| This project page does not require a rating on Wikipedia'scontent assessment scale. It is of interest to the followingWikiProjects: | ||||||||
| ||||||||
I have to question both the merit and actual usefulness of a separate transcription system for Lithuanian.IPA is more or less fully supported by Wikipedia by now and is a very detailed and generally accepted transcription system. Adding yet another system will only confuse matters. For the most part, having a separate transcription system will result in that only people who already have a good deal of knowledge of Lithuanian pronunciation will know how to properly decipher the system.
PeterIsotalo02:15, 9 August 2005 (UTC)[reply]
I agree. This is actually a more complex phonetic transcription for Lithuanian since you still probably have to know IPA to understand what certain things like diphthongs and palatalization are.AEuSoes123:42, 25 March 2006 (UTC)[reply]
Currently there seem to be six articles which use this system and they also seem to have some sort of approximate pronounciation in English. People who can understand either of these are highly likely to be able to understand an actual IPA, and in anycase, they would have much better resources to look for good information on IPA. So I propose we switch to IPA.Stefán Ingi16:49, 22 June 2006 (UTC)[reply]
I'll add my support to doing away with this system. All it does is confuse the situation. The page also seems to suggest that this system was created solely for use on Wikipedia, in which case itreally has no justification for being used. --Red Newt06:29, 22 August 2006 (UTC)[reply]
I see the idea to make this transcription system was criticized throughly. I accept all arguments above, but your argumentation doesn't move the question towards a solution. The main problem is that, applyingIPA transcription, we should have to know how to do it properly.
However the situation is following: Lithuanian linguists use a relative table of sounds, that is similar to what inRussian phonology is called the phonological approach (or saying just "phonologically"). And there's no published source (at least i don't know), that contains adopting this relative table toIPA. So, if anybody from as tried to introduceIPA for Lithuanian, he'd stop, or he'd have to make something, that's very similar with a personal research.
But spelling of theLithuanian language is different from spelling in English, and it's sufficient reason to introduce some transcription, when many words in Lithuanian are included to the text of Wikipedia. This idea is intended to help readers of Wikipedia, to knowat least that words in Lithuanian are spelled differently than in English. Would this be better than no information about spelling at all? I' think it would.
Thats why i made some kind of transcription that encompasses the main phonologic features of the language, that has been accepted by linguists. The transcription wasn't intended to be a substitution forIPA, it is less precise thanIPA at least. But it's just we need here, because when we use IPA, we must give phonological data precisely, but if we can't do it precisely, it's better not to use IPA at all (as it's better to avoid information than to give information that's very probably wrong). So, the idea to make the transcription was intended to help readers but not to mislead them.
But it evidently has no precedent, so it was met with some scepticism. Some Lithuanian users suggested to insert pronounciation in sound files instead. It was another partial solution, to do it, so we doubted and didn't continue to introduce the transcription everywhere. That's why it 's used in few articles only (It's not an argument against the transcription, but it tells that we just know the problem).
Now, i suggest to look at the situation once more, as well as a more formal approach, that the transcription doesn't fit with rules in Wikipedia, isn't very productive here. We can try to disuss this more throughly, i think.Linas Lituanus11:52, 10 September 2006 (UTC)[reply]
We may try to use something like the following. Perhaps this won't seem so unreliable?
Note: the following may be considered a personal research.
Vowels:
Diphthongs:
Accented syllables:
Any questions?Linas Lituanus14:46, 10 September 2006 (UTC)[reply]
Hi. There is a pageWikipedia:Manual of Style (pronunciation) which doesn't seem to be referenced on this page. Just drawing it to your attention.jnestorius(talk)19:40, 30 September 2006 (UTC)[reply]
Should Telšiai be spelled Lietuviškai(as most Aukštaitiškai speakers would pronounce simmilar word) or Žemaitiškai, as it is told by vlkk (so on first mora)?—Precedingunsigned comment added by193.219.41.185 (talk)15:43, 15 November 2007 (UTC)[reply]
There is currently an ongoingdiscussion about the future of this and others MoS naming style. Please consider the issues raised in the discussion andvote if you wishGnevinAWB (talk)21:01, 25 April 2010 (UTC)[reply]