Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:,,,,and
U+5927,大
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5927

[U+5926]
CJK Unified Ideographs
[U+5928]

U+2F24,⼤
KANGXI RADICAL BIG

[U+2F23]
Kangxi Radicals
[U+2F25]

Translingual

[edit]
Stroke order
3 strokes
Stroke order

Han character

[edit]
See images of
Radical 37

(Kangxi radical 37,+0, 3 strokes,cangjie input (K),four-corner40030 or40800,composition or𠂇)

  1. Kangxi radical #37,.

Derived characters

[edit]

Additional Derived Characters

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 248, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 5831
  • Dae Jaweon: page 492, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 520, character 1
  • Unihan data for U+5927

Chinese

[edit]
simp. andtrad.
alternative formsancient
𠘲
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
ShangWestern ZhouSpring and AutumnWarring StatesShuowen Jiezi (compiled inHan)Liushutong (compiled inMing)Libian (compiled inQing)
Bronze inscriptionsOracle bone scriptBronze inscriptionsOracle bone scriptBronze inscriptionsBronze inscriptionsChu slip and silk scriptQin slip scriptShizhoupian scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scriptsClerical script
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*daːl, *daːds
*daːds, *daːds
*tʰaːds, *daːds, *djads
*tʰaːds
*tʰaːds
*daːds, *tʰaːd
*daːds, *deːds
*daːds, *deːds
*tʰeːds
*deːds

Pictogram (象形): a person facing forward. Original form of (OC*pa, *ba, “man”), phonetically borrowed for (OC*daːds, *daːds, “big”). Compare, which represents the profile of a person.

Often explained as an ideogram of a person with outstretched arms; however, the ancient scripts do not show stretching.

Compare with, which is a man with bent legs. Compare also, similar to 大, and, in which the legs are crossed. Compare also, which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to, which is a man with arms outstretched and leaning to side (running or marching vigorously).

See the top component of in the original version (𡙌), the top component of and the bottom component of (well visible in some fonts). Related to.

Unrelated to, in which the bottom component is the stylization of a cowrie.

Etymology

[edit]

Cognate with (OC*tʰaːds, “too,excessively”), (OC*tʰaːds, “big”).Wang (1982) also lists (OC*l'aːnʔ, “big,magniloquent,ridiculous”) as a cognate, whichSchuessler (2007) suggests is cognate with (OC*lan, *lans, “toextend”) instead. There are no unambiguous Tibeto-Burman cognates. Proto-Tibeto-Burman*taj (big), from which came Written Tibetanམཐེ་བོ(mthe bo,thumb),Anongtʰɛ(big, large, great), Mikirtʰè,ketʰè (“big, large, great”),Burmeseတယ်(tai,very), is often compared with. There is no final–s in the Tibeto-Burman words, but a–y, which, according to James Matisoff, “indicates emergent quality in stative verbs”. Also compare Chinese (OC*ʔl'aːl, “many,much”), (OC*taː, “all”).

Pronunciation 1

[edit]

Note: daai6-2 - “only so big/old”.
Note: to5 - limited (e.g.大(姑)娘,大(姑)爺 /大(姑)爷).
Note:
  • dua5/duo5 - vernacular;
  • dai5 - literary.
Note:
  • tōa/tā - vernacular;
  • tāi - literary.
Note:
  • dua7 - vernacular;
  • dai6 - literary.
    • (Leizhou)
      • Leizhou Pinyin:dua1 / dai7
      • SinologicalIPA:/tua³⁵/, /tai⁵⁵/
Note:
  • dua1 - vernacular;
  • dai7 - literary.
Note:
  • du/dou/do/duo - vernacular;
  • da - literary.
Note:
  • dai5 - vernacular;
  • da4 - literary.

  • Dialectal data
VarietyLocation大 (小)
MandarinBeijing/ta⁵¹/
Harbin/ta⁵³/
Tianjin/tɑ⁵³/
Jinan/ta²¹/
Qingdao/ta²¹³/
Zhengzhou/ta³¹²/
Xi'an/ta⁴⁴/
Xining/ta²¹³/
Yinchuan/ta¹³/
Lanzhou/ta¹³/
Ürümqi/ta²¹³/
Wuhan/ta³⁵/
Chengdu/ta¹³/
Guiyang/ta²¹³/
Kunming/ta̠²¹²/
Nanjing/tɑ⁴⁴/
Hefei/ta⁵³/
JinTaiyuan/ta⁴⁵/
Pingyao/tei³⁵/
/tɑ³⁵/
Hohhot/ta⁵⁵/
WuShanghai/da²³/
/du²³/
Suzhou/dəu³¹/
Hangzhou/dɑ¹³/
/do¹³/
Wenzhou/da²²/
/dɤu²²/
HuiShexian/tʰa²²/
/tʰo²²/
Tunxi/tʰo¹¹/
XiangChangsha/ta⁵⁵/
/tai¹¹/
Xiangtan/dai²¹/
GanNanchang/tʰo²¹/~娘,姑母
HakkaMeixian/tʰai⁵³/
Taoyuan/tʰɑi⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/tai²²/
Nanning/tai²²/
Hong Kong/tai²²/
MinXiamen (Hokkien)/to²²/
/tua²²/
Fuzhou (Eastern Min)/tuɑi²⁴²/
Jian'ou (Northern Min)/tuɛ⁴⁴/
Shantou (Teochew)/tai³⁵/
/tua³¹/
Haikou (Hainanese)/ʔda³⁵/
/ʔdua²³/

Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (7) (7)
Final () (25) (94)
Tone (調)Departing (H)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()II
Fanqie
BaxterdajHdaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑiH//dɑH/
Pan
Wuyun
/dɑiH//dɑH/
Shao
Rongfen
/dɑiH//dɑH/
Edwin
Pulleyblank
/dajH//daH/
Li
Rong
/dɑiH//dɑH/
Wang
Li
/dɑiH//dɑH/
Bernhard
Karlgren
/dʱɑiH//dʱɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
dàiduò
Expected
Cantonese
Reflex
daai6do6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ daH ›‹ dajH ›
Old
Chinese
/*lˁat-s/ (MC F!)/*lˁa[t]-s/
Englishbigbig

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.19341939
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
11
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*daːds//*daːds/

Definitions

[edit]

  1. of great size;big;large;huge
    Antonym:(xiǎo)
      ― Zhè ge tài le!  ―  This is toobig!
    [Cantonese,trad.]
    [Cantonese,simp.]
    ni1 tiu4 fu3 hou2daai6 tiu4.[Jyutping]
    This pair of pants is verybig.
  2. big;great
    關係改善[MSC,trad.]
    关系改善[MSC,simp.]
    Zhōng Měi guānxì yǐ yǒu hěn gǎishàn.[Pinyin]
    Relations between China and America have improvedgreatly.
    不列顛不列颠  ― Dàbùlièdiān  ― Great Britain
  3. great of its kind
    昨天  ― Zuótiān xiàyǔ.  ―  There washeavy rain yesterday.
    𠹻[Cantonese]  ― hou2daai6 zam6 mei6[Jyutping]  ―  a verystrong smell
  4. in anextreme manner;greatly
      ―   ―  to cryviolently
    吃一驚吃一惊  ― chīyījīng  ―  to begreatly shocked
    相同  ―  bù xiàngtóng  ―  to begreatly different
    遇到情況可以走人[MSC,trad.]
    遇到情况可以走人[MSC,simp.]
    Nǐ yùdào zhè zhǒng qíngkuàng, kěyǐ zǒurén na.[Pinyin]
    If you come across this kind of situation, youabsolutely can leave.
    知道昨兒過來折騰好家伙差點兒沒這兒[dialectal Mandarin,trad.]
    知道昨儿过来折腾好家伙差点儿没这儿[dialectal Mandarin,simp.]
    Nǐ kě bù zhīdào, tā zuór guòlai zhēteng le yī chǎng. Hǎojiāhuo, chàdiǎnr méi bǎ zhèr chāi lou![Pinyin]
    You don't even know, yesterday he came over andwildly stirred up trouble. Oh my God, he almost tore this place apart!
  5. main;major
    Antonym:(xiǎo)
    他們一直門口[MSC,trad.]
    他们一直门口[MSC,simp.]
    Tāmen jiāng chē yīzhí kāi dào ménkǒu.[Pinyin]
    They drove right up to themain gate.
    一家石油公司股東[MSC,trad.]
    一家石油公司股东[MSC,simp.]
    Tā shì yījiā shíyóu gōngsī de gǔdōng.[Pinyin]
    He is amajor stockholder in an oil company.
  6. well-known;successful (only applied to some occupations)
    書法家书法家  ―  shūfǎjiā  ―  awell-known calligrapher
  7. mature;grown up
    See also:
    Antonym:(xiǎo)
      ― Nǐ duō le?  ―  Howold are you?
      ― Tā bǐ tā.  ―  She isolder than him.
    [Cantonese,trad.]
    [Cantonese,simp.]
    nei5 zek3 gau2 hai6 gam3daai6-2 gaa3 laa3.[Jyutping]
    Your dog isn't going to grow anyolder.
  8. (of a place)greater(together with thesurroundingarea pertaining to it)
    北京地區北京地区  ―  Běijīng Dìqū  ― Greater Beijing Area
  9. (Cantonese) togrow up
    廣州广州[Cantonese]  ― hai2 gwong2 zau1daai6[Jyutping]  ―  to grow up in Guangzhou
  10. (Cantonese) to beolder than
    Antonym: /()
    [Cantonese,trad.]
    [Cantonese,simp.]
    ngo5daai6 keoi5 loeng5 nin4.[Jyutping]
    I am older than them by two years.
  11. (dialectal)father
  12. (dialectal)father's elder or younger brother
  13. (Cantonese, slang) tointimidate; tothreaten
    [Cantonese]  ― nei5daai6 ngo5 aa4?[Jyutping]  ―  Are you trying tointimidate me?
    [Cantonese]  ― nei5 mai5daai6 ngo5.[Jyutping]  ―  Don't youthreaten me.
  14. (Cantonese)only sobig
    咁高咁[Cantonese]  ― gam3 gou1 gam3daai6-2[Jyutping]  ― (please add an English translation of this usage example)
  15. (Cantonese, euphemistic)number two
    [Cantonese,trad. andsimp.]
    ngo5 hou2 gap1 aa3, jiu3 heoi3 daai6.[Jyutping]
    I'm very desperate and need to gonumber two.
  16. short for大學大学 (dàxué, “university”)Used only in the abbreviation of the name.
      ― Běi  ―  Peking University
  17. 45thtetragram of theTaixuanjing; "greatness" (𝌲)
  18. asurname
Synonyms
[edit]
Dialectal synonyms of (“big; large”)[map]
VarietyLocationWords
Classical Chinese
Formal(Written Standard Chinese)
Northeastern MandarinBeijing
Taiwan
Chengde
Chifeng
Hulunbuir(Hailar)
Heihe
Qiqihar
Harbin
Jiamusi
Baicheng
Changchun
Tonghua
Shenyang
Jinzhou
Singapore
Jilu MandarinTianjin
Tangshan
Cangzhou
Baoding
Shijiazhuang
Lijin
Jinan
Jiaoliao MandarinDalian
Dandong
Yantai
Yantai(Muping)
Qingdao
Zhucheng
Central Plains MandarinLingbao
Jining
Wanrong
Linfen
Shangqiu
Yuanyang
Zhengzhou
Xinyang
Baihe
Xi'an
Baoji
Tianshui
Xining
Xuzhou
Fuyang
Lanyin MandarinYinchuan
Lanzhou
Dunhuang
Hami
Ürümqi
Southwestern MandarinChengdu
Nanchong
Dazhou
Hanyuan
Xichang
Zigong
Chongqing
Wuhan
Yichang
Xiangyang
Tianmen
Guiyang
Zunyi
Bijie
Liping
Zhaotong
Dali
Kunming
Mengzi
Guilin
Liuzhou
Jishou
Changde
Hanzhong
Dagudi(Maliba)
Reshuitang(Longling)
Mae Salong(Lancang)
Mae Sai(Tengchong)
Jianghuai MandarinNanjing
Yangzhou
Lianyungang
Lianshui
Nantong
Anqing
Wuhu
Hefei
Hong'an
CantoneseGuangzhou
Hong Kong
Dongguan
Yangjiang
Singapore(Guangfu)
GanNanchang
Lichuan
Pingxiang
HakkaMeixian
Yudu
Miaoli(N. Sixian)
Pingtung(Neipu; S. Sixian)
Hsinchu County(Zhudong; Hailu)
Taichung(Dongshi; Dabu)
Hsinchu County(Qionglin; Raoping)
Yunlin(Lunbei; Zhao'an)
HuizhouJixi
Shexian
JinTaiyuan
Yangyuan
Datong
Xinzhou
Lüliang(Lishi)
Changzhi
Linhe
Jining
Hohhot
Erenhot
Pingshan
Zhangjiakou
Handan
Linzhou
Suide
Northern MinJian'ou
Eastern MinFuzhou
Southern MinXiamen,
Quanzhou,
Jinjiang
Shishi
Zhangzhou,
Taipei,
New Taipei(Sanxia),
Kaohsiung,
Yilan,
Taichung
Tainan,
Hsinchu
Kinmen
Penghu(Magong)
Penang(Hokkien),
Singapore(Hokkien)
Manila(Hokkien)
Chaozhou
Shantou
Shantou(Chaoyang)
Jieyang
Singapore(Teochew)
Pontianak(Teochew)
Singapore(Hainanese)
WuShanghai
Suzhou
Danyang
Hangzhou
Shaoxing
Ningbo
Wenzhou
XiangChangsha
Xiangxiang
Shuangfeng

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():

Others:

Pronunciation 2

[edit]

Note:
  • dà - variant used in大王(ringleader; monarch).

Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (7)
Final () (25)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie
BaxterdajH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑiH/
Pan
Wuyun
/dɑiH/
Shao
Rongfen
/dɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/dajH/
Li
Rong
/dɑiH/
Wang
Li
/dɑiH/
Bernhard
Karlgren
/dʱɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
dài
Expected
Cantonese
Reflex
daai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dajH ›
Old
Chinese
/*lˁa[t]-s/
Englishbig

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/2
No.1939
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*daːds/

Definitions

[edit]

  1. used in大夫 (dàifu, “doctor”)
  2. used in大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels, etc.)king;ringleader”)
  3. used in大黃大黄 (dàihuáng, “rhubarb”)
  4. used in大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”)
  5. alternative form of(to beabout to; tointend to)
  6. alternative form of(dài,dynasty)

Compounds

[edit]

Pronunciation 3

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Cantonese)small
    [Cantonese]  ― gam3daai6-1[Jyutping]  ―  sopuny

Pronunciation 4

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“too;so; etc.”).
(This character is an ancient form of).
For pronunciation and definitions of – see (“big;large;great;extensive; etc.”).
(This character is an ancient form of).

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(First grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]
Compounds

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
だい
Grade: 1
goon
Alternative spelling
die

FromMiddle Chinese (MC dajH).

Pronunciation

[edit]

Prefix

[edit]

(だい) (dai-

  1. big,large
    (だい)ピンチ
    dai-pinchi
    tremendous crisis
    (だい)ヒットする
    dai-hitto suru
    to become asmash hit
  2. the large part of
  3. (religion)arch-

Suffix

[edit]

(だい) (-dai

  1. abbreviation of大学(daigaku,university)
    (とう)(だい)TōdaiTokyoUni.
    (はん)(だい)HandaiOsaka Uni.
    (ほく)(だい)HokudaiHokkaido Uni.
    (ほく)(りく)(だい)HokurikudaiHokuriku Uni.
Usage notes
[edit]

This is often the second half of the two-character shorthand name of universities, for example東大(Tōdai,Tokyo University). Reading of first character often changes from kun'yomi to on'yomi.

Derived terms
[edit]
Compounds

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
おお
Grade: 1
kun'yomi

/opo//ofo//owo//oː/

FromOld Japanese(opo), fromProto-Japonic *əpə.

Prefix

[edit]

(おお) (ō-おほ(ofo-)?

  1. big;great
    (おお)馬鹿(ばか)
    ō-baka na
    extremely foolish
Derived terms
[edit]
Derived terms
Related terms
[edit]

References

[edit]
  1. ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
  2. ^NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998),NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese),Tokyo:NHK Publishing, Inc.,→ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

FromMiddle Chinese (MC dajH).

Historical readings
Dongguk Jeongun reading
Dongguk Jeongun, 1448땡〮 (Yale:ttáy)
Middle Korean
TextEumhun
Gloss (hun)Reading
Sinjeung Yuhap, 1576크다 (Yale:khuta) (Yale:tay)

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
KoreanWikisource has texts containing thehanja:

(eumhun(keun dae))

  1. hanja form? of(large;big)[noun]
  2. hanja form? of(big,great;main,major)[affix]

Compounds

[edit]
Compounds

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[2]

Okinawan

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(First grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Prefix

[edit]

(でー) (dē-

  1. big,large

Etymology 2

[edit]

FromProto-Ryukyuan*opo, fromProto-Japonic*əpə.

Pronunciation

[edit]

Prefix

[edit]

(うふ) (ufu-

  1. big;great
  2. greater
Derived terms
[edit]
Related terms
[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Việt readings:đại ((đạc)(nại)(thiết))[1][2][3]
:Nôm readings:đại[1][2][3][4],đài[1][2],dãy[3][5],dảy[3],đẫy[3]

  1. chữ Hán form ofđại (big;great)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  1. 1.01.11.2Nguyễn (2014).
  2. 2.02.12.2Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.03.13.23.33.4Trần (2004).
  4. ^Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
  5. ^Hồ (1976).
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=大&oldid=88251402"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp