Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Tooruktug Dolgay Tangdym

From Wikipedia, the free encyclopedia
Tuvan folk song
Tooruktug dolgai tangdym
English: 'The Taiga Filled With Pine Nuts'
Tuvan:Тооруктуг долгай таңдым
Emblem of the Tuvan People's Republic

Former anthem of Tuva
LyricsAyana Samiyayevna Mongush[1]
Adopted1944 (by theTAR and then by theTAO)
1961 (by theTuvan ASSR)
1992 (byTuva)
Relinquished11 August 2011
Preceded byTuvan Internationale
Succeeded by"Men – tyva men"
Audio sample

"Tooruktug dolgai tangdym"[a] is aTuvanfolk song. It was first adopted in 1944 as thenational anthem of theTuvan People's Republic (TPR) when Tuva was an independentsocialist republicrecognised only by theSoviet Union and theMongolian People's Republic.[2][3] Later in the same year following the Soviet annexation of Tuva, the country was then incorporated into the USSR and thus became theTuvan Autonomous Oblast (TAO). In 1961, the political status of the region was upgraded to theTuvan Autonomous Soviet Socialist Republic,[4] yet the anthem still remained.

Even after thedissolution of the Soviet Union, "Tooruktug dolgai tangdym" remained in use for theRepublic of Tuva (afederal subject of Russia),[5] until 11 August 2011, when it was replaced by the current anthem "Men – tyva men".[1][6]

The song expresses the Tuvan belief that one who takes care of their environment, livestock andtaiga will be fulfilled. It refers to theTannu-Ola mountains, mentioned in the lyrics as "Tangdy" (Tuvan:Таңды), a mountain range in southern Tuva that is revered by theTuvan people. The name of the mountain range is incorporated into "Tannu-Tuva", the popular name for theTuvan People's Republic.[7]

Lyrics

[edit]

Tuvan original

[edit]
Cyrillic script[8][9]Original orthographyMongolian scriptLatin scriptIPA transcription[b]

Тооруктуг долгай таңдым
Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
𝄆 Доруктурза байыыр-ла мен. 𝄇

Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
𝄆 Азыраза байыыр-ла мен. 𝄇

Tooruktuƣ tolgaj taꞑdьm
Tolganzьmza todar-la men
Tos-la cyzyn malьmajnь
𝄆 Torukturza pajььr-la men. 𝄇

Eziriktiƣ eer-le taꞑdьm
Ergilzimze todar-la men
Ereen-şokar malьmajnь
𝄆 Azьraza pajььr-la men. 𝄇

ᠲᠣᠣᠷᠣᠺᠲᠤᠭ ᠳᠣᠯᠭᠠᠢ ᠲᠠᠨ᠋ᠳ᠋ ᠍ ᠤᠮ
ᠳᠣᠯᠭᠠᠩᠵ ᠤᠮᠵᠠ ᠲᠣᠳᠣ ᠪᠠᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ
ᠲᠣᠰ ᠯᠠ ᠴᠦᠵᠦᠨ ᠮᠠ ᠤᠮᠠᠶᠢᠨ ᠤ
𝄆 ᠳᠣᠷᠤᠶᠢᠺᠲ᠋ᠣᠷᠵᠠ ᠪᠠᠢ ᠤ ᠤᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ 𝄇


ᠡᠵᠡᠢᠷᠢᠺᠲ᠋ᠢᠭ ᠡᠭᠡᠷᠡ ᠯᠡ ᠲᠠᠨ᠋ᠳ᠋ ᠍ ᠤᠮ
ᠡᠷᠭᠣᠯᠵᠡᠮᠵᠡ ᠲᠣᠳᠣ ᠪᠠᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ
ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠱᠣᠺᠠᠷ ᠮᠠ ᠤᠮᠠᠶᠢᠨ ᠤ
𝄆 ᠠᠰ ᠤᠠᠵᠠ ᠪᠠᠢ ᠤ ᠤᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ 𝄇

Tooruktug dolgai tangdym
Dolganzymza todar-la men
Tos-la chüzün malymainy
𝄆 Dorukturza baiyyr-la men. 𝄇

Eziriktig eer-le tangdym
Ergilzimze todar-la men
Ereen-shokar malymainy
𝄆 Azyraza baiyyr-la men. 𝄇

[tʰo̞ː.ɾʊq̚.tʰʊʁ t̬o̞ɫ.ɢɐj tʰɐ̃ŋ.tɤ̃m |]
[t̬o̞ɫ.ɢɐ̃n.zɤ̃m.zɐ tʰo̞.t̬ɐɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ]
[tʰo̞s.ɫɐ t͡ɕʏ.zʏ̃n mɐ.ɫɤ.mɐj.nɤ |]
𝄆 [t̬o̞.ɾʊq̚.tʰʊɾ.zɐ pɐ.jɤːɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ] 𝄇

[e̞.zɪ.ɾɪk̚.tʰɪɣ e̞ːɾ.le̞̽ tʰɐ̃ŋ.t̬ɤ̃m |]
[e̞ɾ.gɪl.zɪ̃m.ze̞̽ tʰo̞.t̬ɐɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ]
[e̞.ɾẽ̞ːn.ɕo̞.qɐɾ mɐ.ɫɤ.mɐj.nɤ |]
𝄆 [ɐ.zɤ.ɾɐ.zɐ p̬ɐ.jɤːɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ] 𝄇

English translation

[edit]
When I wonder in my forest,
Satisfied I will always be.
Abound in livestock aplenty;
𝄆 With them rich I will always be. 𝄇
I was raised in wide open fields,
Which has made me strong and fearless.
Nine different animals to tend;
𝄆 I shall protect them to no end 𝄇

Notes

[edit]
  1. ^Tuvan:Тооруктуг долгай таңдым,romanized: Tôruktug dolgay tañdım,lit.'The Taiga Filled With Pine Nuts'
  2. ^SeeHelp:IPA andTuvan language#Phonology.

References

[edit]
  1. ^abИсследовательская работа "История создания нового государственного гимна Республики Тыва" (2013-02-07). Опубликовано: Элбек-ооловна, Монгуш Сайдам. Автор: Александровна, Хомушку Ая.АЛЫЕ ПАРУСА.
  2. ^Dallin, David J. (1948).Soviet Russia and the Far East.Yale University Press. p. 87.
  3. ^Paine, S.C.M. (1996).Imperial Rivals: China, Russia, and Their Disputed Frontier. M.E. Sharpe. p. 329.
  4. ^Keesing's Contemporary Archives (October 1961). Volume 7. p. 18377.
  5. ^Booklet produced by the Tuvan National Orchestra for their 2009 CD.
  6. ^« Государственный гимн Республики Тыва »
  7. ^Booklet produced by the Tuvan National Orchestra.
  8. ^"Флаг и Герб Республика Тыва".Флаги и Гербы Российской Федерации (in Russian). Archived fromthe original on 2024-05-26. Retrieved2022-05-07.
  9. ^"Гимн Тывы, гимн 1993—2011, на тувинском, перевод, оригинал, прозаический перевод".Cultin.ru. Archived fromthe original on 2023-05-25. Retrieved2022-05-07.

External links

[edit]
Anthems of Asia
National
States with
limited recognition
Regional
India
Indonesia
Iraq
Japan
Malaysia
Pakistan
Philippines
Russia
Uzbekistan
In exile/
disputed
Organisations
Former
Former Russian Empire
or Soviet Union
Other
Islamic world


Stub icon

This national, regional or organisationalanthem-related article is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

This article about Russian culture is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

Stub icon

This article aboutTuva is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tooruktug_Dolgay_Tangdym&oldid=1322820796"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp