Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Thomson and Thompson

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromThompson and Thomson)
Comic characters by Belgian cartoonist Hergé

This article is about the characters in The Adventures of Tintin. For other characters known as "Detective Thompson", seeDetective Thompson (The X-Files),Detective Thompson (Animal Kingdom),Detective Thompson (Witch Creek Road), andDetective Thompson (RZR).
Comics character
Thomson and Thompson
Thomson (left) and Thompson (right), fromThe Secret of the Unicorn, byHergé, with slightly different moustaches
Publication information
PublisherCasterman (Belgium)
First appearanceCigars of the Pharaoh (1934)
The Adventures of Tintin
Created byHergé
In-story information
Full nameThomson and Thompson
PartnershipsList of main characters
Supporting character ofTintin

Thomson and Thompson (French:Dupont et Dupond[dypɔ̃edypɔ̃])[1] are fictional characters inThe Adventures of Tintin, the comics series by Belgian cartoonistHergé. They are twodetectives who provide much of thecomic relief throughout the series. Hergé twice calls them "brothers" in the original French-language text. They are afflicted with chronicspoonerisms, are extremely clumsy, thoroughly clueless, frequently arresting the wrong person (usually someone important). In spite of this, they somehow are entrusted with delicate missions.

The detective with the flat, drooping walrus moustache is Thompson and introduces himself as "Thompson, with a 'P', as inpsychology" (or any such word in which the "P" is silent), while the detective with the flared, pointed moustache is Thomson, who often introduces himself as "Thomson, without a 'P', as inVenezuela."

Often, when one says something, the other adds "To be precise" (Je dirais même plus), but then repeats what the first said, only twisted around.[2][3]

Thomson and Thompson usually wearbowler hats and carry walking sticks, except when abroad: during these missions they insist on wearing the stereotypicalcostume of the country they are visiting, hoping to blend into the local population, but instead manage to dress in folkloric attire that actually makes them stand out.

The detectives were in part based on Hergé's father and uncle, identical twins who wore matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4]

Character history

[edit]

InTintin in America there are characters similar to Thomson and Thompson: two policemen who collide with each other, and an incompetent detective called Mike MacAdam.[5]

InTintin in the Congo, Thomson and Thompson make only a brief one-panel appearance (although they did not appear in the original version). Their first contribution to the plot of a story comes inCigars of the Pharaoh (originally published in 1934), where they first appear when they come into conflict with Tintin on board a ship where he and Snowy are enjoying a holiday cruise. When this adventure was first published they were referred to as X33 and X33A (X33 et X33 bis in French).[6][4] Here they show an unusually high level of cunning and efficiency, going to great lengths to rescue Tintin from the firing squad (in disguises that fool even Tintin) and saving Snowy from sacrifice. In this and two other early stories —The Blue Lotus andThe Black Island — they spend most of their time, forced to follow official orders and faked evidence, in pursuit of Tintin himself for crimes he has not committed, the two noting inBlue Lotus that they never believed in Tintin's guilt even though they had to obey their orders. Except for their codenames, they remained nameless in the early adventures. It was not untilKing Ottokar's Sceptre, published in 1938, that Tintin mentions their definitive names when introducing them to Professor Alembick at the airport.

In his 1941 playTintin in India: The Mystery of the Blue Diamond co-written withJacques Van Melkebeke, Hergé named them as "Durant and Durand", although he later renamed them as "Dupont and Dupond".[7] WhenKing Ottokar's Sceptre was serialised inEagle for British readers in 1951, the characters were referred to as "Thomson and Thompson"; these names were later adopted by translators Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner in their translation of the series into English forMethuen Publishing.[8]

While the original version ofCigars of the Pharaoh was published in 1932, the rewritten and redrawn version was issued in 1955, and was not published in English until 1971. This resulted in some chronological confusion for English-speaking readers of theTintin series, which is why the text hints that Tintin already knows the pair, and is surprised at their unfriendly behaviour; however, in the original chronological sequence, this is indeed the first time they ever meet. In addition, Hergé retroactively added them to the 1946 colour version of the secondTintin story,Tintin in the Congo, in the background as Tintin embarks for what is nowthe Democratic Republic of the Congo.[9]

Thomson and Thompson were originally only side characters but later became more important. In the re-drawings of the earlier books, especiallyThe Black Island, the detectives gained their now-traditional mannerisms.

InLand of Black Gold, the detectives mistakenly swallow some mysterious pills used toadulterate fuel, that causes them to sprout immensely long beards and hair that change colour constantly and grow at a break-neck pace. The condition wears off by the end of this adventure, but it relapses inExplorers on the Moon, causing problems whenCaptain Haddock must continuously cut their hair, repeatedly switching back to re-cut floor length hair (and mustaches and beards) which all grow back in seconds. Frustrated at this, the captain exclaims "After all this, when they ask me what did I do on the rocket, I'll reply 'Me, you say? I was the barber!'"

In the 19 books followingCigars of the Pharaoh, Thomson and Thompson appear in 17 of them, not appearing inTintin in Tibet orFlight 714 to Sydney. In some of these books their role is minor – the duo's appearance inThe Shooting Star is confined to two panels; they appear briefly only at the beginning ofThe Broken Ear (before being tricked into closing the case in the belief that the stolen object has been returned when it was actually replaced by a fake); and are imprisoned and face execution on false charges inTintin and the Picaros. During their other appearances, they serve as the official investigators into whatever crimes Tintin is currently investigating. Their final appearance was inTintin and Alph-Art.

Inspiration and cultural impact

[edit]
The cover ofLe Miroir on 2 March 1919

The detectives were in part based on Hergé's father Alexis and uncle Léon, identical twins who often took walks together wearing matching bowler hats while carrying matching walking sticks.[4] Another inspiration was a picture of two mustachioed, bowler-hatted, formally dressed detectives who were featured on the cover of theLe Miroir edition of 2 March 1919. They were shown escortingEmile Cottin, who had attackedGeorges Clemenceau—one detective was handcuffed to the man while the other was holding both umbrellas.[10]

They also make a brief cameo appearance in theAsterix bookAsterix in Belgium.

They make an appearance inL'ombra che sfidò Sherlock Holmes, an Italian comic spin-off ofMartin Mystère, edited bySergio Bonelli Editore.[11][12]

The name of the pop group theThompson Twins was based on Thomson and Thompson.

The detectives are regular characters in the 1991–1992 television seriesThe Adventures of Tintin,[13] as well as the 2011 motion-capture film adaptationThe Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn. In the film,Simon Pegg andNick Frost portray Thomson and Thompson.[14]

Names in other languages

[edit]

In the original French,Dupond andDupont are stereotypically prevalent surnames (akin to "Smith") and pronounced identically (IPA:[dypɔ̃]). The different letters indicate their different moustache styles: D fordroit ("straight"), T fortroussée ("turned up"). Translators of the series in some languages have tried to find names for the pair that are common, and similar or identical in pronunciation. They thus become:

In some languages, the French forms are more directly adapted, using local orthographic ambiguities:

  • InChinese
    • Doo-bong andDoo-bong orDù Bāng andDù Bāng (杜邦 and杜帮, or杜邦 and杜幫 inTraditional Chinese), or
    • Du Bang andDu Pang (杜邦 and杜庞)
  • Ntypón andNtipón inGreek (Ντυπόν andΝτιπόν, pronounced[diˈpon])
  • Dyupon andDyubon inJapanese (デュポン andデュボン)
  • Dipons andDipāns inLatvian
  • Doupont andDouponṭ inPersian (دوپونت andدوپونط)
  • Dwipong andDwippong inKorean (뒤퐁 and뒤뽕[18])
  • Dyupon andDyuponn inRussian (Дюпон andДюпонн)

The original Dupond and Dupont are kept inSwedish,Danish,Norwegian,Hungarian,Turkish,Finnish,Indonesian,Italian,Basque,Catalan, the Casterman edition inSpanish, and the newerPortuguese editions.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Peeters 2012, p. 341, "Character Names in French and English".
  2. ^Apostolidès, Jean-Marie (2010).The Metamorphoses of Tintin, Or, Tintin for Adults.Stanford University Press. p. 62.ISBN 978-0-8047-6030-0.When Thomson tacks on his famous "to be precise", most of the time he doesn't add anything but simply repeats what the other just said.
  3. ^"At the Grand Palais in Paris: Hergé, the Genius who Invented Tintin".Bonjour Paris. 22 September 2016. Retrieved13 September 2022.
  4. ^abcAssouline, Pierre (4 November 2009).Hergé: The Man Who Created Tintin. USA: Oxford University Press. pp. 42–43.ISBN 9780195397598. Retrieved6 January 2013.
  5. ^Apostolidès, Jean-Marie (2010).The Metamorphoses of Tintin, Or, Tintin for Adults. Stanford University Press. p. 61.ISBN 978-0-8047-6030-0. Retrieved12 June 2020.the two Yankee policemen who crash into each other while chasing Tintin (TA, 8, III, 2); and Mike MacAdam, the private detective who turns out to be a braggart, a coward and an incompetent (TA, pp. 45, 46, 58).
  6. ^"The Thomsons". tintin.com. Retrieved7 May 2018.
  7. ^Thompson 1991, p. 52;Lofficier & Lofficier 2002, p. 31;Assouline 2009, p. 42;Peeters 2012, p. 65.
  8. ^Thompson 1991, p. 86.
  9. ^Farr 2001, p. 21.
  10. ^Michael Farr,Tintin: The Complete Companion, John Murray, 2001.
  11. ^L'ombra che sfidò Sherlock Holmes, Storie da Altrove,Sergio Bonelli Editore, November 2000, p. 55
  12. ^"L'Ombra che sfidò Sherlock Holmes". Retrieved6 January 2013.
  13. ^"How could they do this to Tintin?".TheGuardian.com. 18 October 2011.
  14. ^Stephen Armstrong (21 September 2008)."Simon Pegg: He's Mr Popular".The Sunday Times. UK. Archived fromthe original on 2 July 2009. Retrieved21 September 2008.
  15. ^Tintín, el reportero más famoso del cómic, vive también sus aventuras en aragonés. Heraldo de Aragón. 4 April 2019
  16. ^"The Adventures of Tintin : Now in Hindi". Pratham Books. 25 May 2010. Retrieved25 November 2018.
  17. ^Characters & Places|The Derk Isle retrieved 9 September 2013
  18. ^▒ 지성의 전당 도서출판 솔입니다 ▒Archived 22 July 2011 at theWayback Machine

Bibliography

[edit]
The Adventures
of Tintin
Characters
Settings
Feature films
Animated
Live-action
Television series
Documentaries
Stage
Video games
Other media
and memorabilia
Collaborators
of Hergé
Legacy of Hergé
Publishers
Literary critics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thomson_and_Thompson&oldid=1270065536"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp