Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Tungag language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Austronesian language of New Ireland Province, Papua New Guinea
Tungag
Lavongai
Native toPapua New Guinea
RegionNew Hanover Island,New Ireland Province
Native speakers
(12,000 cited 1990)[1]
Language codes
ISO 639-3lcm
Glottologtung1290

Tungag, orLavongai, is anAustronesian language ofNew Ireland Province,Papua New Guinea, localizedNew Hanover, the native name of which isLavongai.

Since Lavongai is an Austronesian language, it follows several of the unique characteristics of this language group. Examples include the specific form for the singular, dual, trial and plural tense, the clarity of knowing if the person spoken to is included or excluded in the dual, trial and plural tenses, and the defining of the possessive tense expressed by an ending added to the noun. However, unlike the languages spoken in Papua New Guinea, it has not adopted and mixed with other languages.[2]

It is spoken on the island of New Hanover and its neighboring islands. There are different dialects of the Lavongai language. The major difference between the language dialects is between the villages of the south coast and the villages from the western tip to the islands on the north coast. There are also smaller differences between villages, but it does not have a major effect on the communication between these villages.[2]

Its endangered level (according toEthnologue) is 5, which means it is a language used frequently, so there is no fear that it will be endangered, but is not considered the main language of New Guinea.

Phonology

[edit]

Phoneme inventory of the Tungag language:[3]

Consonant sounds
LabialAlveolarVelar
Plosivevoiceless/tenseptk
voiced/tensebdgɡː
Nasalmnŋŋː
Rhoticr
Fricativevoiceless/tenseɸs(x,ɣ)
voicedβv
Laterall

/x,ɣ/ are allophones of/k,ɡ/.

Vowel sounds
FrontBack
Highiu
Midɛʌɔ
Lowɑ

Sound system

[edit]

(Note: These references do not include/ɸ,β,x,ɣ,ɔ/ and germinate[clarification needed] consonants)

Alphabet

[edit]

In the Lavongai language, there are 21 letters – six vowels and fifteen consonants. These letters are⟨ʌ, a, b, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, ŋ, o, p, r, s, t, u, v⟩.[2]

Vowels

[edit]

In the Lavongai language, there are six vowels: a, e, i, o, u, ʌ.

The/ʌ/ is pronounced as the/uh/ inbutter. The other vowels,/a/,/e/,/i/,/o/,/u/, are pronounced the same as their pronunciation in the Latin language. Thus they all can be pronounced as a long vowel or a short vowel. However, the/i/ retains its/i/ sound unlike the Latin language, in which the/i/ is pronounced as/y/ if thei is behind another vowel.[2]

Consonants

[edit]

In the Lavongai language, there are 15 consonants: b, d, f, g, h, k, l, m, n, ŋ, p, r, s, t, v.[2]

Many consonants can be replaced/deleted.

f andp

[edit]

Some considerf andh letters in the alphabet, but others do not.[2]

The letterf can usually be replaced by the letterp.

  • kafil / kapil – 'the headgear of the women'
  • difil / dipil – 'to come back from fishing without result'

While there are some cases wherep cannot replacef, the number of cases is very small.[2]

  • tapak cannot becometafak
    • tafak – 'lightning'
    • tapak – 'leprosy'

b andv

[edit]

The letterb can be replaced byv.[2]

  • beŋebeŋe/veŋeveŋe – 'the hornbill'
  • bil/vil – 'to do, the deed'
  • bis/vis – 'to fight, the fight'

r andd

[edit]

The letterr can be replaced byd.[2]

  • rauŋ/dauŋ – 'to kill, the killing'
  • ororuŋ/oroduŋ – 'to dream, the dream'
  • rokot/dokot – 'stick fast'
  • ruduai/duduai – 'to meet'

h

[edit]

Unlike like the above letters, the letterh is normally dropped. Dropping the letterh in a word does not change the meaning at all.[2]

  • hat/at – 'stone'
  • hainʌ/ainʌ – 'woman/female'
  • his/is – 'nose'

Diphthongs

[edit]

In the Lavongai language, there are seven diphthongs:/au/,/oi/,/ai/,/ei/,/ao/,/eu/, and/ua/.[2]

The diphthongs/au/,/oi/,/ai/ have the same pronunciation as the diphthongs inhow,high, andboy in English. However, the other diphthongs do not have a perfect sound.[clarification needed][2]

/au/

[edit]

The diphthong/au/ can sometimes replace the vowela if it is a three-letter word and between two consonants and vice versa. This practice is more common in the dialects spoken on the north coast.[2]

  • sap may be changed intosaup – 'to beat'
  • ŋat may be changed intoŋaut – 'cut grass'
  • tan may be changed intotaun* – 'the day'
  • ŋanvak may be changed intoŋanwauk – 'the morning'
  • ilesvak may be changed intoilesvauk – 'tomorrow'

However, this replacement can not be done to every word. Listed below are some of the words that can not have use thea/au replacement.[2]

  • vap – 'people'
  • nat – 'son'
  • mat – 'dead'
  • taun* – 'to cook'

Note:taun has two meanings: 'the day' or to cook'.

/ua/

[edit]

The diphthong/ua/ can sometimes be replaced with the vowelso ora.[2]

  • a pua nat /a po nat – 'the boys'
  • a pua aina /a pa aina – 'the women'
  • a veua /a veo – 'the shark'

/ai/ and/ei/

[edit]

The diphthongs/ai/ and/ei/ can be used interchangeably.[2]

  • nei/nai – 'in, the inner part, the intestines'
  • vei/vai – 'not, lest'
  • veiniŋ/vainiŋ

Grammar

[edit]

Nouns

[edit]

Proper nouns and mass nouns

[edit]

These are nouns that cannot be marked with a possession marker, nor can they be counted.[4]

  • kʌ-g Kerek – 'my Kerek' (Kerek is a name)
  • lamʌn – 'water'

Alienable and inalienably possessed nouns

[edit]

Alienable nouns are nouns that have a possessive pronoun preceding the noun.[4]

  • kʌ-mem ŋono posong – 'our two names'
  • kʌ-g aina – 'my wife'

Inalienable nouns are nouns that use a suffix to express the possessive.[4]

  • pukun-ina – 'its body'
  • ŋur-uria – 'their mouths'

Counting numbers

[edit]

When counting from one to ten, the Lavongai language counts based on groups of fives and tens.[4]

1–4

[edit]

The numerals 'one' through 'four' are mono-morphemic words.[4]

  • sikei – 'one'
  • ponguʌ – 'two'
  • potol – 'three'
  • puat – 'four'

5

[edit]

The numeral 'five' is distinct with its two-morpheme composition.[4]

  • pal-pal lima – 'five'

6–9

[edit]

The numerals 'six' through 'nine' are based on adding 'one' through 'four' to the numeral 'five'.[4]

  • lima-le-sikei – 'five-from-one / six'

The words for 'two' to 'four' can be shortened by omitting the first syllable and changingo tou.[4]

  • puat-at
  • ponguʌ-nguʌ
  • potol-tul
  • lima-le-at – 'five-from-four / nine'

10

[edit]

Likewise to the numeral 'five', 'ten' also has a distinct two-morpheme composition.[4]

  • sikei a sangauli – 'ten'

Sentence structure

[edit]

The Lavongai language follows the SVO (subject–verb–object) structure.[3]

Sentence structure types
Intransitive clause
Subject / verb phrase / adjunct
Transitive clause (1 complement)
Subject / verb phrase / direct object / adjunct
Transitive clause (2 complements)
Subject / verb phrase / direct object / indirect object / adjunct
Transitive clause, speech and perception verbs (2 complements)
Subject / verb phrase / direct object /ta / indirect object / adjunct
Negation on the sentence level
Subject /parik /pa verb phrase / adjunct
Prohibition (negative imperative)
Subject /ago ta / verb phrase / adjunct /-an / direct object
Coordinate conjunction
Verb phrase / coordinating conjunction / verb phrase
Subordinate conjunction
Verb phrase / subordinate conjunction / verb phrase
Fronted object
Direct object / subject / verb phrase / trace object / indirect object / adjunct
Fronted verb phrase
Verb phrase / subject

References

[edit]
  1. ^Tungag atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  2. ^abcdefghijklmnopStamm, Josef. (1988).Lavongai materials. Beaumont, Clive H. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University.ISBN 0858833786.OCLC 20311552.
  3. ^abKarin E. Fast. 2015. Spatial language in Tungag. (Studies in the Languages of Island Melanesia, 4.) Canberra: Asia-Pacific Linguistics.
  4. ^abcdefghiedited by John R. Roberts (1990).Two grammatical studies. Ukarumpa via Lae, Paua New Guinea: Summer Institute of Linguistics.ISBN 9980005424.OCLC 28219094.{{cite book}}:|last= has generic name (help)
Willaumez
Bali-Vitu
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
Official languages
Major Indigenous
languages
Other Papuan
languages
Angan
Awin–Pa
Binanderean
Bosavi
Chimbu–Wahgi
New Ireland
Duna–Pogaya
East Kutubuan
East Strickland
Engan
Eleman
Ok–Oksapmin
Teberan
Tirio
Turama–Kikorian
Larger families
Sign languages
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tungag_language&oldid=1278029405"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp