TheTày people, also known as theThổ,T'o,Tai Tho,Ngan,Phen,Thu Lao, orPa Di, is aCentral Tai-speaking ethnic group who live in northern Vietnam. According to a 2019 census, there are 1.8 million Tày people living in Vietnam.[6] This makes them the second largest ethnic group in Vietnam after the majorityKinh (Vietnamese) ethnic group. Most live in northern Vietnam in theCao Bằng,Lạng Sơn,Bắc Kạn,Thái Nguyên, andQuảng Ninh provinces, along the valleys and the lower slopes of the mountains. They also live in some regions of theBắc Ninh andBắc Giang provinces. They inhabit fertile plains and are generally agriculturalists, mainly cultivatingrice. They also cultivatemaize, andsweet potato among other things.
The Tày were once known as the Thổ people.Thổ is derived from Chinesetǔ (土), which means 'land' and 'local'. Although not inherently a pejorative it was often used as such in practice (cf. "bumpkin") in both Vietnam and China. Under theSocialist Republic of Vietnam, Thổ was deemed a pejorative and substituted with Tày.[7]
The Tày are closely related to theNùng people andZhuang people, who they are culturally and linguistically almost indistinguishable from. Although they are considered an indigenous group, portions of their population likely originated in China during the 11th and 12th centuries. However unlike the Nùng, they were more heavily Vietnamized due to their closer proximity to the Kinh and shared similar cultural practices with the Vietnamese such as lacquering their teeth black. By 1900 around 30% of their language was made of Vietnamese loan words.[7][8]
Tày customs were altered greatly due to Vietnamese and Confucian patriarchal structures, however some customs persisted. Polygamy with multiple equal wives and legitimacy of issue was practiced. Marriage was preferred to occur within the clan. Young wives lived with their parents until giving birth to their first child. Tày women, like those of the Nùng and Zhuang, were said to have used poison to seek revenge when wronged.[7]
The Tày and Nùng often intermarried, although the Tày seem to have held higher status in these relationships. Tày men married Nùng women more often than the other way around. Some Nùng groups were probably absorbed by the Tày.[7]
The majority of the Tày practicesThen, anindigenous religion involving the worship oftutelary gods, gods of the natural environment, andancestors andprogenitors of human groups.[2] The patterns of this religion are inherited fromTaoism and theChinese folk religion: thegod of the universe is theJade Emperor,[2] in some local traditions (for example in the Quảng Hoà district ofCao Bằng) also identified as theYellow Emperor (Hoàng Đế).[2] For their religious ceremonies they used to be able to recite Chinese characters but now along with the characters they useglosses because many of them can't recite anymore due to the fact that Vietnamese schools don't teach Chinese characters.[9]
An altar for the ancestors is usually placed in a central location in the house. The altar room is considered sacred; guests and women who have given birth are not allowed to sit on the bed in front of the altar.
Some Tày have adoptedMahayana Buddhism under the influence of Vietnamese and Chinese culture.[4]
Characters formerly used by the Tày people were added toUnicode in 2017. This one, U+2B86F, means "wealthy" and is romanized asgiàu. It is a variant of朝, the corresponding character in Vietnamese.[10]
The Tày people speak theTày language, among otherTai dialects of theKra–Dai languages. Literacy in their own language is quite low among Tày people, probably around 5% or less. Dialects include Central Tày, Eastern Tày, Southern Tày, Northern Tày, Tày Trung Khanh, Thu Lao, and Tày Bao Lac, Tày Binh Lieu. There is a continuum of dialects to southernZhuang in China.
Dishes in "Slip Sli" festival (the monday of the 7th lunar month): pẻng cuội banana cake), pẻng nhứa cáy, pẻng ngá (peanut cake), pẻng mịt, pẻng tải (literally: carrying cake)
Pẻng rày (ant's egg cake): made from glutinous rice (Tày language:khảu), ant's black egg (Tày language:rày) and wrapped by leaves of a kind of fig (Tày language:bâu ngỏa).
Pẻng đắng (literally: ash water cake): for Double Fifth Festival.
Khảu thuy: is the cake for offering God and the Earth inLồng tồng festival. Glutinous rice which is soaked in water of common water hyacinth and red flower- sandbox tree ash is mixed with taro and a kind of wine. Then, it is boiled and brayed. The next step is that it is cut into square-shaped or canarium fruit-shaped pieces and dried in the sun later. When the festival is going to come, it is fried until it is swelled. At last, it is soaked in molasses and then in fried-rice powder.
Nà Giàng khảu sli: the glutinous cake with peanuts made in Nà Giàng, Phù Ngọc commune, Hà Quảng district,Cao Bằng Province.
Pẻng hó: glutinous rice cake with pork and mung bean.
Coóng phù
Pẻng khạ (God's cake) for New Year festival.
Khảu nua nàng tô: glutinous rice with grub for New Rice Festival on the moonday of 8th lunar month.
A part of the modern-day Tày population encompasses Tày-ized Vietnamese who live mainly in what is nowLang Son. These Tày-ized Vietnamese have their origins traced back to the Vietnamese living further south in the deltas of the Ca, Ma, and Red Rivers, e.g.Nghe An,Nam Dinh, etc. dispatched to the Sino-Annamese border by Annamese imperial governments to serve as governmental officials and local leaders (phiên thần thổ ty).[12] These people were then forbidden to return to their home areas.[12] Eventually they got assimilated into the indigenous Tày surrounding population. Their common surnames includeVi,Nguyễn Đình,Nguyễn Khắc,Nguyễn Công,Hoàng Đức,Hoàng Đình, etc. This practice started in the 15th century and ended in the early 20th century. Vi Văn Định is an example of these Tày-ized Vietnamese in the 20th century.[13]
Nông Văn Phách alias Vũ Lập, was part of the war against Cambodia. He was one of the most successor to guard the north border of Vietnam to prevent a Chinese invsion. However, with his skill in battles and diplomacy, he didn't need to use force but he kept the Viet-China border clear. He died later due to illness.La Văn Cầu, a military hero in the war of resistance against French colonial rule.
Bế Văn Đàn, a military hero in the war of resistance against French colonial rule.
^Placzek, Kanittanan, James, Wilaiwan (1986). "Historical and contemporary meaning of Thai khwan: The use of lexical meaning change as an indicator of cultural change".Religion, Values, and Development in Southeast Asia. Institute of Southeast Asian Studies. pp. 146–166.ISBN978-9971-988-20-3.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
^Hoàng Triều Ân,Tự điển chữ Nôm Tày [Nom of the Tay People], 2003, p. 178. Detailed information: V+63830"Archived 2013-10-29 at theWayback Machine, Vietnamese Nôm Preservation Foundation. Father Trần Văn Kiệm,Giúp đọc Nôm và Hán Việt [Help with Nom and Sino-Vietnamese], 2004, p. 424, "Entry giàu." Entry giàuArchived 2013-05-16 at theWayback Machine", VDict.com.