal vowel
/j//i/,/i̯/,/ɪ̯/,/ɪ/,/ʲ/i[j],[i̯],[ɪ̯]
/j̃//j/,/i/,/i̯/,/ɪ̯/,/ɪ/
/ĩ/,/ĩ̯/,/ɪ̯̃/,/ɪ̃/
e, i, ∅[ɪ̯̃]usually considered an allophone of/j/ following a nasal vowel

Issues

[edit]

Alternative pronunciations

[edit]
contextstandard treatmentexample
in most variations of Brazilian Portuguese, there are two ways to pronounce the prefix "des-"each case is listed individuallydesligarIPA(key): /dez.li.ˈɡa(ʁ)/,/d͡ʒis.liˈɡa(ʁ)/
unstressed/i/,/u/ sometimes become/j/,/w/ when followed by another voweleach case is listed individuallyáguia/ˈa.ɡi.ɐ/,/ˈa.ɡjɐ/
word-final vowel reduction is sometimes undone by some speakers; usually/ɐ/ becomes/a/, more rarely/u/ becomes/o/ and/i/ becomes/e/not indicatedcasa/ˈka.zɐ/, not/ˈka.za/
/lj/,/nj/ become/ʎ/,/ɲ/only indicated when it is relatively commonfamília/fa.ˈmi.li.ɐ/,/fa.ˈmi.ljɐ/,/fa.ˈmi.ʎɐ/
mid-word/o/ and/e/ sometimes become/u/ and/i/ in Brazilian Portuguese, often due to vowel harmonyeach case is listed individuallydormir/doʁ.ˈmi(ʁ)/,/duʁ.ˈmi(ʁ)/
for some Brazilian speakers, a vowel becomes slightly nasalised preceding a nasal consonantnot indicateddono/ˈdo.nu/, not/ˈdõ.nu/
semivowels between vowels are geminatednot indicatedcaia/ˈkaj.ɐ/, not/ˈkaj.jɐ/
/k/ and/ɡ/ followed by/w/ may be pronounced as a rounded consonantnot indicatedquando/ˈkwɐ̃.du/, not/ˈkʷɐ̃.du/

Dropped and intrusive phonemes

[edit]
contextstandard treatmentexample
for some speakers of Brazilian Portuguese,/n/ is added between a nasal vowel and a consonant during gerundsnot indicateddeixando/de(j)ˈʃɐ̃du/, not/de(j)ˈʃɐ̃ndu/
in Brazilian Portuguese,/j/ is dropped from/ej/ before certain consonantsparenthesesmanteiga/mɐ̃.ˈte(j).ɡɐ/
for some speakers of Brazilian Portuguese,/d/ is sometimes replaced with/n/ at the end of gerundsnot indicatedandando/ɐ̃ˈdɐ̃du/, not/ɐ̃ˈdɐ̃nu/
in Brazilian Portuguese,/j/ is dropped before/ʃ/ and/ʒ/parenthesescaixa/ˈka(j).ʃɐ/
for some speakers of European Portuguese,/j/ is added before/ʃ/ and/ʒ/parenthesesseja/ˈsɐ(j).ʒɐ/
in Brazilian Portuguese, final/ʁ/ is dropped from certain verb formsparenthesesfazer/fa.ˈze(ʁ)/
in Brazilian Portuguese,/j/ is usually added before stressed, word-final/s/ that is not a desinenceparenthesesfrancês/fɾɐ̃.ˈse(j)s/
for some speakers of Brazilian Portuguese,/j̃/ is added after/ẽ/ sometimesnot indicatedentrar/ẽ.ˈtɾa(ʁ)/, not/ẽj̃.ˈtɾa(ʁ)/
for some speakers of Brazilian Portuguese,/w̃/ is added after/õ/ sometimesnot indicatedbomba/ˈbõ.bɐ/, not/ˈbõw̃.bɐ/
in Brazilian Portuguese,/j/ after a palatal is droppednot indicatedrégio/ˈʁɛ.ʒi.u/,/ˈʁɛ.ʒju/
/w/ may or may not be maintained in the diphthong/ow/parenthesessou/ˈso(w)/

Stress

[edit]
  • Monosyllabic words should include a stress mark if they are stressed in sentences (si/ˈsi/ butse/si/).
  • Secondary stress marks are optional, but recommended.

Sandhi

[edit]

Sandhi should not be noted in pronunciations of individual words, as it is entirely predictable.

Metaphony

[edit]

Metaphony is the variation between/o/ in the masculine singular of a noun or adjective and/ɔ/ in other forms. Some examples are:

  • ovo(egg)/ˈo.vu/, pluralovos/ˈɔ.vus/
  • novo(new)/ˈno.vu/, feminine singularnova/ˈnɔ.vɐ/, masculine pluralnovos/ˈnɔ.vus/, feminine pluralnovas/ˈnɔ.vɐs/
  • porco(pig)/ˈpoʁ.ku/, feminine singularporca(female pig, sow)/ˈpɔʁ.kɐ/, masculine pluralporcos/ˈpɔʁ.kus/, feminine pluralporcas/ˈpɔʁ.kɐs/

The occurrence of metaphony is not predictable; it occurs in several words with stressedo, but not all of them. it can be noted using|meta=1 in{{pt-noun}} and{{pt-adj}}, and adds nouns toCategory:Portuguese nouns with metaphony and adjectives toCategory:Portuguese adjectives with metaphony.

Dialects

[edit]

European Portuguese

[edit]

The dialectology of modern Galician-European Portuguese established byLuís Lindley Cintra considers three major dialectal areas: Galician dialects, Northern Portuguese dialects, and Central-Southern Portuguese dialects.[2][3]

The "standard" European Portuguese of Lisbon is a member of the Central-Southern Portuguese dialects. It is characterized by:

  • Monophthongization of/ow/ in <ou> to/o/ (e.g.:ouro:[ˈo.ɾu],ouvir:[o.ˈviɾ]).[4][5] (conserved in Northern Portugal dialects)
  • Realization of/ej/ in <ei> as/ɐj/ (e.g.:ceifar:[sɐj.ˈfaɾ],feito:[ˈfɐj.tu])[6] (characteristic of the Lisbon dialect that spread to the rest of the country)
  • Realization of/ẽj/ and/ɛ̃j/ in <ém>/<éns> as/ɐ̃j/ (e.g.:bem:[ˈbɐ̃j],vens:[ˈvɐ̃jʃ])[7] (characteristic of the Lisbon dialect that spread to the rest of the country)

Northern Portugal

[edit]

Northern European Portuguese dialects, closely related with Galician, are characterized by:

  • Betacism:[b] and[v] are realized as[b] or[β] (e.g.:chuva:[ˈt͡ʃu.βɐ],vela:[ˈbɛ.lɐ],[ˈβɛ.lɐ]).[8][9][10]
  • Conservation the diphthong/ej/ in <ei>, instead of realizing it as/ɐj/ (e.g.:ceifar:[sej.ˈfaɾ],feito:[ˈfej.tu])[6]
  • Conservation of the diphthong/ow/ in <ou>, instead of merging it with/o/ (e.g.:ouro:[ˈow.ɾu],ouvir:[ow.ˈβiɾ]).[4][5]
  • Conservation of the affricate/t͡ʃ/ in <ch>, instead of merging it with/ʃ/ (e.g.:chuva:[ˈt͡ʃu.βɐ],chamar:[t͡ʃɐ.ˈmaɾ]).[8]
Lower Minhoto-Duriense-Beirão
[edit]
  • Sesseio:[s] and[z] are realized as apical alveolar fricatives,[s̺] and[z̺], respectively (e.g.:cozer/coser:[kuˈz̺eɾ];passo/paço:[paˈs̺u]).[11][12]
Upper Minhoto and Transmontano
[edit]
  • Lack of Sesseio:[s] and[z] are distinguished from apical alveolar fricatives,[s̺] and[z̺], respectively (e.g.:cozer:[kuˈzeɾ] vs.coser:[kuˈz̺eɾ];paço:[paˈsu] vs.passo:[paˈs̺u]).[11][12]

Central and Southern Portugal

[edit]

Central European Portuguese dialects are characterized by:

  • Conservation of the diphthong/ej/ in <ei>, except Lisbon where it is realized as/ɐj/ (e.g.:ceifar:[sej.ˈfaɾ],feito:[ˈfej.tu])[6]
Lisbon
[edit]

Some peculiarities of the dialect from Lisbon are not considered standard:[13]

  • Diphthongization of final/i.u/ in <io> to/iw/ (e.g.:rio:[ˈʁiw],frio:[ˈfɾiw])

Southern Portugal

[edit]

Southern European Portugal dialects comprise theAlentejan and Algarvian Portuguese. They are characterized by:

  • Monophthongization of/ej/ in <ei> to/e/ (e.g.:ceifar:[se.ˈfaɾ],feito:[ˈfe.tu]).[5][8][6]
  • No rendering of intervocalic/d/ as[ð].[1]
Old Galician-PortugueseGalicianNorthern PortugueseCentral-Southern Portuguese
Upper Minhoto,
Transmontano
Lower Minhoto,
Duriense,
Beirão
Central PortugalLisbonSouthern Portugal
[b][b][b]/[β][b]/[β][b][b][b]
[v]/[β] (?)[b]/[β][v][v][v]
[t͡ʃ][t͡ʃ][t͡ʃ][t͡ʃ][ʃ][ʃ][ʃ]
[ʃ][ʃ][ʃ][ʃ]
[ow][ow][ow][ow][o][o][o]
[ej][ej][ej][ej][ej][ɐj][e]
[s̺][θ]/[s][s̺][s̺][s][s][s]
[t͡s][s][s]
[z̺][θ]/[s][z̺][z̺][z][z][z]
[d͡z][s][z]

Notes

[edit]
  • Due to the recentness of this page’s creation, not every entry conforms to its guidelines. Users are encouraged to correct nonstandard IPA transcriptions, tag them with{{attention|pt|nonstandard pronunciation}}, or inform another user about them.
  • Some symbols are used in broad transcriptions even though they are usually considered allophones of another phoneme. The reasons for this are: they are traditionally used in broad transcriptions by other resources; preventing users from sounding foreign when not using that allophone sounds incorrect; in exceptional instances they are a distinct phoneme.

References

[edit]
  1. 1.01.1O /d/ intervocálico no português de Portugal
  2. ^'Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portuguese' by Luís F. Lindley Cintra (1971)
  3. ^'Notas sobre os dialectos de Portugal' by Przemysław Dębowiak
  4. 4.04.1'O ditongo ou no contexto da norma-padrão'
  5. 5.05.15.2'A conservação do ditongo ou'
  6. 6.06.16.26.3'A pronúncia do ditongo ei (eira, dinheiro, deixei) II'
  7. ^'A pronúncia de -em em Portugal'
  8. 8.08.18.2Dialectos portugueses
  9. ^As origens do betacismo (II)
  10. ^As origens da troca do v pelo b
  11. 11.011.1'O "s" beirão' in Ciberdúvidas
  12. 12.012.1'O s beirão no Alfabeto Fonético Internacional (AFI)' in Ciberdúvidas
  13. ^Pronúncia de Lisboa
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Appendix:Portuguese_pronunciation&oldid=87649366"
Categories:
Hidden category:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp