CompareUkrainianсклад(sklad).
склад• (sklad) m inan (genitiveскла́да,nominative pluralсклады́,genitive pluralскладо́ў)
- storehouse,warehouse(a place for storing large amounts of products)
1937 [1719],Daniel Defoe, translated byЗяма Раманавіч Півавараў, edited byJanka Maŭr,Жыццё і дзіўныя небывалыя прыгоды Рабінзона Крузо [The life and astonishing adventures of Robinson Crusoe],Minsk:ДВБ, translation ofRobinson Crusoe,page46:Ні ў каго, я думаю, не было такога вялізнагасклада рэчаў для асабістых патрэб, які быў цяпер у мяне.- Ni w kahó, ja dumaju, nje byló takóha vjaliznahasklada rečaw dlja asabistyx patreb, jaki byw cjapjer u mjanje.
- [original:I had the biggestmagazine of all kinds now that ever was laid up, I believe, for one man:]
- I believe no one has ever had such an enormousstorehouse with items at their personal disposal as I had at that moment.
1938 [1883],Robert Louis Stevenson, anonymous translator,Востраў скарбаў,Minsk:ДВБ, translation ofTreasure Island,page114:Сільвер стаяў на карме і распараджаўся. Яны ўсе да аднаго былі ўзброены мушкетамі, здабытымі, відаць, з нейкага патаемнагасклада.- Silʹvjer stajaw na karmje i rasparadžawsja. Jany wsje da adnahó byli wzbrójeny muškjetami, zdabytymi, vidacʹ, z njejkaha patajemnahasklada.
- [original:Silver was in the stern-sheets in command; and every man of them was now provided with a musket from some secretmagazine of their own.]
1938 [1848],Charles Dickens, anonymous translator,Домбі і сын,Minsk:ДВБ, translation ofDombey and Son,page28:Усюды па суседству можна было ўбачыць малюнкі караблёў, якія накіроўваюцца на ўсіх парусах ва ўсе часткі свету, таварныясклады, гатовыя адправіць праз поўгадзіны ў дарогу каго хочаш і куды хочаш у поўным снараджэнні, і маленькіх драўляных мічманаў у застарэлай марской форме, што былі над уваходам у крамы марскіх інструментаў і вечна назіралі за наёмнымі карэтамі.- Usjudy pa susjedstvu móžna byló wbačycʹ maljunki karabljów, jakija nakirówvajucca na wsix parusax va wsje častki svjetu, tavarnyjasklady, hatóvyja adpravicʹ praz pówhadziny w daróhu kahó xóčaš i kudy xóčaš u pównym snaradženni, i maljenʹkix drawljanyx mičmanaw u zastarelaj marskój fórmje, što byli nad uvaxódam u kramy marskix instrumjentaw i vječna nazirali za najómnymi karetami.
- [original:Anywhere in the immediate vicinity there might be seen pictures of ships speeding away full sail to all parts of the world; outfittingwarehouses ready to pack off anybody anywhere, fully equipped in half an hour; and little timber midshipmen in obsolete naval uniforms, eternally employed outside the shop doors of nautical Instrument-makers in taking observations of the hackney coaches.]
- (linguistics)syllable(a unit of human speech which often forms words corresponding to one opening of the mouth; a vowel and its surrounding consonants)
1938 [1848],Charles Dickens, anonymous translator,Домбі і сын,Minsk:ДВБ, translation ofDombey and Son,page395:— А ён уцяка-а-е! — усклікнула місіс Мак-Стынджэр, расцягваючы прадапошнісклад так, што злашчасны капітан пачаў лічыць сябе найвялікшым нягоднікам.- — A jon ucjaka-a-je! — uskliknula misis Mak-Styndžer, rascjahvajučy pradapóšnisklad tak, što zlaščasny kapitan pačaw ličycʹ sjabje najvjalikšym njahódnikam.
- [original:"And he runs awa-a-a-y!" cried Mrs. Mac Stinger, with a lengthening out of the lastsyllable that made the unfortunate Captain regard himself as the meanest of men;]
- "And he runs awa-a-a-y!" cried Mrs. Mac Stinger, with a lengthening out of the penultimatesyllable that made the unfortunate Captain regard himself as the meanest of men.
Declension ofсклад (inan hard masc-form accent-c)
1Used with the numbers 2, 3, 4 and higher numbers after 20 ending in 2, 3, and 4.
склад• (sklad) m inan (genitiveскла́ду,uncountable)
- body,membership,staff(a group of people having a common purpose)
1938 [1848],Charles Dickens, anonymous translator,Домбі і сын,Minsk:ДВБ, translation ofDombey and Son,page570:Кампанія ў падвальным паверсе засядае ў поўнымскладзе і наладжвае сапраўдныя піры, бо рабіць ім няма чаго.- Kampanija w padvalʹnym pavjersje zasjadaje w pównymskladzje i naladžvaje saprawdnyja piry, bo rabicʹ im njama čahó.
- [original:The council downstairs are in fullconclave all this time, and, having nothing to do, perform perfect feats of eating.]
- composition(combination of individual parts that form something whole)
Declension ofсклад (inan sg-only hard masc-form accent-a)
- “склад”, inSkarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based onKandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
- “склад” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
FromProto-Slavic*sъkladъ, from*sъ(n)- and*klasti.
склад• (sklad) m (relational adjectiveскла́дов)
- warehouse,depot,storeroom
Inherited fromProto-Slavic*sъkladъ, from*sъ(n)- and*klasti.
склад• (sklad) m
- warehouse,depot,storeroom,storage
- accordance,harmony,conformity
Inherited fromProto-Slavic*sъkladъ, from*sъ(n)- and*klasti.
склад• (sklad) m inan (genitiveскла́да,nominative pluralскла́дыorсклады́*,genitive pluralскла́довorскладо́в*,relational adjectiveскладско́й,diminutiveскла́дик)(* in the obsolete sense "syllable" and, in slang and vernacular speech, the sense "warehouse")
- supply,stock
- warehouse,depot
- (military)dump
- скла́д боеприпа́сов ―sklád bojepripásov ―ammunitiondump
- way,manner
- складжи́зни ―sklad žízni ―way of life
- складума́ ―sklad umá ―mindset, mentality (literally, “manner of mind”)
- build,bodytype,physique
- (obsolete except in fixed expressions)syllable(in this sense, the plurals have the endings accented, as in the non-nominative/accusative plurals ofслог(slog,“syllable”))
- чита́тьпосклада́м ―čitátʹ poskladám ―to read haltingly, to read ineptly (literally, “to read bysyllables”)
- (music, informal)harmony
| singular | plural |
|---|
| nominative | скла́д sklád | скла́ды,склады́* sklády,skladý* |
|---|
| genitive | скла́да skláda | скла́дов,складо́в* skládov,skladóv* |
|---|
| dative | скла́ду skládu | скла́дам,склада́м* skládam,skladám* |
|---|
| accusative | скла́д sklád | скла́ды,склады́* sklády,skladý* |
|---|
| instrumental | скла́дом skládom | скла́дами,склада́ми* skládami,skladámi* |
|---|
| prepositional | скла́де skláde | скла́дах,склада́х* skládax,skladáx* |
|---|
| partitive | скла́ду1 skládu1 | |
|---|
1Only in the expressionни скла́ду ни ла́ду(ni skládu ni ládu,“without rhyme or reason”).
*In the obsolete sense "syllable" and, in slang and vernacular speech, the sense "warehouse".
скла̏д m inan (Latin spellingsklȁd)
- harmony,accord,congruity
склад• (sklad) m inan (genitiveскла́ду,nominative pluralскла́ди,genitive pluralскла́дів)
- warehouse
- composition(combination of individual parts that form something whole)
склад• (sklad) m inan (genitiveскла́ду,nominative pluralсклади́,genitive pluralскладі́в)
- (grammar)syllable