Sreznevsky, Izmail I. (1893), “же”, inМатеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments][3] (in Russian), volume 1(А – К), Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences,column847
На початку зме ище єдного календарского року и весело зме дочекали його приход. Нє знаме цо нам принєше, окремеже знамеже войни, хтори ше преляли и до того року, кельо ґод су далєко, охабяю пошлїдки и на нас шицких.
Na počatku zme išče jednoho kalendarskoho roku i veselo zme dočekali joho prixod. Nje zname co nam prinješe, okremeže znameže vojni, xtori še preljali i do toho roku, kelʹo god su daljeko, oxabjaju pošljidki i na nas šickix.
We are at the beginning of one more calendar year and we cheerfully awaited its arrival. We don't know what it will bring us, exceptthat we knowthat the wars that have spilled over into this year, however far away they are, are leaving their effects on all of us.
тельо сом писмениже можем и сам написац єдну молбу ―telʹo som pismeniže možem i sam napisac jednu molbu ―I am so literatethat I can write a request myself
После у́жина она́ сра́зуже легла́ спать. ―Posle úžina oná srázuže leglá spatʹ. ―After dinner she wentstraight to bed.
Marks an objection by pointing to the rationale behind said objection:after all,but
Почему́ вы не понима́ете? Этоже ру́сский! ―Počemú vy ne ponimájete? Etože rússkij! ―Why don't you understand?After all, it’s Russian!
-Я не знал, что за́втра экза́мен. -Яже тебе́ сказа́л! ―-Ja ne znal, što závtra ekzámen. -Jaže tebé skazál! ―-I didn't know the exam was tomorrow. -But I told you!
Especially in questions: expresses consequence of or reaction to what was said before:then,so
Что ж? ―Što ž? ―Whatthen?
Что ж! ―Što ž! ―Wellthen!
Когда́же? ―Kogdáže? ―Whenthen?
Гдеже э́то? ―Gdeže éto? ―Where is itthen?
Ну чтоже? ―Nu štože? ―What of it,then?
Ну и чтож? ―Nu i štož? ―Well, what of it? /So what?
Чтож из э́того? ―Štož iz étovo? ―So what of it?
Чтож, он сам э́то сде́лает! ―Štož, on sam éto sdélajet! ―Why, he'll just do it himself!