Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Standard Zhuang

From Wikipedia, the free encyclopedia
Standard variety and register of the Zhuang Tai (Kra-Dai) language cluster

Standard Zhuang
Vahcuengh
Pronunciation[βa˧ɕuːŋ˧]
Native toChina
EthnicityZhuang
Latin script (official),Sawndip
Official status
Recognised minority
language in
Regulated byEthnic Minority Language Work Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region[1][2]
Language codes
ISO 639-1za (all Zhuang)
ISO 639-2zha
ISO 639-3None (mis)
GlottologNone
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
Books of Zhuang language

Standard Zhuang (autonym:Vahcuengh,Zhuang pronunciation:[βa˧ɕuːŋ˧]; pre-1982 autonym:Vaƅcueŋƅ;Sawndip:話壯;simplified Chinese:壮语;traditional Chinese:壯語;pinyin:Zhuàngyǔ) is theofficialstandardized form of theZhuang languages, which are a branch of theNorthern Tai languages. Its pronunciation is based on that of theYongbei Zhuang dialect of Shuangqiao Town inWuming District,Guangxi with some influence from Fuliang, also in Wuming District,[3] while its vocabulary is based mainly on northern dialects. The official standard covers both spoken and written Zhuang. It is the national standard of the Zhuang languages, though inYunnan a local standard is used.[4][5]

Phonology

[edit]

The following displays the phonological features of the Wuming and northern dialects of Zhuang:[6][7]

Consonants

[edit]
Standard Zhuang consonants
LabialDental/
Alveolar
(Alveolo-)
palatal
VelarGlottal
plainpal.plainpal.lab.
Nasalmnɲŋŋʷ
Plosivevoicelessptkʔ
implosiveɓɗ
Fricativefθɕɣh
Approximantplainljw
glottalisedˀjˀw

Among other northern dialects of Zhuang,/w/ may be heard as a[β] or[v] sound. Absent consonant produces/ʔ/.

An unusual and rare feature is that Zhuang lacks/s/, which is the most common fricative across the world's languages. Other notable exceptions of languages without /s/ can be found amongAustralian languages, of which some lack fricatives altogether, yet Zhuang is different in that it has five fricatives.

Vowels

[edit]
Standard Zhuang vowels
FrontCentralBack
Highiɯu
Mide(ə)o
Lowa

[ə] only occurs in diphthong or triphthong sounds.

[ɤ] can occur in recent Chinese loanwords.[8]

Among other northern Zhuang dialects,/e,o/ have shortened allophones of[ɛ,ɔ].[9]

Tones

[edit]

Standard Zhuang has six tones, reduced to two (numbered 3 and 6) inchecked syllables:

Tones
ToneContourIPALetters
1957
Letters
1982
DescriptionExampleGloss
124/ǎ//˨˦/(none)risingsonto teach
231/a᷆//˧˩/Ƨ ƨZ zlow fallingmwngzthou
355/a̋//˥/З зJ jhigh levelhwnjto climb up
-p/t/khigh checkedbaka mouth
442/â//˦˨/Ч чX xfallingmaxa horse
535/a᷄//˧˥/Ƽ ƽQ qhigh rising gvaqto cross
633/ā//˧/Ƅ ƅH hmid leveldaha river
-b/g/dmid checkedbagto hack

The sentenceSon mwngz hwnj max gvaq dah (Son mɯŋƨ hɯnз maч gvaƽ daƅ) "Teach thee to climb on a horse to cross a river" is often used to help people remember the six tones.

Tones for open syllables (not terminated by a closing consonant) are written at end of syllables.

Checked syllables can only have two tones, high and mid checked, high being shown by the final consonant being devoiced (p/t/k), and mid by it being voiced (b/d/g).

Grammar

[edit]

Pronouns

[edit]
SingularPlural
1st
person
exclusivegou (𭆸)dou (杜)
inclusiveraeuz (僂)
2nd personmwngz (佲)sou (𠈅)
3rd personde (𬿇)gyoengqde (𬾀𬿇)

Syntax

[edit]

Zhuang uses SVO word order.

Words

[edit]

Zhuang words can be made up of one, two, or three syllables - one and two-syllable words (e.g.dahraix,'really') cannot be broken down into morphemes, but trisyllabic words can be. Compound words also exist - for example,mingzcoh,'name'. Prefixes and suffixes are also frequently used, such as "daih-" (borrowed fromChinese:;pinyin:). Reduplication is also used.[8]

Writing

[edit]

Sawndip

[edit]
ZhuangSawndip manuscript

The Old Zhuang script,Sawndip, is aChinese character–based writing system, similar to Vietnamesechữ nôm. SomeSawndip logograms were borrowed directly from Chinese, while others were created from the components of Chinese characters.Sawndip has been used for over one thousand years for various Zhuang dialects. Unlike Chinese,Sawndip has never been standardized, authors may differ in their choices of characters or spelling, and it is not currently part of the official writing system.

Modern Latin alphabet

[edit]

In 1957, the People's Republic of China introduced an alphabetical script for the newly standardized Zhuang language. The alphabet was based on theLatin script, expanded with modifiedCyrillic andIPA letters. A reform in 1982 replaced both the Cyrillic and IPA letters with Latin letters to facilitate printing and computer use.[10] These alphabetical scripts are part of Standard Zhuang.

19821957IPA19821957IPA19821957IPA
A a//I i/i/OE oeƟɵ/o/
AE aeƏə/a/J jЗ з/˥/P p-/p/
B b/p/K k-/k/Q qƼ ƽ/˧˥/
BY byBy by/pʲ/L l/l/R r/ɣ/
C c/ɕ/M m/m/S s/θ/
D d/t/MB mbƂƃ/ɓ/T t-/t/
E e/e/MY myMy my/mʲ/U u/u/
F f/f/N n/n/V v/w/
G g/k/ND ndƋƌ/ɗ/W wƜ ɯ/ɯ/
GV gvGv gv//NG ngŊŋ/ŋ/X xЧ ч/˦˨/
GY gyGy gy/kʲ/NGV ngvŊvŋv/ŋʷ/Y y/j/
H hH h/h/NY nyNy ny/ɲ/Z zƧ ƨ/˧˩/
Ƅ ƅ/˧/O o//

Letters in italics only represent tones. Letters in bold are only found in syllable codas.

Classification

[edit]

Standard Zhuang is an artificial mixture of severalZhuang languages. The lexicon is based almost entirely on variousNorthern Zhuang dialects. The phonology is essentially that ofShuangqiao, with the addition ofny, ei, ou from Fuliang, both located inWuming County. Zhang (1999), along with other Chinese scholars, classifies Shuangqiao dialect asNorthern Tai (Northern Zhuang).[11] Shuangqiao was chosen for the standard pronunciation in the 1950s because it was considered to be Northern Zhuang but with characteristics of Southern Zhuang.

Domains of use

[edit]

Standard Zhuang is used most frequently in domains where written Zhuang was previously seldom used, such as newspapers, translations of communist literature,[12] and prose. It is one of the official languages of China that appears on bank notes; all Chinese laws must be published in it, and it is used for bilingual signs. Whilst used for adult literacy programs, it is currently only taught in a very small percent of primary and secondary schools in Zhuang-speaking areas. In less formal domains the traditional writing systemSawndip is more often used[13] and for folk songs Sawndip remains the predominant genre with most standard Zhuang versions being based on Sawndip versions.

Official examination

[edit]

In 2012, the first Zhuang Proficiency Test (Vahcuengh Sawcuengh Suijbingz Gaujsi, abbreviated VSSG) took place, in which 328 people took and 58% passed.[14] It was promoted as the first standardised minority language test in mainland China, with the objective of supporting bilingual Zhuang-Chinese education.[15] From 2012 to 2020, the average number of registered testees for the VSSG was 376 per year, with candidates from outsideGuangxi being accepted after 2019.[15] Currently available at three levels, Basic, Intermediate and Advanced, the examination tests the written skills of reading comprehension, translation both into and fromStandard Chinese, and writing.[15]

Differences from Wuming Zhuang

[edit]

While Standard Zhuang is largely pronounced as Shuangqiao Wuming dialect, there is a degree of purposeful dialect mixture in vocabulary:

StandardIPAWumingIPAgloss
gyaeujkʲau˥raeujɣau˥head
data˨˦raɣa˨˦eye
gaka˨˦haha˨˦leg

Vocabulary

[edit]

Numerals

[edit]
This articleshould specify the language of its non-English content using{{lang}} or{{langx}},{{transliteration}} for transliterated languages, and{{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriateISO 639 code. Wikipedia'smultilingual support templates may also be used.See why.(May 2022)
CardinalZhuangZhuang IPABouyeiMiddle ChineseProto TaiSaekAhomTai NüaTai LüTai DamShanLanna
0lingz[li᷆ŋ]lingzleng/lengHᦟᦲᧃᧉ (liin2)
1it[ʔi̋t]idt'jit𑜒𑜢𑜄𑜫 (ʼit)ဢဵတ်း (ʼáet)
2ngeih[ŋēi]ngihnyijHᨿᩦ᩵
3sam[θǎːm]samsɑm*saːm𑜏𑜪 (saṃ)ᥔᥣᥛᥴ (sáam)ᦉᦱᧄ (ṡaam)ꪎꪱꪣသၢမ် (sǎam)ᩈᩣ᩠ᨾ
4seiq[θe᷄i]sissijH*siːᴮ𑜏𑜣 (sī)ᥔᥤᥱ (sǐ)ᦉᦲᧈ (ṡii1)ꪎꪲ꪿သီႇ (sìi)ᩈᩦ᩵
5haj[ha̋ː]hacnguX*haːꟲ𑜑𑜡 (hā)ᥞᥣᥲ (hàa)ᦠᦱᧉ (ḣaa2)ꪬ꫁ꪱႁႃႈ (hāa)ᩉ᩶ᩣ
6roek[ɣők]rogtljuwk*krokᴰ𑜍𑜤𑜀𑜫 (ruk)ᥞᥨᥐᥱ (hǒk)ᦷᦠᧅ (ḣok)ꪶꪬꪀႁူၵ်း (húuk)ᩉᩫ᩠ᨠ
7caet[ɕa̋t]xadttshit*cetᴰ𑜋𑜢𑜄𑜫 (chit)ᥓᥥᥖᥱ (tsět)ᦵᦈᧆ (ṫsed)ꪹꪊꪸꪒၸဵတ်း (tsáet)
8bet[pe̋t]beedtpeat*peːtᴰ𑜆𑜢𑜄𑜫 (pit)ᥙᥦᥖᥱ (pǎet)ᦶᦔᧆᧈ (ṗaed1)ꪵꪜꪒပႅတ်ႇ (pèt)ᨸᩯ᩠ᨯ
9gouj[kőːu]guzkjuwX*kɤwꟲกู̂.𑜀𑜧 (kaw)ᥐᥝᥲ (kàw)ᦂᧁᧉ (k̇aw2)ꪹꪀ꫁ꪱၵဝ်ႈ (kāo)ᨠᩮᩢ᩶ᩣ
10cib[ɕīp]xibdzyipซิ̄บ𑜏𑜢𑜆𑜫 (sip)ᥔᥤᥙᥴ (síp)ᦉᦲᧇ (ṡiib)ꪎꪲꪚသိပ်း (síp)ᩈᩥ᩠ᨷ

Loanwords

[edit]

A significant amount of Zhuang words are loaned fromChinese - around 30 to 40 percent in normal conversation, and almost every word regarding science, politics, or technology.[8] Loans have come fromCantonese as well as other Chinese varieties. CompareYue Chinese:,romanized: faai3,lit.'fast' to Zhuang:vaiq,lit. 'fast' - much of Zhuang's basic wordstock has come from loans. However, it is difficult to determine if specific loanwords come fromMiddle Chinese or from Chinese varieties later on in history.

Example

[edit]

First article of the 1948 United Nations'Universal Declaration of Human Rights:

Latin script
19571982English
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cunƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyɵŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyɵŋƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ.Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cunhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
International Phonetic Alphabet

[pôːupôːumǎːta᷆ŋla̋ːɓɯ̌nɕōːumi᷆ɕɯ̌jo᷆ːu|ɕūnje᷆nɕa᷄uke᷆nlǐpôːupôːupi᷆ŋta̋ŋ||kʲo᷄ŋwu᷆nmi᷆li̋θǐŋɕa᷄ulie᷆ŋθǐm|ʔɯ̌ŋtǎːŋtāikʲo᷄ŋlűmpêinûeŋʔi̋tjiēŋ||]

Sawndip

References

[edit]
Zhuang edition ofWikipedia, the free encyclopedia
  1. ^Zhuang:Gvangsih Bouxcuengh Swcigih Saujsu Minzcuz Yijyenz Vwnzsw Gunghcoz Veijyenzvei; Chinese:广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会
  2. ^"Guǎngxī Qū zhí yǒuguān dānwèi jīgòu míngchēng Yīngwén cānkǎo yì fǎ"广西区直有关单位机构名称英文参考译法 [English Reference Translation of the Names of Related Units Directly in Guangxi District].gxfao.gov.cn (in Chinese). Archived fromthe original on July 5, 2015. RetrievedJuly 3, 2015.
  3. ^Zhang et al. 1999, p. 429f
  4. ^"Zhuàngyǔ pīnyīn fāng'àn (yī)"壮语拼音方案(一) [Zhuang Pinyin Plan (1)].wszhuangzu.cn (in Chinese). Archived fromthe original on April 5, 2012. RetrievedApril 6, 2012.
  5. ^"Zhuàngyǔ pīnyīn fāng'àn (èr)"壮语拼音方案(二) [Zhuang Pinyin Plan (2)].wszhuangzu.cn (in Chinese). Archived fromthe original on April 5, 2012. RetrievedApril 6, 2012.
  6. ^Wei, Qingwen 韦庆稳; Qin, Guosheng 覃国生 (1980).Zhuàngyǔ jiǎnzhì壮语简志 [Concise Grammar of Zhuang]. Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu (in Chinese). Beijing: Minzu chubanshe.
  7. ^Zhang et al. 1999, p. 51
  8. ^abcBurusphat, Somsonge; Xiaohang, Qin; 桑颂; 軍晓航 (2012)."ZHUANG WORD STRUCTURE / 壮语词的结构".Journal of Chinese Linguistics.40 (1):56–83.ISSN 0091-3723.JSTOR 23754198.
  9. ^Luo, Yongxian (2008). "Zhuang". In Diller, Anthony V. N.; Edmondson, Jerold A.; Luo, Yongxian (eds.).The Tai-Kadai Languages. London: Routledge. pp. 317–377.
  10. ^Zhou, Minglang (2003).Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages 1949–2002. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 251–258.ISBN 3-11-017896-6.
  11. ^Zhang et al. 1999
  12. ^Li, Xulian; Huang, Quanxi (2004). "The Introduction and Development of the Zhuang Writing System". In Zhou, Minglang; Sun, Hongkai (eds.).Language Policy in the People's Republic of China: Theory and Practice Since 1949. Boston: Kluwer Academic Publishers. p. 245.
  13. ^Tang, Weiping 唐未平."Guǎngxī Zhuàngzú rén wénzì shǐyòng xiànzhuàng jí wénzì shèhuì shēngwàng diàochá yánjiū"广西壮族人文字使用现状及文字社会声望调查研究 [Research Into Survey of the Scripts Used by Zhuang in Guangxi] (in Chinese) – via www.doc88.com.
  14. ^"Guǎngxī shǒucì Zhuàng yǔwén shuǐpíng kǎoshì jígé lǜ 58%"广西首次壮语文水平考试及格率58% [The Passing Rate of Guangxi's First Zhuang Language Proficiency Test is 58%].Zhōngguó xīnwén wǎng中国新闻网. December 20, 2012.Archived from the original on November 12, 2019. RetrievedNovember 12, 2019.
  15. ^abcWu, Ying; Silver, Rita Elaine; Hu, Guangwei (July 9, 2022)."Minority language testing: the social impact of the Zhuang language proficiency test in China".Journal of Multilingual and Multicultural Development.45 (8):3326–3343.doi:10.1080/01434632.2022.2097249.hdl:10397/101745.

Sources cited

[edit]
  • Zhang, Junru 张均如; Liang, Min 梁敏; Ouyang, Jueya 欧阳觉亚; Zheng, Yiqing 郑贻青; Li, Xulian 李旭练; Xie, Jianyou 谢建猷 (1999).Zhuàngyǔ fāngyán yánjiū壮语方言研究 [A Study of Zhuang Dialects] (in Chinese). Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.ISBN 7-5409-2293-1.

External links

[edit]
Official
Regional
ARs /SARs
Prefecture
Counties/Banners
numerous
Indigenous
Lolo-
Burmese
Mondzish
Burmish
Loloish
Hanoish
Lisoish
Nisoish
Other
Qiangic
Tibetic
Other
Other languages
Austroasiatic
Hmong–Mien
Hmongic
Mienic
Mongolic
Kra-Dai
Zhuang
Other
Tungusic
Turkic
Other
Minority
Varieties of
Chinese
Creole/Mixed
Extinct
Sign
  • GX = Guangxi
  • HK = Hong Kong
  • MC = Macau
  • NM = Inner Mongolia
  • XJ = Xinjiang
  • XZ = Tibet
Kra
Gelao
Kam–Sui
Biao
Lakkia
Hlai
Jiamao
BeJizhao
Tai
(Zhuang, etc.)
Northern
Central
Southwestern
(Thai)
Northwestern
Lao–Phutai
Chiang Saen
Southern
(other)
(mixed)
(mixed origins)
proposed groupings
Proto-languages
Italics indicateextinct languages
Guangxi topics
General
Geography
Education
Culture
Cuisine
Visitor attractions
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Standard_Zhuang&oldid=1322861811"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp