The Marriage of Figaro (Italian:Le nozze di Figaro,pronounced[leˈnɔttsediˈfiːɡaro]ⓘ),K. 492, is acommedia per musica (opera buffa) in four acts composed in 1786 byWolfgang Amadeus Mozart, with an Italianlibretto written byLorenzo Da Ponte. It premiered at theBurgtheater in Vienna on 1 May 1786. The opera's libretto is based on the 1784 stage comedy byPierre Beaumarchais,La folle journée, ou le Mariage de Figaro ("The Mad Day, or The Marriage of Figaro"). It tells how the servants Figaro and Susanna succeed in getting married, foiling the efforts of their philandering employer Count Almaviva to seduce Susanna and teaching him a lesson in fidelity.
Considered one of the greatest operas ever written,[1] it is a cornerstone of the repertoire and appears consistently among the top ten in theOperabase list of most frequently performed operas.[2] In 2017,BBC News Magazine asked 172 opera singers to vote for the best operas ever written.The Marriage of Figaro came in first out of the 20 operas featured, with the magazine describing the work as being "one of the supreme masterpieces of operatic comedy, whose rich sense of humanity shines out of Mozart's miraculous score".[1]
Beaumarchais's earlier playThe Barber of Seville had already made a successful transition to opera in aversion by Paisiello. Beaumarchais'sMariage de Figaro, with its frank treatment ofclass conflict,[3] was at first banned in Vienna: EmperorJoseph II stated that "since the piece contains much that is objectionable, I therefore expect that the Censor shall either reject it altogether, or at any rate have such alterations made in it that he shall be responsible for the performance of this play and for the impression it may make", after which the Austrian Censor duly forbade performing the German version of the play.[4][5] Mozart's librettist managed to get official approval from the emperor for an operatic version, which eventually achieved great success.
The opera was the first of three collaborations between Mozart and Da Ponte, followed byDon Giovanni andCosì fan tutte. It was Mozart who originally selected Beaumarchais's play and brought it to Da Ponte, who turned it into a libretto in six weeks, rewriting it in poetic Italian and removing all of the original's political references. In particular, Da Ponte replaced Figaro's climactic speech against inherited nobility with an equally angry aria against unfaithful wives.[6] The libretto was approved by the Emperor before any music was written by Mozart.[7]
The Imperial Italian opera company paid Mozart 450florins for the work;[8] this was three times his meagre yearly salary when he had worked as a court musician in Salzburg.[9] Da Ponte was paid 200 florins.[8]
Figaro premiered at theBurgtheater in Vienna on 1 May1786, with a cast listed in the "Roles" section below. Mozart himself conducted the first two performances, conducting seated at the keyboard, the custom of the day. Later performances were conducted byJoseph Weigl.[10] The first production was given eight further performances, all in 1786.[11]
Although the total of nine performances was nothing like the frequency of performance of Mozart's later success,The Magic Flute, which for months was performed roughly every other day,[9] the premiere is generally judged to have been a success. The applause of the audience on the first night resulted in five numbers beingencored, seven on 8 May.[12] Emperor Joseph, in charge of the Burgtheater,[13] was concerned by the length of the performance and directed his aideCount Orsini–Rosenberg [de] as follows:
To prevent the excessive duration of operas, without however prejudicing the fame often sought by opera singers from the repetition of vocal pieces, I deem the enclosed notice to the public (that no piece for more than a single voice is to be repeated) to be the most reasonable expedient. You will therefore cause some posters to this effect to be printed.[14]
The requested posters were printed up and posted in the Burgtheater in time for the third performance on 24 May.[15]
The newspaperWiener Realzeitung carried a review of the opera in its issue of 11 July 1786. It alludes to interference probably produced by paid hecklers, but praises the work warmly:
Mozart's music was generally admired by connoisseurs already at the first performance, if I except only those whose self-love and conceit will not allow them to find merit in anything not written by themselves.
Thepublic, however ... did not really know on the first day where it stood. It heard many abravo from unbiased connoisseurs, but obstreperous louts in the uppermost storey exerted their hired lungs with all their might to deafen singers and audience alike with theirSt! andPst; and consequently opinions were divided at the end of the piece.
Apart from that, it is true that the first performance was none of the best, owing to the difficulties of the composition.
But now, after several performances, one would be subscribing either to thecabal or totastelessness if one were to maintain that HerrMozart's music is anything but amasterpiece of art.
It contains so many beauties, and such a wealth of ideas, as can be drawn only from the source of innate genius.[16]
The Hungarian poetFerenc Kazinczy was in the audience for a May performance, and later remembered the powerful impression the work made on him:
[Nancy]Storace [see below], the beautiful singer, enchanted eye, ear, and soul. – Mozart conducted the orchestra, playing hisfortepiano; but the joy which this music causes is so far removed from all sensuality that one cannot speak of it. Where could words be found that are worthy to describe such joy?[17]
Joseph Haydn appreciated the opera greatly, writing to a friend that he heard it in his dreams.[18] In summer 1790 Haydn attempted to produce the work with his own company atEszterháza, but was prevented from doing so by the death of his patron,Nikolaus Esterházy.[19]
Printed libretto for the Prague production of 1786
The Emperor requested a special performance at his palace theatre inLaxenburg, which took place in June 1786.[20]
The opera was produced in Prague starting in December 1786 by the Pasquale Bondini company. This production was a tremendous success; the newspaperPrager Oberpostamtszeitung called the work "a masterpiece",[21] and said "no piece (for everyone here asserts) has ever caused such a sensation."[22] Local music lovers paid for Mozart to visit Prague and hear the production; he listened on 17 January 1787, and conducted it himself on the 22nd.[23] The success of the Prague production led to the commissioning of the next Mozart/Da Ponte opera,Don Giovanni, premiered in Prague in 1787 (seeMozart and Prague).
The work was not performed in Vienna during 1787 or 1788, but starting in 1789 there was a revival production.[24] For this occasion Mozart replaced both arias of Susanna with new compositions, better suited to the voice ofAdriana Ferrarese del Bene who took the role. To replace "Deh vieni" he wrote "Al desio di chi t'adora" – "[come and fly] To the desire of [the one] who adores you" (K. 577) in July 1789, and to replace "Venite, inginocchiatevi" he wrote "Un moto di gioia" – "A joyous emotion", (K. 579), probably in mid-1790.[25]
The Marriage of Figaro continues the plot ofThe Barber of Seville several years later, and recounts a single "day of madness" (la folle journée) in the palace of Count Almaviva nearSeville, Spain. Rosina is now the countess. Dr. Bartolo is seeking revenge against Figaro for thwarting his plans to marry Rosina himself, and Count Almaviva has degenerated from the romantic youth ofBarber, (a tenor in Paisiello's 1782 opera), into a scheming, bullying, skirt-chasing baritone. Having gratefully given Figaro a job as head of his servant-staff, he is now persistently trying to exercise hisdroit du seigneur – his right to bed a servant girl on her wedding night – with Figaro's bride-to-be, Susanna, who is the countess's maid. He keeps finding excuses to delay the civil part of the wedding of his two servants, which is arranged for this very day. Figaro, Susanna, and the countess conspire to embarrass the count and expose his scheming. He retaliates by trying to compel Figaro legally to marry a woman old enough to be his mother, but it turns out at the last minute that she really is his mother. Through the clever manipulations of Susanna and the countess, Figaro and Susanna are finally able to marry.
A partly furnished room, with a chair in the centre.
Figaro happily measures the space where the bridal bed will fit while Susanna tries on her wedding bonnet (which she has sewn herself) in front of a mirror. (Duet: "Cinque, dieci, venti" – "Five, ten, twenty"). Figaro is quite pleased with their new room; Susanna far less so (Duettino: "Se a caso madama la notte ti chiama" – "If the countess should call you during the night"). She is bothered by its proximity to the count's chambers: it seems he has been making advances toward her and plans on exercising hisdroit du seigneur, the feudal right of a lord to bed a servant girl on her wedding night before her husband can sleep with her. The count had the right abolished when he married Rosina, but he now wants to reinstate it. The countess rings for Susanna and she rushes off to answer. Figaro, confident in his own resourcefulness, resolves to outwit the count (Cavatina: "Se vuol ballare, signor contino" – "If you want to dance, Sir Count").
Figaro departs, and Dr. Bartolo arrives with Marcellina, his old housekeeper. Figaro had previously borrowed a large sum of money from her, and in lieu of collateral, had promised to marry her if unable to repay at the appointed time; she now intends to enforce that promise by suing him. Bartolo, seeking revenge against Figaro for having facilitated the union of the count and Rosina (inThe Barber of Seville), agrees to represent Marcellinapro bono, and assures her, in comical lawyer-speak, that he can win the case for her (aria: "La vendetta" – "Vengeance").
Bartolo departs, Susanna returns, and Marcellina and Susanna exchange very politely delivered sarcastic insults (duet: "Via resti servita, madama brillante" – "After you, brilliant madam"). Susanna triumphs in the exchange by congratulating her rival on her impressive age. The older woman departs in a fury.
Act 1: Cherubino hides behind Susanna's chair as the count arrives.
Cherubino then arrives and after describing his emerging infatuation with all women, particularly with his "beautiful godmother" the countess, (aria: "Non so più cosa son" – "I don't know anymore what I am") asks for Susanna's aid with the count. It seems the count is angry with Cherubino's amorous ways, having discovered him with the gardener's daughter, Barbarina, and plans to punish him. Cherubino wants Susanna to ask the countess to intercede on his behalf. When the count appears, Cherubino hides behind a chair, not wanting to be seen alone with Susanna. The count uses the opportunity of finding Susanna alone to step up his demands for favours from her, and offers to pay money if she will submit to him. As Basilio, the music teacher, arrives, the count, not wanting to be caught alone with Susanna, hides behind the chair. Cherubino leaves that hiding place just in time, and jumps onto the chair while Susanna scrambles to cover him with a dress.
When Basilio starts to gossip about Cherubino's obvious attraction to the countess, the count angrily leaps from his hiding place (terzetto: "Cosa sento!" – "What do I hear!"). He disparages the "absent" page's incessant flirting and describes how he caught him with Barbarina under the kitchen table. As he lifts the dress from the chair to illustrate how he had lifted the tablecloth to find Cherubino with Barbarina, he finds the very same Cherubino in the hiding spot. The count is furious, but is reminded that the page overheard the count's advances on Susanna, information that the count wants to keep from the countess. The young man is ultimately saved from punishment by the entrance of the peasants of the count's estate, a preemptive attempt by Figaro to make the count commit to a formal gesture symbolizing his promise that Susanna would enter into the marriage unsullied. The count evades Figaro's plan by postponing the gesture. The count says that he forgives Cherubino, but he dispatches him to his own regiment in Seville for army duty, effective immediately. Figaro gives Cherubino mocking advice about his new, harsh, military life from which all luxury, and especially women, will be totally excluded (aria: "Non più andrai" – "No moregallivanting").[30]
The countess laments her husband's infidelity (aria: "Porgi, amor, qualche ristoro" – "Grant, love, some comfort"). Susanna comes in to prepare the countess for the day. She responds to the countess's questions by telling her that the count is not trying to seduce her; he is merely offering her a monetary contract in return for her affection. Figaro enters and explains his plan to distract the count with anonymous letters warning him of adulterers. He has already sent one to the count (via Basilio) indicating that the countess has a rendezvous of her own that evening. They hope that the count will be too busy looking for imaginary adulterers to interfere with Figaro and Susanna's wedding. Figaro additionally advises the countess to keep Cherubino around. She should dress him up as a girl and lure the count into an illicit rendezvous where he can be caught and embarrassed. Figaro leaves.
Cherubino arrives, sent in by Figaro. Susanna urges him to sing the song he wrote for the countess (aria: "Voi che sapete che cosa è amor" – "You ladies who know what love is, is it what I'm suffering from?"). After the song, the countess, seeing Cherubino's military commission, notices that the count was in such a hurry that he forgot toseal it with his signet ring (thus making it an official document).
Susanna and the countess then begin with their plan. Susanna takes off Cherubino's cloak, and she begins to comb his hair and teach him to behave and walk like a woman (aria of Susanna: "Venite, inginocchiatevi" – "Come, kneel down before me"). Then she leaves the room through a door at the back to get the dress for Cherubino, taking his cloak with her.
While the countess and Cherubino are waiting for Susanna to come back, they suddenly hear the count arriving. Cherubino quickly hides in the closet and locks the door. The countess reluctantly lets the count into her room. The count hears a noise from the closet. The countess tells him that Susanna is in the closet and that she cannot come out because she is trying on her wedding dress. At this moment, Susanna re-enters from another room, quickly realizes what's going on, and hides before anyone can see her (Trio: "Susanna, or via, sortite" – "Susanna, come out!"). The count shouts through the closet door for her to identify herself by her voice, but the countess orders her to be silent. Furious and suspicious, the count leaves with the countess, in search of tools to force the closet door open. As they leave, he locks all the bedroom doors to prevent the intruder from escaping. Cherubino and Susanna emerge from their hiding places, and Cherubino escapes by jumping through the window into the garden. Susanna then takes Cherubino's place in the closet, vowing to make the count look foolish (duet: "Aprite, presto, aprite" – "Open the door, quickly!").
The count and countess return. The countess, thinking herself trapped, desperately admits that Cherubino is hidden in the closet. The enraged count draws his sword, promising to kill Cherubino on the spot, but when the closet door is opened, to their astonishment, they only find Susanna (Finale: "Esci omai, garzon malnato" – "Come out of there, you ill-born boy!"). The count demands an explanation; the countess tells him it is a practical joke to test his trust in her. Shamed by his own jealousy, the count pleads for forgiveness. When the count presses about the anonymous letter, Susanna and the countess reveal that the letter was written by Figaro, and then delivered by Basilio. Figaro then arrives and tries to start the wedding festivities, but the count berates him with questions about the anonymous note. Just as the count is starting to run out of questions, Antonio the gardener arrives, complaining that a man has jumped out of the window and damaged his carnations while running away. Antonio adds that he tentatively identified the running man as Cherubino, but Figaro claims it was he himself who jumped out of the window, and pretends to have injured his foot while landing. Figaro, Susanna, and the countess attempt to discredit Antonio as a chronic drunkard whose constant inebriation makes him unreliable and prone to fantasy, but Antonio brings forward a paper, which, he says, was dropped by the escaping man. The count orders Figaro to prove he was the jumper by identifying the paper (which is, in fact, Cherubino's appointment to the army). Figaro is at a loss, but Susanna and the countess manage to signal the correct answers, and Figaro triumphantly identifies the document. His victory is, however, short-lived: Marcellina, Bartolo, and Basilio enter, bringing charges against Figaro and demanding that he honor his contract to marry Marcellina, since he cannot repay her loan. The count happily postpones the wedding in order to investigate the charge.
The count mulls over the confusing situation. At the urging of the countess, Susanna enters and gives a false promise to meet the count later that night in the garden (duet: "Crudel! perchè finora" – "Cruel girl, why did you make me wait so long"). As Susanna leaves, the count overhears her telling Figaro that he has already won the case. Realizing that he is being tricked (recitative and aria: "Hai già vinta la causa! ... Vedrò, mentr'io sospiro" – "You've already won the case!" ... "Shall I, while sighing, see"), he resolves to punish Figaro by forcing him to marry Marcellina.
Figaro's hearing follows, and the count's judgment is that Figaro must marry Marcellina. Figaro argues that he cannot get married without his parents' permission, and that he does not know who his parents are, because he was stolen from them when he was a baby. The ensuing discussion reveals that Figaro is Raffaello, the long-lost illegitimate son of Bartolo and Marcellina. A touching scene of reconciliation occurs. During the celebrations, Susanna enters with a payment to release Figaro from his debt to Marcellina. Seeing Figaro and Marcellina in celebration together, Susanna mistakenly believes that Figaro now prefers Marcellina to her. She has a tantrum and slaps Figaro's face. Marcellina explains, and Susanna, realizing her mistake, joins the celebration. Bartolo, overcome with emotion, agrees to marry Marcellina that evening in a double wedding (sextet: "Riconosci in questo amplesso" – "Recognize in this embrace").
Maria Stader, Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, Ferenc Fricsay (1960)
All leave before Barbarina, Antonio's daughter, invites Cherubino back to her house so they can disguise him as a girl. The countess, alone, ponders the loss of her happiness (aria: "Dove sono i bei momenti" – "Where are they, the beautiful moments"). Meanwhile, Antonio informs the count that Cherubino is not in Seville, but in fact at his house. Susanna enters and updates her mistress regarding the plan to trap the count. The countess dictates a love letter for Susanna to send to the count, which suggests that he meet her (Susanna) that night, "under the pines". The letter instructs the count to return the pin that fastens the letter (duet: "Sull'aria ... che soave zeffiretto" – "On the breeze... What a gentle littlezephyr").
A chorus of young peasants, among them Cherubino disguised as a girl, arrives to serenade the countess. The count arrives with Antonio and discovering the page, is enraged. His anger is quickly dispelled by Barbarina, who publicly recalls that he had once offered to give her anything she wanted in exchange for certain favors, and asks for Cherubino's hand in marriage. Thoroughly embarrassed, the count allows Cherubino to stay.
The act closes with the double wedding, during the course of which Susanna delivers her letter to the count (Finale: "Ecco la marcia" – "Here is the procession"). Figaro watches the count prick his finger on the pin, and laughs, unaware that the love-note is an invitation for the count to tryst with Figaro's own bride Susanna. As the curtain drops, the two newlywed couples rejoice.
Following the directions in the letter, the count has sent the pin back to Susanna, giving it to Barbarina. However, Barbarina has lost it (aria: "L'ho perduta, me meschina" – "I have lost it, poor me"). Figaro and Marcellina see Barbarina, and Figaro asks her what she is doing. When he hears the pin is Susanna's, he is overcome with jealousy, especially as he recognises the pin as the one that fastened the letter to the count. Thinking that Susanna is meeting the count behind his back, Figaro complains to his mother, and swears to be avenged on the count and Susanna, and on all unfaithful wives. Marcellina urges caution, but Figaro will not listen. Figaro rushes off, and Marcellina resolves to inform Susanna of Figaro's intentions. Marcellina sings an aria lamenting that male and female wild beasts get along with each other, but rational humans can't (aria: "Il capro e la capretta" – "The billy-goat and the she-goat"). (This aria and the subsequent aria of Basilio are mostly not performed; however, some recordings include them.)
Two arias from act 4 are often omitted: one in which Marcellina regrets that people (unlike goats, sheep, or wild beasts) abuse their mates (Il capro e la capretta); and one in which Don Basilio tells how he saved himself from several dangers in his youth by using the skin of a donkey for shelter and camouflage (In quegli anni).[31]
Mozart wrote two replacement arias for Susanna when the role was taken over byAdriana Ferrarese in the 1789 revival. The replacement arias, "Un moto di gioia" (replacing "Venite, inginocchiatevi" in act 2) and "Al desio di chi t'adora" (replacing "Deh vieni non tardar" in act 4), in which the two clarinets are replaced with basset horns, are normally not used in modern performances. A notable exception was a series of performances at theMetropolitan Opera in 1998 withCecilia Bartoli as Susanna.[32]
Engraving of Lorenzo da Ponte by Michele Pekenino, after a portrait by the American painter Nathaniel Rogers (1788–1844)
Lorenzo Da Ponte wrote a preface to the first published version of the libretto, in which he boldly claimed that he and Mozart had created a new form of music drama:
In spite ... of every effort ... to be brief, the opera will not be one of the shortest to have appeared on our stage, for which we hope sufficient excuse will be found in the variety of threads from which the action of this play[i.e. Beaumarchais's] is woven, the vastness and grandeur of the same, the multiplicity of the musical numbers that had to be made in order not to leave the actors too long unemployed, to diminish the vexation and monotony of longrecitatives, and to express with varied colours the various emotions that occur, but above all in our desire to offer as it were a new kind of spectacle to a public of so refined a taste and understanding.[33]
Charles Rosen, inThe Classical Style, proposes to take Da Ponte's words quite seriously, noting the "richness of the ensemble writing",[34] which carries forward the action in a far more dramatic way than recitatives would. Rosen also suggests that the musical language of the classical style was adapted by Mozart to convey the drama; many sections of the opera resemblesonata form. By movement through a sequence of keys, they build up and resolve musical tension, providing a natural musical reflection of the drama. As Rosen writes:
The synthesis of accelerating complexity and symmetrical resolution which was at the heart of Mozart's style enabled him to find a musical equivalent for the great stage works which were his dramatic models.The Marriage of Figaro in Mozart's version is the dramatic equal, and in many respects the superior, of Beaumarchais's work.[35]
This is demonstrated in the closing numbers of all four acts: as the drama escalates, Mozart eschewsrecitativi altogether and opts for increasingly sophisticated writing, bringing his characters on stage, revelling in a complex weave of solo and ensemble singing in multiple combinations, and climaxing in seven- and eight-voicetutti for acts 2 and 4. The finale of act 2, lasting 20 minutes, is one of the longest uninterrupted pieces of music Mozart ever wrote.[36] Eight of the opera's 11 characters appear on stage in its more than 900 bars of continuous music.
Mozart uses the sound of two horns playing together to representcuckoldry in the act 4 aria "Aprite un po' quegli occhi".[36]Verdi later used the same device in Ford's aria inFalstaff.[37][38]
Johannes Brahms said "In my opinion, each number inFigaro is a miracle; it is totally beyond me how anyone could create anything so perfect; nothing like it was ever done again, not even byBeethoven."[39]
A musical phrase from the act 1 trio ofThe Marriage of Figaro (where Basilio singsCosì fan tutte le belle) was later reused by Mozart in the overture to his operaCosì fan tutte.[40] Mozart also quotes Figaro'saria "Non più andrai" in the second act of his operaDon Giovanni. Further, Mozart used it in 1791 in his FiveContredanses, K. 609, No. 1. Mozart reused the music of the "Agnus Dei" of his earlierKrönungsmesse (Coronation Mass) for the countess's "Dove sono", inC major instead of the originalF major. Mozart also reused themotif that begins his earlybassoon concerto in another aria sung by the countess, "Porgi, amor".[41] Beethoven wroteVariations on 'Se vuol ballare', WoO 40, for violin and piano on Figaro's cavatina.Ferdinand Ries used music from the opera in hisFantasies on Themes from 'Le Nozze di Figaro', Op. 77.Moscheles used the duettino "Crudel! perchè finora" in hisFantaisie dramatique sur des Airs favoris, Bijoux à la Malibran for piano, Op. 72/4.Johann Nepomuk Hummel quoted it in hisFantasia über 'Le nozze di Figaro', Op. 124.Franz Liszt quoted the opera in hisFantasy on Themes from Mozart's Figaro and Don Giovanni S. 697.
In 1819,Henry R. Bishop wrote an adaptation of the opera in English, translating from Beaumarchais's play and re-using some of Mozart's music, while adding some of his own.[42]
In his 1991 opera,The Ghosts of Versailles, which includes elements of Beaumarchais's thirdFigaro play (La Mère coupable) and in which the main characters ofThe Marriage of Figaro also appear,John Corigliano quotes Mozart's opera, especially the overture, several times.
^Mann, William.The Operas of Mozart. Cassell, London, 1977, p. 366 (in chapter onLe Nozze di Figaro).
^The librettist Lorenzo Da Ponte in his memoirs asserted that the play was banned only for its sexual references. See theMemoirs of Lorenzo Da Ponte, translated by Elisabeth Abbott (New York: Da Capo Press, 1988), 150.
^While the political content was suppressed, the opera enhanced the emotional content. According toStendhal, Mozart "transformed into real passions the superficial attachments that amuse Beaumarchais's easy-going inhabitants of [Count Almaviva's castle] Aguas Frescas". Stendhal's French text is in:Dümchen, Sybil; Nerlich, Michael, eds. (1994).Stendhal – Text und Bild (in German). Tübingen: Gunter Narr.ISBN978-3-8233-3990-8.
^Broder, Nathan (1951). "Essay on the Story of the Opera".The Marriage of Figaro: Le Nozze di Figaro. By Mozart, Wolfgang Amadeus; Da Ponte, Lorenzo (piano reduction vocal score). Translated by Martin, Ruth; Martin, Thomas. New York:Schirmer. pp. v–vi. (QuotingMemoirs of Lorenzo da Ponte, transl. and ed. by L. A. Sheppard, London: Routledge & Kegan Paul, 1929, pp. 129ff
^SeeRobinson 1986, p. 173;Chanan 1999, p. 63; andSingher & Singher 2003, p. 150. Mozart (and his contemporaries) never used the terms "mezzo-soprano" or "baritone" (although the NMA score lists Almaviva asbaritono. Women's roles were listed as either "soprano" or "contralto", while men's roles were listed as either "tenor" or "bass". Many of Mozart's baritone and bass-baritone roles derive from thebasso buffo tradition, where no clear distinction was drawn between bass and baritone, a practice that continued well into the 19th century. Similarly, mezzo-soprano as a distinct voice type was a 19th-century development (Jander et al. 2001, chapters "Baritone" and "Mezzo-soprano [mezzo]"). Modern re-classifications of the voice types for Mozartian roles have been based on analysis of contemporary descriptions of the singers who created those roles and their other repertoire, and on the role'stessitura in the score.
^This piece became so popular that Mozart himself, in the final act of his next operaDon Giovanni, transformed the aria intoTafelmusik played by a woodwind ensemble, and alluded to by Leporello as "rather well-known sounds".
^Harris, Robert,What to listen for in Mozart, 2002,ISBN0743244044, p. 141; in a different translation, Peter Gay,Mozart: A Life, Penguin, New York, 1999, p. 131.