Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ya'qūb Māydashtī

From Wikipedia, the free encyclopedia

19th century Kurdish poet

Sayyid Ya'qūb Māydashtī (1799–1871) was aKurdish poet fromKermanshah and considered one of the greatest from the Kermanshah area.[1] Subjects of his included love,[2] religion,mysticism, satire and the popular genre ofenigma and answering them.[3]

Biography

[edit]

Māydashtī was born inQomsheh village inKermanshah,Iran and was aShia Muslim. He spokeKurdish,Gorani andPersian and worked as adewan in Kermanshah under the service of governor Imam Quli Mirza Imad al-Dawla of theQajar dynasty. During this period, his reputation was as high as that of Persian poets and scholars. In Kermanshah, he moreover composed formal letters for the governor. Beside poetry, he was well-versed in grammar, philosophy, music and astronomy.[4]

Before his death in Qomsheh in 1871, he travelled toQom to visit theFatima Masumeh Shrine and also toTehran.[3]

After his death, the same symbol which was put over the graves of Kurdish kings, religious leaders and other eminent people was erected over the grave of Maydashti.[4]

Poetry

[edit]

Māydashtī consciously wrote in different Kurdish dialects and he was influenced by his contemporaryNalî. Hisdiwan include words inLaki,Sorani andKalhori and use their idioms for the purpose of giving them new expressions. Beside being influenced by other Kurdish poets, he was also influenced byPersian literature. According to Dehqan, his diwan had aharddiction and sometimes idiosyncratic making the text difficult to read.[5]

Works

[edit]

Important works of Māydashtī:[3]

  • Dirîj ö Taren Imşu (Long and Dark is Tonight)
  • Çarenûs (The Predestinator)
  • Wext-i Çepawe (The Time of Jubilation It Is)
  • Dur-i Pendit (The Pearl of Your Advice)
  • Xawîran Xalit (Your Disturbing Spot)
  • Çûn 'Umr-i Min (As My Life)
  • Dilber Tu Nepirsî (Charmer! You Do Not Ask!)
  • Mewla Parestan (Master Worshippers)
  • Şîrîn Tewr Takî (Of A Nice Figure You Are)
  • Tu Ta Kiy Ne Fikr Sewday Xamenî (Until What Time You Are Thinking About The Vain Imagination?)
  • Zahid Heramen (Ascetic! It is Prohibited)
  • Çiraxim Daxî (My Lamp Burned)
  • Hamseran Tew Bî (Companions! It Is The End)
  • Şîrîn Exzerî (Vivacious You Are!)
  • Hûşîm Medhûşem (My Intelligence Is Confused)

References

[edit]
  1. ^Mustafa, Dehqan (2016)."A Kurdish Poem by Sayyid Ya'qūb Māydashtī".Nûbihar: 114.
  2. ^باوانپوری, مسعود; آزادی, سکینه (2017)."نگاهی زیبایی‌شناسانه به شعر سیدیعقوب ماهیدشتی کرمانشاهی از منظر بازتاب عشق به محبوب" [An aesthetic look at the poetry of Seyed Yaghoub Mahidashti Kermanshahi from the perspective of reflecting love for the beloved](PDF).Azad University Scientific-Research (in Persian).23.
  3. ^abcMustafa, Dehqan (2016)."A Kurdish Poem by Sayyid Ya'qūb Māydashtī".Nûbihar: 116.
  4. ^abMustafa, Dehqan (2016)."A Kurdish Poem by Sayyid Ya'qūb Māydashtī".Nûbihar: 115.
  5. ^Mustafa, Dehqan (2016)."A Kurdish Poem by Sayyid Ya'qūb Māydashtī".Nûbihar:117–119.

Further reading

[edit]
Texts
Before and in 1400s
1500s-1600s
1700s
1800s
Contemporary
Related topics


Stub icon

This article about aKurdish poet is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ya%27qūb_Māydashtī&oldid=1244336148"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp