According to Beekes, fromProto-Indo-European*welH-(“to turn, wind, round”), the same root ofοὖλος(oûlos,“wooly, fuzzy”) andεἰλέω(eiléō,“to turn, wind”). However according totargum exegetes it could be borrowed fromPhoenician*𐤉𐤋(*yūl) from theProto-Semitic lizard name*waral-. This form and similar meanings can be reconstructed on the basis of the animal name’sJewish Literary Aramaic measureיָלָא(yālā), alternating withיַלָּא(yallā), since/aː/ regularly comes out/uː/ inPhoenician-Punic (like𐤓𐤀𐤔(rʾš/rūš/,“head”) from*raʾš-(“head”)). In Jewish Aramaic it also meant a kind of blood-sucking animal, and even closer to the original meaning of a worral would be the Greek senses of certain earth-graving insects. “The first growth of the whiskers and beard” would then be transferred from the image of the undersides of the throats of certain lizards; corn-sheaves afford a similar picture. From any of these meanings the sense of a catkin can be transferred.
ἴουλος• (íoulos) m (genitiveἰούλου);second declension
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ὁἴουλος ho íoulos | τὼἰούλω tṑ ioúlō | οἱἴουλοι hoi íouloi | ||||||||||
Genitive | τοῦἰούλου toû ioúlou | τοῖνἰούλοιν toîn ioúloin | τῶνἰούλων tôn ioúlōn | ||||||||||
Dative | τῷἰούλῳ tôi ioúlōi | τοῖνἰούλοιν toîn ioúloin | τοῖςἰούλοις toîs ioúlois | ||||||||||
Accusative | τὸνἴουλον tòn íoulon | τὼἰούλω tṑ ioúlō | τοὺςἰούλους toùs ioúlous | ||||||||||
Vocative | ἴουλε íoule | ἰούλω ioúlō | ἴουλοι íouloi | ||||||||||
Notes: |
|