Vladislav the Grammarian (Bulgarian andSerbian:Владислав Граматик;fl. 1456–79) was aBulgarian[1][2][3]Orthodox Christian monk, scribe, historian andtheologian active in medievalBulgaria andSerbia, regarded as part of both the Bulgarian and Serbian[4][5] literary corpus. His collections of manuscripts constitute a compendium of translations and original Bulgarian and Serbian texts produced between the 13th and 15th centuries.
His texts have been ordered chronologically, starting with the1465 Collection followed by theZagreb Collection (1469), theAdrianti Collection (1473), theRila Panegyric (1479) and two other collections of texts compiled in the 1470s and 1480s respectively.[6]
Vladislav was born ca. 1420 in the village ofNovo Brdo (in present-dayKosovo), in theSerbian Despotate.[7] Novo Brdo fell to the Ottomans in 1455, and the Despotate fell by 1459. Historians assert that he received his education in the school ofConstantine of Kostenets. In 1455 he moved to the village of Mlado Nagorichane, just north ofKumanovo.[7] Vladislav spent most of his life in a monastery at the foot of the mountainSkopska Crna Gora. There is evidence that he stayed in theRila monastery as well; there, he wroteOn St. John's Relics and other works on Bulgarian patron SaintJohn of Rila.[8]
Klaus Trot notes that his language bears features of Serbian speech from the vicinity of Novo Brdo.[9] His language, although reflecting Serbian phonetic features, also reflects Bulgarian morphological and syntactic features.[10]
A collection, which was written "in the house of Nikola Spančević, in Mlado Nagoričino" (u Nagoričinu Mladom v domu Nikole Spančevića) in the period from November 21, 1456 to November 11, 1457 (roughly a year). The last words were "Vladislav the scribe wrote this book from Novo Brdo" (Vladislav dijak pisa knjigu siju ot Novoga Brda).
Sermons and lives of saints, St.John of Rila (d. 946) (The Story of Rila, 1479).[13] Translation at Monastery of Matejca near Kumanovo with the help[14] ofMara Branković (of Serbia, daughter of George Brankovic, sister of Stefan Lazarevic, known to Greeks as Maria).[15]
^Kiril Petkov, The Voices of Medieval Bulgaria, Seventh-Fifteenth Century: The Records of a Bygone Culture, East Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450-1450, BRILL, 2008,ISBN9047433750, p. 559.
^Dmitrij Tschizewskij, Comparative History of Slavic Literatures, translated byRichard Noel Porter, Martin P. Rice, Vanderbilt University Press, 1971,ISBN0826513719, p. 45.
^Mateja Matejić, Karen L. Black, A Biobibliographical handbook of Bulgarian authors, Slavica Publishers, 1981,ISBN0893570915, p. 76.
^Slavistische Beiträge, Bände 67–69, Otto Sagner Verlag, 1973,ISBN387690076X, Seite 148.
^Sex and Society in the World of the Orthodox Slavs, 900-1700; by Eve Levin (1995) p. 64
^Selected Writings: Early Slavic Paths and Crossroads / Volume 6 Part 2; by Roman Jakobson (1985) pp. 207-239
^History of European Literature by Annick Benoit (2000) p. 173
^Byzantine Style, Religion and Civilization: In Honour of Sir Steven Runciman; by Elizabeth Jeffreys (2006) pp. 83-85
^The Byzantine Lady: Ten Portraits, 12501500 (Canto); by Donald M. Nicol (1994) p.110
^Виртуална библиотека „Словото“. Владислав Граматик, „Разказ за пренасяне мощите на Иван Рилски в Рилският манастир“; Стара българска литература. Том 4. Житиеписни творби. Български писател, c. 1986.
^Byzantine Style, Religion and Civilization: In Honour of Sir Steven Runciman; by Elizabeth Jeffreys (2006)
^Janićijević, Jovan (1998).The cultural treasury of Serbia. IDEA. p. 158.
^Cizevskij, Dmitrij (2000).Comparative History of Slavic Literatures. Vanderbilt University Press. p. 45.ISBN0-8265-1371-9.
^Matejić, Mateja; Karen L. Black (1982).A Biobibliographical handbook of Bulgarian authors. Slavica Pub. pp. 76–77.ISBN0-89357-091-5.
Khristova, Boriana (1996).Opis na rakopisete na Vladislav Grammatik (Catalogue of manuscript texts by Vladislav The Grammarian) (in Bulgarian). Veliko Tarnovo.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)