c.850 Glosses on the Carlsruhe Beda, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 10–30,Bcr. 33b1
.i. aesca bís co mmatainos talam
i.e. the moon that continuesover the earth till morning
c.9th century,Int én bec, inThe Blackbird by Belfast Loch in Early Irish lyrics, eighth to twelfth century (1956; Oxford University Press) edited by Gerard Murphy, with translation by David Stifter
Fo·ceird faídós Loch Laíg, lon do chraíb charnbuidi.
He casts a cryover Loch Laíg, the blackbird from the yellow-heaped branch.