Cognate to StandardMandarin水 (shuǐ).
фи• (fi) (II)
- water
фи• (fi) n
- phi (Greek letter)
Declension ofфи | singular |
---|
indefinite | фи(fi) |
---|
definite unspecified | фито(fito) |
---|
definite proximal | фиво(fivo) |
---|
definite distal | фино(fino) |
---|
vocative | фи(fi) |
---|
а фи (a fi) (third-person singular presentесте,past participleфост) 4th conjugation
- Cyrillic spelling offi.
conjugation type iv |
---|
non-personal moods present infinitive | афи(a fi) |
---|
past infinitive | афифост(a fi fost) |
---|
gerund | фиинд(fiind) |
---|
past participle | фост(fost) |
---|
|
Borrowed fromAncient Greekφεῖ(pheî).
фи• (fi) n inan (indeclinable)
- phi(the Greek letterΦ/φ)
- (Greek-script letter names)альфа,бета,гамма,дельта,эпсилон,дзета /зита,эта /ита,тета /фита,йота,каппа,лямбда,мю,ню,кси,омикрон,пи,ро,сигма,тау,ипсилон,фи,хи,пси,омега
фи• (fi)
- Used to show (usually arrogant) lack of admiration, interest, or inspiration:meh,whatever
- Used to show (usually arrogant) disapproval, discontent:yuck,bah,pah,pfft (same asфу)
1867,Иван Тургенев, “VII”, inДым; English translation fromConstance Garnett, transl.,Smoke,1896:Она бросилась к нему навстречу с обычным ласковым приветом — и вдруг остановилась.
— У вас нет перчаток, — с расстановкою проговорила она и тотчас же прибавила: —фи! какой вы… студент!- Ona brosilasʹ k nemu navstreču s obyčnym laskovym privetom — i vdrug ostanovilasʹ.
— U vas net perčatok, — s rasstanovkoju progovorila ona i totčas že pribavila: —fi! kakoj vy… student! - She rushed to meet him with her accustomed fond welcome; suddenly she stopped short.
'You have no gloves,' she said abruptly, and added directly after: 'Fie! what a student you are!'
FromAghwan𐕔𐔼(fi).
фи• (fi)
- wine