This article is within the scope ofWikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage ofUkraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can jointhe discussion and see a list of open tasks.UkraineWikipedia:WikiProject UkraineTemplate:WikiProject UkraineUkraine
This article is within the scope ofWikiProject Moldova, a collaborative effort to improve the coverage ofMoldova on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can jointhe discussion and see a list of open tasks.MoldovaWikipedia:WikiProject MoldovaTemplate:WikiProject MoldovaMoldova
This article is within the scope ofWikiProject Rivers, a collaborative effort to improve the coverage ofRivers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can jointhe discussion and see a list of open tasks.RiversWikipedia:WikiProject RiversTemplate:WikiProject RiversRiver
This article is within the scope ofWikiProject Classical Greece and Rome, a group of contributors interested in Wikipedia's articles on classics. If you would like to join the WikiProject or learn how to contribute, please see ourproject page. If you need assistance from a classicist, please see ourtalk page.Classical Greece and RomeWikipedia:WikiProject Classical Greece and RomeTemplate:WikiProject Classical Greece and RomeClassical Greece and Rome
This article is within the scope ofWikiProject Greece, a collaborative effort to improve the coverage ofGreek history on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can jointhe discussion and see a list of open tasks.GreeceWikipedia:WikiProject GreeceTemplate:WikiProject GreeceGreek
I moved it here (Dniester), because it appears to be the most common used spelling in English and is used by Britannica, Columbia Encyclopedia and BBC. [[User:Bogdangiusca|Bogdan[User:Bogdangiusca|Bogdan 23:43, 23 Feb 2005 (UTC)
There were too many names in the article. I left only the languages which are relevant to the geography nowadays (Ukrainian, Romanian, Russian) and Latin (as it can be found on many older maps) and I removed:
Not a good idea. At least Polish is relevant, because a small part of Poland (the riverStrwiąż) is part of the Dniester basin. Also, the small picture showing the basin on the map is not correct. The basin's Polish part is missing. --46.142.206.86 (talk)12:18, 7 July 2020 (UTC)[reply]
It's a good idea if an article does't yet have a name section to cordon off a general mess but the relevant names should never be entirely removed. At most they should be turned into a name section or removed to the relevant Wiktionary entry. — LlywelynII21:25, 8 March 2022 (UTC)[reply]
Nistru and Dnister against one Dniestr. River is mostly flows in territories of Moldova and Ukraine, so it must be called Nistru or Dnister.SOROSHENKO (talk)12:35, 14 August 2022 (UTC)[reply]
--Can anyone pronounce SRPSKA ??? This is the name Bosnian Serbs gaveto the territory they control in Bosnia. Can you pronounce Tbilisi ??(Georgia's capital city name). In fact, Russians changed this name intoTiflis, for the ease of pronunciation (that happened before WWI).With the exception of Semitic languages, people use vowels to pronouncewords easier.The easy way to pronounce Dniester would be: "Diester" or "Niester".Romanians have chosen the last one, that eventually resulted intoNistru. Slavic peoples, especially in modern times, have changed toponymy of probably Romanian, Tartar or other origins with something more "slavic", or just different.I will try an empirical explanation: peoples going from west to east,like Romanians, used Nistru and therefore called Nipru the river slavs called Dnieper. The same happened with slavs, which were familiarwith Dnieper, therefore Nistru didn't become Niester but Dniester.As about the strange "DN" instead of simple "N": migratory peoples coming into Europe from Central Asia met first the huge Volga. Then, at the west they crossed the Don river. And with Don begins the show: almost all major rivers at the west (probably) gained a "D" as prefix like Donets, Dnieper, Dniester. Two escaped: Bug river and Prut river.Sorinutsu (talk)20:17, 28 March 2008 (UTC)Sorinutsu 28March2008~~[reply]
If there's a point to this post, it successfully eluded me. Can you pronounce "Strč prst skrz krk"? I had trouble spelling out words like "serendipitous", or "consciousness", or "daughter" (8 letters for 4 sounds)... so what? If one form finds its way into common English usage, then that's it. Discussions about how wrong it was to use it fall underWP:NOTAFORUM. As for the "Nipru" et al - these articles both have an explanation of the rivers' names. Might as well read them. --Illythr (talk)22:56, 28 March 2008 (UTC)[reply]
Tnx. It would be helpful to have this info in the article, which does devote quite a bit of space to the spelling in various languages. It's not uncommon to give an English pronunciation guide in English Wiki pages for place names not pronounced as would be expected. See, for example,Refugio, Texas, which goes into considerable detail including a spoken word. Simplier isBronte, Texas, giving both IPA (which I have never learned) and just plain phonetics so readers can differentiate from the more-familiar English authors' name.Casey (talk)01:00, 29 December 2010 (UTC)[reply]
It would be neutral to say "During the war, battles were fought on the banks of the river between the German and Romanian invaders and the Soviet defenders." This does not imply any value judgment. It is an objective statement, because an "invader" is someone coming from the outside and trying to take over the territory, whereas a "defender" is someone who wants to prevent that from happening and who is already there. If we need to clarify, we can specify theleft bank of the river. On the right bank, the Romanians wouldnot be invaders since they already held that territory. The Dniester was an international border at the time. -Mauco20:36, 3 October 2006 (UTC)[reply]
I'm concerned that it is inaccurate to say "the Dniester separates Moldova from Transnistria". First there is the region's overall controversial status, secondly there are certain areas on the left bank where Moldova has defacto/dejure control.
I have rephrased the statement to make up for this shortcoming: "...after which it flows through Moldova for 398km, separating most of it from Transnistria."
Oppose: "Dniester" is an established English name used in major English encyclopediae[1],[2]. Additionally, a Google search refined to look on English sites only for the river (and not the many other things containing "Nistru" in their names) demonstrates that "Dniester" is more than three times more popular:Dniester+river,Nistru river. --Illythr (talk)12:37, 17 December 2007 (UTC)[reply]
Oppose: Bogdan (above) cites Britannica, Columbia Encyclopedia and BBC use of Dniester. Rand McNally uses Dniester on its small-scale maps (i.e. the most general); it also uses Nistru on the Moldovan side and Dnester on the Ukrainian side on large-scale maps. World Book Encyclopedia uses Dnester (or Dniester) (1982 US edition; may be different in more recent and International editions.)Klippa (talk)12:53, 17 December 2007 (UTC)[reply]
That was in old times. Nowadays, everything is updated and is used only the easier spelling word: Nistru without "Dn" because Nistru doesn't sound Russian. It's more English, so to say. --Suchwings1 (talk)13:18, 17 December 2007 (UTC)[reply]
Speaking of modern usage, here's another Google search, this time in English language news sources for the period of 2000-2007. It looks forNistru river andDniester river: The relation is 30 to 800 in Dniester's favor with most of those 30 either using "Nistru" as a secondary name or being in articles by Socor. --Illythr (talk)15:00, 17 December 2007 (UTC)[reply]
[[Edward Gibbon]] refers to the river both as the Niester and Dniester in his ''[[History of the Decline and Fall of the Roman Empire]]''.<ref>Edward Gibbons Decline and Fall of the Roman Empire Vol 1 chapt 11</ref>
I've just corrected all instances (I found) of Dnister to Dniester, the English common name. I also changed Dnipro (and the completely incorrect Dniper) to Dnieper. I suspect that there are more rivers/features whose names have been changed to a Ukrainian or Pseudo-Ukrainian form, but I'm not an expert of the geography of the region so I advise other editors to keep a lookout.--Ermenrich (talk)16:39, 31 December 2018 (UTC)[reply]
Well, you may not have been wrong at the time but you probably overdid it, since it's now getting so pro-Ukrainian in Western media that we're even usingKyiv and Dnipro. Dniper wasn't "completely incorrect"; if anything, it's more correct than the Frenchified Dnieper; it's just less common. — LlywelynII21:26, 8 March 2022 (UTC)[reply]