Version | 1.7 |
---|---|
Framework | Java |
Type | Multilingual lexical semantic resource |
License | Free licenses for the software, mix of licenses for the included resources |
Website | https://www.ukp.tu-darmstadt.de/data/lexical-resources/uby |
UBY[1] is a large-scale lexical-semantic resource fornatural language processing (NLP) developed at theUbiquitous Knowledge Processing Lab (UKP) in the department of Computer Science of theTechnische Universität Darmstadt .UBY is based on theISO standard Lexical Markup Framework (LMF) and combines information from several expert-constructed and collaboratively constructed resources for English and German.
UBY applies a word sense alignment approach (subfield ofword sense disambiguation) for combining information about nouns and verbs.[2]Currently, UBY contains 12 integrated resources in English and German.
UBY-LMF[3][4] is a format for standardizing lexical resources for Natural Language Processing (NLP).[5] UBY-LMF conforms to the ISO standard for lexicons:LMF, designed within theISO-TC37, and constitutes a so-called serialization of this abstract standard.[6] In accordance with the LMF, all attributes and other linguistic terms introduced in UBY-LMF refer to standardized descriptions of their meaning inISOCat.
UBY is available as part of the open resource repository DKPro. DKPro UBY is a Java framework for creating and accessing sense-linked lexical resources in accordance with theUBY-LMF lexicon model. While the code of UBY is licensed under a mix of free licenses such asGPL andCC by SA, some of the included resources are under different licenses such asacademic use only.
There is also aSemantic Web version of UBY called lemonUby.[7] lemonUby is based on the lemon model as proposed in the Monnet project. lemon is a model for modeling lexicon and machine-readable dictionaries and linked to the Semantic Web and the Linked Data cloud.
BabelNet is an automatically lexical semantic resource that linksWikipedia to the most popular computational lexicons such asWordNet. At first glance, UBY and BabelNet seem to be identical and competitive projects; however, the two resources follow different philosophies.In its early stage, BabelNet was primarily based on the alignment of WordNet and Wikipedia, which by the very nature of Wikipedia implied a strong focus on nouns, and especially named entities. Later on, the focus of BabelNet was shifted more towards other parts of speech. UBY, however, was focused from the very beginning on verb information, especially, syntactic information, which is contained in resources, such asVerbNet orFrameNet. Another main difference is that UBY models other resources completely and independently from each other, so that UBY can be used as wholesale replacement of each of the contained resources. A collective access to multiple resources is provided through the available resource alignments. Moreover, the LMF model in UBY allows unified way of access for all as well as individual resources. Meanwhile, BabelNet follow an approach similar to WordNet and bakes selected information types into so called Babel Synsets. This makes access and processing of the knowledge more convenient, however, it blurs the lines between the linked knowledge bases. Additionally, BabelNet enriches the original resources, e.g., by providing automatically created translations for concepts which are not lexicalized in a particular language. Although this provides a great boost of coverage for multilingual applications, the automatic inference of information is always prone to a certain degree of error.
In summary, due to the listed differences between the two resources, the usage of one or the other might be preferred depending on the particular application scenario. In fact, the two resources can be used to provide extensive lexicographic knowledge, especially, if they are linked together. The open and well-documented structure of the two resource provide a crucial milestone to achieve this goal.
UBY has been successfully used in different NLP tasks such asWord Sense Disambiguation,[8] Word Sense Clustering,[9] Verb Sense Labeling[10] andText Classification.[11] UBY also inspired other projects on automatic construction of lexical semantic resources.[12] Furthermore, lemonUby was used to improvemachine translation results, especially, finding translations for unknown words.[13]
{{cite book}}
:|journal=
ignored (help)