| Western Pwo alphabet ၦဖျိၩ့ၡိအလံၬခၪ့ထံၭ | |
|---|---|
| Script type | |
Period | 1850–present |
| Languages | Western Pwo language |
| Related scripts | |
Parent systems | |
| ISO 15924 | |
| ISO 15924 | Mymr(350), Myanmar (Burmese) |
| Unicode | |
Unicode alias | Myanmar |
| U+1000–U+104F | |
| This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters. | |
| Brahmic scripts |
|---|
| TheBrahmi script and its descendants |
TheWestern Pwo alphabet (Pwo Western Karen:ၦဖျိၩ့ၡိအလံၬခၪ့ထံၭ/pəpʰloúɴɕôʔəleiʔkʰàɴtʰeiʔ/) is anabugida used for writingWestern Pwo language. It was derived from theBurmese script in the early 19th century, and ultimately from either theKadamba orPallava alphabet ofSouth India. The Western Pwo alphabet is also used for the liturgical languages ofPali andSanskrit.
The Christian Pwo Karen Script is used as the writing system for Western Pwo. This script was originally created by Baptist missionaries forEastern Pwo language. Western Pwo and Eastern Pwo differ considerably in terms of phonology. However, when the missionaries started using this script for Western Pwo language, they did not make any changes to the script. They only changed the readings according to the regular phonological correspondences. In addition to showing the correspondence between orthography and phonology.
The most widely used writing systems for Pwo Karen dialects are the Buddhist Pwo Karen Script and the Christian Pwo Karen Script, both of which have anabugida system. The Christian Pwo Karen Script was created in the 1840s by American Baptist missionaries, including Wade, Mason, and Brayton. This script is called the Christian Pwo Karen Script or the Mission script. The Christian Pwo Karen Script was created based on the ChristianS'gaw Karen Script, which was created by Wade in the 1830s using symbols in theBurmese script. In the early stage of the Christian Pwo Karen Script, there were some novel innovations not seen in the Christian Sgaw Karen Script, such as the use of Roman letters and the juxtaposition of basic letters and vowel signs. However, these innovations seem to have caused problems in reading and writing.
Therefore, it was modified by the early 1850s to be closer to the method of Christian Sgaw Karen Script. the Christian Pwo Karen Script system fits very well with the phonological system of theHpa-an dialect, an Eastern Pwo Karen dialect and even better with the presumed phonological system of the Hpa-an dialect of the 19th century. Therefore, it is reasonable to assume that the Christian Pwo Karen Script was created based on the phonological system of the 19th-century Hpa-an dialect. Although the Christian Pwo Karen Script was created for Eastern Pwo language, it later came to be used as the script for Western Pwo Karen spoken in theAyeyarwady Delta. It is not known precisely when Western Pwo language was first written in the Christian Pwo Karen Script. But, it is certain that an attempt to write Western Pwo language in the Christian Pwo Karen Script had already been made at a very early stage in the Christian Pwo Karen Script history, that is, at the beginning of the 1850s.
Today, the Christian Pwo Karen Script is mostly regarded as a Western Pwo language writing system by the Karens, because Eastern Pwo language speakers mainly use the Buddhist Pwo Karen Script and the Christian Pwo Karen is mainly used by Western Pwo language speakers. Moreover, in Western Pwo language speaking areas, the Christian Pwo Karen has also become increasingly popular among Buddhists over the last 20 to 30 years. Books written by Buddhist monks, such asၥမံၫ့မုပျၩ့/θəmèiɴmɯ̂pláɴ/ (2005)—a collection of commentaries on the Dharma of Buddhism—have also been published in this script. Therefore, we can safely say that this script is now establishing itself as an orthography of Western Pwo language.[1]
The current version of Western Pwo alphabet is modified by Rev Durlin Lee Brayton (1808-1900).
LikeS'gaw Karen alphabet, Western Pwo alphabet doesn't have independent vowels. The ten vowel signs (Pwo Western Karen:လံၬလူၥီၫ) are as follows:[1]
ါ a IPA:/a/ | ံ i IPA:/i/ | ့ e IPA:/e/ | ဲ ae ~ ai IPA:/ɛ/or/ai/ | ၧ oe IPA:/ə/ | ၨ uh IPA:/ɨ/ | ု eu IPA:/ɯ/ | ူ u IPA:/u/ | ိ o IPA:/o/ | ီ aw ~ au IPA:/ɔ/or/au/ |
The Western Pwo alphabet is characterised by the circular letter forms of theMon-Burmese script. It is an abugida, all letters having an inherent vowel/ə/. Vowels are represented in the form of diacritics placed next to the consonants. It is written left to right. There are 26 consonants (Pwo Western Karen:လံၬမ့ၬဖျိၪ့). The following table provides the letter, the syllable onset in IPA and the way the letter is referred to in Western Pwo language:[1]
က k IPA:k ကၭkaʔ | ခ kh IPA:kh ခၭkʰaʔ | ဂ gh IPA:gh ဂၭɣaʔ | ဎ ch IPA:ch ဎၭxaʔ | င ng IPA:ng ငၭŋaʔ |
စ s IPA:s စၭsaʔ | ဆ hs IPA:hs ဆၭsʰaʔ | ဇ z IPA:z ဇၭzaʔ | ည ny IPA:ny ညၭɲaʔ | ၡ sh IPA:sh ၡၭɕaʔ |
တ t IPA:t တၭtaʔ | ထ ht IPA:ht ထၭtʰaʔ | ဒ d IPA:d ဒၭɗaʔ | န n IPA:n နၭnaʔ | ပ p IPA:p ပၭpaʔ |
ဖ hp IPA:hp ဖၭpʰaʔ | ဘ b IPA:b ဘၭɓaʔ | မ m IPA:m မၭmaʔ | ယ y IPA:y ယၭjaʔ | ရ r IPA:r ရၭraʔ |
လ l IPA:l လၭlaʔ | ဝ w IPA:w ဝၭwaʔ | ၥ th IPA:th ၥၭθaʔ | ဟ h IPA:h ဟၭhaʔ | အ a IPA:a အၭʔaʔ |
ဧ hh IPA:hh ဧၭɣaʔ |
Consonant letters may be modified by one medial diacritic (Pwo Western Karen:လံၬအီၪဒံၩ့), indicating an additional consonant before the vowel. These diacritics are:
ၠ j IPA:/-j-/ | ျ l IPA:/-l-/ | ြ r IPA:/-r-/ | ွ w IPA:/-w-/ |
The tones are indicated by tone markers (Pwo Western Karen:လံၬထီးနဲၪ့) at the end of the syllable. In the absence of any marker, the default is the falling tone.[1]
| Tone | Tone marker | Name |
|---|---|---|
| High-level | ၩ IPA:/á/[a55] | ကဲၪ့ကီၪ့/kàiɴkàuɴ/ |
ၩ့ IPA:/áɴ/[ã55] | ကဲၪ့ကီၪ့ငၭၥံၫ/kàiɴkàuɴŋaʔθì/ | |
| Low-level | ၪ IPA:/à/[a11] | ကဲၪ့ပ့ၪ/kàiɴpè/ |
ၫ IPA:/à/[a11] | ကဲၪ့လၩ့/kàiɴláɴ/ | |
ၫ့ IPA:/àɴ/[ã11] | ကဲၪ့လၩ့ငၭၥံၫ/kàiɴláɴŋaʔθì/ | |
ၪ့ IPA:/àɴ/[ã11] | ကဲၪ့ပ့ၪငၭၥံၫ/kàiɴpèŋaʔθì/ | |
| Checked | ၬ IPA:/aʔ/[aʔ51] | ကဲၪ့ထၪ့/kàiɴtʰàɴ/ |
ၭ IPA:/aʔ/[aʔ51] | ကဲၪ့ကူၭ/kàiɴkouʔ/ | |
| Falling | ◌ IPA:/â/[a51] | Consonant with vowel only |
း IPA:/âɴ/[ã51] | ငၭၥံၫ/ŋaʔθì/ |
The horizontal columns are arranged according to the tone symbols, and the vertical columns are arranged according to the vowel symbols (plus the nasalization symbol). No instances have been found for some combinations of rhyme and tone. Syllable rhymes of Western Pwo alphabet, used with the letter က [k] as a sample.[1]
| No mark | ၩ | ၪ | ၫ | ၬ | ၭ | ၩ့ | ၫ့ | ၪ့ | း |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ကါ IPA:kâ | ကၩ IPA:ká | ကၪ IPA:kà | ကၫ IPA:kà | ကၬ IPA:kaʔ | ကၭ IPA:kaʔ | ကၩ့ IPA:káɴ | ကၫ့ IPA:kàɴ | ကၪ့ IPA:kàɴ | ကး IPA:kâɴ |
ကံ IPA:kî | ကံၩ IPA:kí | ကံၪ IPA:kì | ကံၫ IPA:kì | ကံၬ IPA:keiʔ | ကံၭ IPA:keiʔ | ကံၩ့ IPA:kéiɴ | ကံၫ့ IPA:kèiɴ | ကံၪ့ IPA:kèiɴ | ကံး IPA:kêiɴ |
က့ IPA:kê | က့ၩ IPA:ké | က့ၪ IPA:kè | က့ၫ IPA:kè | က့ၬ IPA:keʔ | က့ၭ IPA:keʔ | က့ၩ့1 IPA:kɪ́ɴ | က့ၫ့1 IPA:kɪ̀ɴ | က့ၪ့1 IPA:kɪ̀ɴ | က့း1 IPA:kɪ̂ɴ |
ကဲ IPA:kɛ̂/kâi | ကဲၩ IPA:kɛ́/kái | ကဲၪ IPA:kɛ̀/kài | ကဲၫ IPA:kɛ̀/kài | ကဲၬ IPA:kɛʔ/kaiʔ | ကဲၭ IPA:kɛʔ/kaiʔ | ကဲၩ့ IPA:káiɴ | ကဲၫ့ IPA:kàiɴ | ကဲၪ့ IPA:kàiɴ | ကဲး IPA:kâiɴ |
ကၧ IPA:kə̂ | ကၧၩ IPA:kə́ | ကၧၪ IPA:kə̀ | ကၧၫ IPA:kə̀ | ကၧၬ IPA:kəʔ | ကၧၭ IPA:kəʔ | ကၪၩ့ IPA:kə́ɴ2 | ကၧၫ့ IPA:kə̀ɴ2 | ကၧၪ့ IPA:kə̀ɴ2 | ကၧး IPA:kə̂ɴ2 |
ကၨ IPA:kɨ̂ | ကၨၩ IPA:kɨ́ | ကၨၪ IPA:kɨ̀ | ကၨၫ IPA:kɨ̀ | ကၨၬ IPA:kɨʔ | ကၨၭ IPA:kɨʔ | ကၨၩ့ IPA:kɨ́ɴ | ကၨၫ့ IPA:kɨ̀ɴ | ကၨၪ့ IPA:kɨ̀ɴ | ကၨး IPA:kɨ̂ɴ |
ကု IPA:kɯ̂ | ကုၩ IPA:kɯ́ | ကုၪ IPA:kɯ̀ | ကုၫ IPA:kɯ̀ | ကုၬ IPA:kəɯʔ | ကုၭ IPA:kəɯʔ | ကုၩ့ IPA:kə́ɴ2 | ကုၫ့ IPA:kə̀ɴ2 | ကုၪ့ IPA:kə̀ɴ2 | ကုး IPA:kə̂ɴ2 |
ကူ IPA:kû | ကူၩ IPA:kú | ကူၪ IPA:kù | ကူၫ IPA:kù | ကူၬ IPA:kouʔ | ကူၭ IPA:kouʔ | ||||
ကိ IPA:kô | ကိၩ IPA:kó | ကိၪ IPA:kò | ကိၫ IPA:kò | ကိၬ IPA:koʔ | ကိၭ IPA:koʔ | ကိၩ့ IPA:kóuɴ | ကိၫ့ IPA:kòuɴ | ကိၪ့ IPA:kòuɴ | ကိး IPA:kôuɴ |
ကီ IPA:kɔ̂/kâu | ကီၩ IPA:kɔ́/káu | ကီၪ IPA:kɔ̀/kàu | ကီၫ IPA:kɔ̀/kàu | ကီၬ IPA:kɔʔ/kauʔ | ကီၭ IPA:kɔʔ/kauʔ | ကီၩ့ IPA:káuɴ | ကီၫ့ IPA:kàuɴ | ကီၪ့ IPA:kàuɴ | ကီး IPA:kâuɴ |
1 These are only used to represent Burmese loanwords or those from other languages that have entered via Burmese.
2 The nasalization of /-əɴ/ is very weak and may be completely eliminated. In that case, /-əɴ/ loses its phonetic distinction from /-ə/.
Adecimal numbering system is used, and numbers are written in the same order asHindu–Arabic numerals. The number 1945 would be written as ၁၉၄၅. Separators, such as commas, are not used to group numbers.
The numerals are listed below:[3][4]
0 ၀ | 1 ၁ IPA:/lə̀ɴ/¹ လၧၫ့1 | 2 ၂ IPA:/nì/² နံၫ2 | 3 ၃ IPA:/θə̀ɴ/² ၥၧၫ့2 | 4 ၄ IPA:/lî/ လံ | 5 ၅ IPA:/jâi/ ယဲ | 6 ၆ IPA:/xù/² ဎူၫ2 | 7 ၇ IPA:/nwè/³ နွ့ၫ3 | 8 ၈ IPA:/xoʔ/ ဎိၭ | 9 ၉ IPA:/kʰwì/² ခွံၫ2 |
1 Spoken Western Pwo language forone may beက/kə/.
2 In some dialect, when quantifiers or other numbers are preceded,နံၫ is pronounced as/ní/,ၥၧၫ့ as/θə́ɴ/,ဎူၫ as/xú/ andခွံၫ as/kʰwí/.
3 In some dialect,နွ့ၫ is pronounced as/nwì/. When quantifiers or other numbers are preceded,နွ့ၫ is pronounced as/nwé/ or/nwí/.
The digits from ten to a million are provided below:[3][4]
10 ၁၀ IPA:/kəsʰì/ ကဆံၫ | 11 ၁၁ IPA:/kəsʰìlə̀ɴ/ ကဆံၫလၧၫ့ | 12 ၁၂ IPA:/kəsʰìnì/ ကဆံၫနံၫ | 20 ၂၀ IPA:/nísʰì/ နံၫဆံၫ | 21 ၂၁ IPA:/nísʰìlə̀ɴ/ နံၫဆံၫလၧၫ့ | 22 ၂၂ IPA:/nísʰìnì/ နံၫဆံၫနံၫ | 100 ၁၀၀ IPA:/kəjá/1 ကယၩ | 1 000 ၁ ၀၀၀ IPA:/kətʰàuɴ/2 ကထီၫ့ | 10 000 ၁၀ ၀၀၀ IPA:/kəlaʔ/3 ကလၬ | 100 000 ၁၀၀ ၀၀၀ IPA:/kəkəɯʔ/4 ကကုၭ | 1 000 000 ၁ ၀၀၀ ၀၀၀ IPA:/kəkʰwâɴ/or/kəkʰwàɴ/ ကခွး or ကခွၪ့ | 10 000 000 ၁၀ ၀၀၀ ၀၀၀ IPA:/kəɓáɴ/or/kətɨʔ/ ကဘၩ့ or ကတၨၭ |
1 Borrowed fromBurmese (Burmese:ရာ (IPA:[jà]).
2 Borrowed fromBurmese (Burmese:ထောင်IPA:[tʰàʊɰ̃]).
3 Borrowed fromMon language (Mon:လက်/lɔk/)[5].
4 Borrowed fromMon language (Mon:ကိုတ်/kɒt/).[5]
There are two primary break characters in Western Pwo:comma andfull stop.
Myanmar script was added to theUnicode Standard in September 1999 with the release of version 3.0.
The Unicode block for Myanmar is U+1000–U+109F:
| Myanmar[1] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+100x | က | ခ | ဂ | ဃ | င | စ | ဆ | ဇ | ဈ | ဉ | ည | ဋ | ဌ | ဍ | ဎ | ဏ |
| U+101x | တ | ထ | ဒ | ဓ | န | ပ | ဖ | ဗ | ဘ | မ | ယ | ရ | လ | ဝ | သ | ဟ |
| U+102x | ဠ | အ | ဢ | ဣ | ဤ | ဥ | ဦ | ဧ | ဨ | ဩ | ဪ | ါ | ာ | ိ | ီ | ု |
| U+103x | ူ | ေ | ဲ | ဳ | ဴ | ဵ | ံ | ့ | း | ္ | ် | ျ | ြ | ွ | ှ | ဿ |
| U+104x | ၀ | ၁ | ၂ | ၃ | ၄ | ၅ | ၆ | ၇ | ၈ | ၉ | ၊ | ။ | ၌ | ၍ | ၎ | ၏ |
| U+105x | ၐ | ၑ | ၒ | ၓ | ၔ | ၕ | ၖ | ၗ | ၘ | ၙ | ၚ | ၛ | ၜ | ၝ | ၞ | ၟ |
| U+106x | ၠ | ၡ | ၢ | ၣ | ၤ | ၥ | ၦ | ၧ | ၨ | ၩ | ၪ | ၫ | ၬ | ၭ | ၮ | ၯ |
| U+107x | ၰ | ၱ | ၲ | ၳ | ၴ | ၵ | ၶ | ၷ | ၸ | ၹ | ၺ | ၻ | ၼ | ၽ | ၾ | ၿ |
| U+108x | ႀ | ႁ | ႂ | ႃ | ႄ | ႅ | ႆ | ႇ | ႈ | ႉ | ႊ | ႋ | ႌ | ႍ | ႎ | ႏ |
| U+109x | ႐ | ႑ | ႒ | ႓ | ႔ | ႕ | ႖ | ႗ | ႘ | ႙ | ႚ | ႛ | ႜ | ႝ | ႞ | ႟ |
Notes
| ||||||||||||||||
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)