變 (Kangxi radical 149,言 +16, 23 strokes,cangjie input 女火人大 (VFOK ) or卜女火水 (YVFE ) or女火竹水 (VFHE ),four-corner 22408 ,composition ⿱龻 攵 )
Kangxi Dictionary:page 1186 , character 12 Dai Kanwa Jiten: character 36117 Dae Jaweon: page 1650, character 2 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1481, character 7 Unihan data for U+8B8A Old Chinese 蠻 *mroːn 矕 *mroːnʔ 變 *prons 鸞 *b·roːn 巒 *b·roːn 灤 *b·roːn 欒 *b·roːn 鑾 *b·roːn 臠 *b·roːn, *b·ronʔ 羉 *b·roːn 䜌 *b·roːn, *b·ron, *b·rons 灓 *b·roːn, *b·roːns, *b·rons 圝 *b·roːn 曫 *b·roːn 孿 *smroːns, *smrons 彎 *qroːn 灣 *qroːn 攣 *b·ron 孌 *b·ronʔ, *b·rons 戀 *b·rons 㪻 *pʰlons, *klons
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *prons ): phonetic 䜌 ( OC *b·roːn, *b·ron, *b·rons ) + semantic 攴 .
Likely related to亂 (OC *roːns , “disorder”) (Baxter, 1992 ). Perhaps related toTibetan སྤྲུལ་བ ( sprul ba ,“ to transform ” ) (Shi, 2000 ) andBurmese ပြောင်း ( praung: ,“ to change ” ) .
Note :
bing4 - vernacular; beng4 - literary. Note :
pìⁿ - vernacular; piàn - literary. Note :
bin3 - vernacular; biêng3/biang3 - literary (biêng3 - Chaozhou). Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 變 Reading # 1/1 Modern Beijing (Pinyin) biàn Middle Chinese ‹ pjenH › Old Chinese /*pro[n]-s/ English change (v.) Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 變 Reading # 1/1 No. 8612 Phonetic component Rime group 元 Rime subdivision 3 Corresponding MC rime 變 Old Chinese /*prons/
變
( intransitive ) tochange ( by itself ) ; totransform ( transitive ) tochange ( something in some way ) ; toalter ; to transform( intransitive ) tobecome ; toturn into ; tochange into( transitive ) tosell off ( one's property ) ( intransitive ) to beflexible ( when dealing with matters ) ; toaccommodate tocircumstances toperform amagic trick sudden major change ;unexpected change ofevents changeable ;changing grotesque thing ( Buddhism ) bianwen ( form of narrative literature from the Tang dynasty ) 改變 / 改变 ( gǎibiàn ) 變化 / 变化 ( biànhuà ) 變易 / 变易 ( biànyì ) 變遷 / 变迁 ( biànqiān ) ( of major, long-term changes ) 變革 / 变革 ( biàngé ) ( chiefly of social systems ) 轉化 / 转化 ( zhuǎnhuà ) 轉型 / 转型 ( zhuǎnxíng ) 轉移 / 转移 ( zhuǎnyí ) ( of a quality, character, etc. ) 轉變 / 转变 ( zhuǎnbiàn ) 革變 / 革变 ( gébiàn ) ( literary ) ( to change something in some way ) : 修改 ( xiūgǎi ) 切換 / 切换 ( qiēhuàn ) 改動 / 改动 ( gǎidòng ) 改換 / 改换 ( gǎihuàn ) 改觀 / 改观 ( gǎiguān ) ( to change appearance, to change one's view ) 改變 / 改变 ( gǎibiàn ) 改造 ( gǎizào ) 更動 / 更动 ( gēngdòng ) 更換 / 更换 ( gēnghuàn ) 更改 ( gēnggǎi ) 游移 ( yóuyí ) 移 ( yí ) 移易 ( yíyì ) ( literary ) 竄 / 窜 ( cuàn ) ( literary, or in compounds, to revise text ) 竄亂 / 窜乱 ( cuànluàn ) ( literary ) 變換 / 变换 ( biànhuàn ) 變易 / 变易 ( biànyì ) 變更 / 变更 ( biàngēng ) 變變 / 变变 ( Hokkien ) 變革 / 变革 ( biàngé ) ( chiefly social systems ) 轉化 / 转化 ( zhuǎnhuà ) 轉換 / 转换 ( zhuǎnhuàn ) 轉變 / 转变 ( zhuǎnbiàn ) 遷 / 迁 ( qiān ) 革變 / 革变 ( gébiàn ) ( literary ) 化作 ( huàzuò ) 成做 ( Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien ) 成為 / 成为 ( chéngwéi ) 變作 / 变作 ( biànzuò ) ( formal ) 變成 / 变成 ( biànchéng ) 變為 / 变为 ( biànwéi ) ( to sell off ) : 變產 / 变产 (biànchǎn ),變賣 / 变卖 (biànmài )( to be flexible ) : 回旋 ( huíxuán ) 敨退 ( Xiamen Hokkien ) 移斡 ( Xiamen Hokkien ) 變通 / 变通 ( biàntōng ) 通融 ( tōngróng ) 通變 / 通变 ( tōngbiàn ) ( literary ) ( bianwen ) : 變文 / 变文 (biànwén )( to do ) : 作 做 ( zuò ) 妝 / 妆 ( Wenzhounese ) 幹 / 干 搞 ( gǎo ) 整治 ( zhěngzhì ) 物 ( muêh8 ) ( Teochew ) 辦 / 办 ( bàn ) Tai Languages→ Proto-Southwestern Tai:*pliənᴮ² Northern Tai Central Tai “變 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [1] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– “變 ”, in教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien),Ministry of Education, R.O.C. ,2025 .“變 ”, in教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien),Ministry of Education, R.O.C. ,2025 .李如龙 [ Li, Ru-long] ;刘福铸 [ Liu, Fu-zhu] ;吴华英 [ Wu, Hua-ying] ;黄国城 [ Huang, Guo-cheng] (2019 ), “变 ”, in莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min),Xiamen University Press ,→ISBN , page212 .變
(Hyōgai kanji , kyūjitai kanji,shinjitai form変 )
change strange For pronunciation and definitions of變 – see the following entry. (This term,變 , is the kyūjitai of the above term.)
變 (eumhun 변할 변 ( byeonhal byeon ) )
hanja form? of변 ( “ change ” ) 變 :Hán Việt readings:biến [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] 變 :Nôm readings:bén [ 1] [ 2] [ 3] [ 5] [ 6] [ 7] ,bến [ 1] [ 3]
chữ Hán form ofbiến ( “ toturn into ; tochange into ” ) chữ Nôm form ofbén ( “ totouch ; toset ” ) chữ Nôm form ofbến ( “ port ;wharf ” )