Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Southern American English

From Wikipedia, the free encyclopedia
Varieties of English spoken in the Southern United States
This article is about English as spoken in the Southern United States. For older English dialects spoken in this same region, seeOlder Southern American English. For English as spoken in South America, seeSouth American English.
"Southern American" redirects here. The term may also refer to South America or the Southern United States.

Southern American English
Southern U.S. English
RegionSouthern United States
Early forms
Latin (English alphabet)
Language codes
ISO 639-3
Glottologsout3302
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Southern American English orSouthern U.S. English is aregional dialect[1][2] or collection of dialects ofAmerican English spoken throughout the Southern United States, primarily byWhite Southerners and increasingly concentrated in more rural areas.[3] As of 2000s research, itsmost innovative accents include southernAppalachian and certainTexas accents.[4] Such research has described Southern American English as the largestAmerican regional accent group by number of speakers.[5] More formal terms used within American linguistics includeSouthern WhiteVernacular English andRural White Southern English.[6][7] However, more commonly in the United States, the variety is recognized as aSouthern accent, which technically refers merely to thedialect's sound system, often also called aSouthern twang, or simplySouthern.[8][9][10]

History

[edit]

A diversity ofearlier Southern dialects once existed: a consequence of the mix of English speakers from theBritish Isles (including largelyEnglish andScots-Irish immigrants) who migrated to the American South in the 17th and 18th centuries, with particular 19th-century elements also borrowed from the London upper class and enslaved African-Americans. By the 19th century, this included distinct dialects in eastern Virginia, the greater Lowcountry area surrounding Charleston, the Appalachian upcountry region, the Black Belt plantation region, and secluded Atlantic coastal and island communities.

Following theAmerican Civil War, as the South's economy and migration patterns fundamentally transformed, so did Southern dialect trends.[11] Over the next few decades, Southerners moved increasingly to Appalachian mill towns, to Texan farms, or out of the South entirely.[11] The main result, further intensified by later upheavals such as theGreat Depression, theDust Bowl and perhapsWorld War II, is that a newer and more unified form of Southern American English consolidated, beginning around the last quarter of the 19th century, radiating outward from Texas and Appalachia through all the traditional Southern States until around World War II.[12][13] This newer Southern dialect largely superseded the older and more diverse local Southern dialects, though it became quickly stigmatized in American popular culture. As a result, since around the 1950s and 1960s, the notable features of this newer Southern accent have been in a gradual decline, particularly among younger and more urban Southerners, though less so among rural white Southerners.

Geography

[edit]
The approximate extent of Southern American English in major cities, based upon the 2006Atlas of North American English. The darkest color indicates cities with the highest degree of Southern accent features, the medium color those with a middling degree, and the lightest those with a low degree.[14][15]

Despite the slow decline of the modern Southern accent,[16][17] it is still documented as widespread as of the 2006Atlas of North American English. Specifically, theAtlas documents a Southern accent in urban areas ofVirginia,North Carolina,South Carolina,Georgia,Alabama,Mississippi,Tennessee,Kentucky,Arkansas,Louisiana (alongsideCajun andNew Orleans accents), andWest Virginia; many areas ofTexas; theJacksonville area of northern Florida; theSpringfield area of southernMissouri; and in some urban speakers in easternKansas, southernOhio, and theTulsa area ofOklahoma.[18][a] Although theAtlas is a nationwide study that focuses on urban areas, the Southern accent has been increasingly becoming concentrated, for decades, in rural areas, which are often less well-studied.[3] Other 21st-century scholarship further includes within this dialect region southernMaryland, eastern and southernOklahoma, the rest of northern and central Florida and southernMissouri, and southeasternNew Mexico.[19][20]

Furthermore, theAtlas documents(South) Midland accents of the U.S. as sharing key features with Southern accents, likeGOAT fronting and resistance to thecot-caught merger, while lacking other defining features like theSouthern Vowel Shift.[21] Such shared features extend across all of Texas and Oklahoma, as well as eastern and centralKansas, southern Missouri, southernIndiana, southernOhio, and southernIllinois.[22][19]

Finally,African-American accents across the United States have many common points with Southern accents due to the strong historical ties of African Americans to the South.

Exceptions

[edit]

TheAtlas notably identifies severalculturally Southern cities in particular as lacking a Southern accent, either having shifted away from it or having never had it to begin with, such asNorfolk andRichmond, Virginia;Raleigh andGreenville, North Carolina;Charleston, South Carolina;Atlanta and possiblySavannah, Georgia;Abilene,El Paso,Austin, and possiblyCorpus Christi, Texas; andOklahoma City.[23] Some cities are home to both the Southern accent and other more locally distinct accents—most clearlyNew Orleans, Louisiana.

Phonology

[edit]
Main article:Southern accent (United States)

The Southern regional accent, existing from the 20th century until the present, diverges fromGeneral American accents in several ways. One defining feature is thediphthong/aɪ/ inprize, lime, fly, etc. losing its gliding quality and becoming[aː] in many or allenvironments, so for example the wordride commonly approaches a sound that most other English speakers would hear asrod orrad.[24]Southern drawling (or diphthongizing) of the shortfront vowels, particularly when in a strongly emphasized word, causespet andpit, for instance, to sound to other English speakers more likepay-it andpee-it.[25] All of this appears to be related to acomplicated chain shift of vowels that define the accent.[26]

Fronting is common for theback vowels inGOAT,GOOSE,STRUT, andFOOT, and in the first element of the diphthongMOUTH. Thepin-pen merger is also widespread.Rhoticity, the pronunciation of all historical/r/ sounds, is the norm, as in General American accents. In fact, Southern accents often have a strongly articulated bunched-tongue/r/ sound. However, some sub-regional accents used primarily by Southerners born in the mid-20th century and earlier, as well asBlack Southern accents, may be largely non-rhotic, dropping the/r/ in environments other than before a vowel sound.

InLouisiana, the accent coexists alongside distinctNew Orleans andCajun accents. Various sub-regional Southern accents exist, with the strongest vowel features documented inAppalachian English and certain accents ofTexan English.

Grammar

[edit]

These grammatical features are characteristic of both older and newer Southern American English.

  • Use ofdone as anauxiliary verb between the subject and verb in sentences conveying thepast tense.
    I done told you before.
  • Use ofdone (instead ofdid) as the past simple form ofdo, and similar uses of thepast participle in place of thepast simple, such asseen replacingsaw as past simple form ofsee.
    I only done what you done told me.
    I seen her first.
  • Use of other non-standardpreterites, such asdrownded as the past tense ofdrown,knowed as the past tense ofknow,choosed as the past tense ofchoose,degradated as the past tense ofdegrade.
    I knowed you for a fool soon as I seen you.
  • Use ofbeen instead ofhave been inperfect constructions.
    I been livin' here darn near my whole life.
  • Use of(a-) fixin' to, with several spelling variants such asfixing to orfixinta,[27] to indicate immediate future action; in other words:intending to,preparing to, orabout to.
    He's fixin' to eat.
    They're fixing to go for a hike.
It is not clear where the term comes from and when it was first used. According to dialect dictionaries,fixin' to is associated with Southern speech, most often defined as being asynonym ofpreparing to orintending to.[28] Some linguists, e.g. Marvin K. Ching, regard it as being aquasimodal rather than averb followed by aninfinitive.[29] It is a term used by allsocial groups, although more frequently by people with a lowersocial status than by members of the educatedupper classes. Furthermore, it is more common in the speech of younger people than in that of older people.[28] Like much of the Southern dialect, the term is also more prevalent in rural areas than in urban areas.
  • Preservation of older Englishme,him, etc. as reflexive datives.
    I'm fixin' to paint me a picture.
    He's gonna catch him a big one.
  • Sayingthis here in place ofthis orthis one, andthat there in place ofthat orthat one.
    This here's mine and that there is yours.
  • Existentialit, a feature dating from Middle English which can be explained as by substitutingit forthere whenthere refers to no physical location, but only to the existence of something.
    It's one lady who lives in town.
    It is nothing more to say.

Standard English would prefer "existentialthere", as in "There's one lady who lives in town". This construction is used to say that something exists (rather than saying where it is located).[30] The construction can be found inMiddle English as inMarlowe'sEdward II: "Cousin, it is no dealing with him now".[30]

  • Use ofever in place ofevery.
    Ever'where's the same these days.
  • Usingliketa (sometimes spelled asliked to orlike to[31]) to mean "almost".
    I liketa died.[32]
    He liketa got hit by a car.
Liketa is presumably a conjunction of "like to" or "like to have" coming fromAppalachian English. It is most often seen as a synonym for almost. Accordingly, the phraseI like't'a died would beI almost died in Standard English. With this meaning,liketa can be seen as a verbmodifier for actions that are on the verge of happening.[33] Furthermore, it is more often used in an exaggerated or violent figurative sense rather than a literal sense.[31]
  • Use of the distaldemonstrative "yonder," archaic in most dialects of English, to indicate a third, larger degree of distance beyond both "here" and "there" (thus relegating "there" to a medial demonstrative as in some other languages), indicating that something is a longer way away, and to a lesser extent, in a wide or loosely defined expanse, as in the church hymn "When the Roll Is Called Up Yonder". A typical example is the use of "over yonder" in place of "over there" or "in or at that indicated place", especially to refer to a particularly different spot, such as in "the house over yonder".[34]
  • Compared toGeneral American English, whencontracting a negated auxiliary verb, Southern American English has an increased preference for contracting the subject and the auxiliary than the auxiliary and "not", e.g. the first of the following pairs:
    He's not here. / Heisn't here.
    I've not been there. / Ihaven't been there.[35]

Multiple modals

[edit]

Standard English has a strictword order. In the case ofmodal auxiliaries, standard English is restricted to a single modal perverb phrase. However, some Southern speakers usedouble or more modals in a row (might could, might should, might would, used to could, etc.--also called "modal stacking") and sometimes even triple modals that involveoughta (likemight should oughta)

  • I might could climb to the top.
  • I used to could do that.

The origin of multiple modals is controversial; some say it is a development ofModern English, while others trace them back toMiddle English and others toScots-Irish settlers.[28] There are different opinions on which class preferably uses the term.Atwood (1953) for example, finds that educated people try to avoid multiple modals, whereasMontgomery (1998) suggests the opposite. In some Southern regions, multiple modals are quite widespread and not particularly stigmatized.[36] Possible multiple modals are:[37]

may couldmight couldmight supposed to
may canmight oughtamighta used to
may willmight canmight woulda had oughta
may shouldmight shouldoughta could
may supposed tomight wouldbetter can
may need tomight bettershould oughta
may used tomight had betterused to could
can mightmusta coulda
could mightwould better

As the table shows, there are only possible combinations of anepistemic modal followed bydeontic modals in multiple modal constructions. Deontic modals express permissibility with a range from obligated to forbidden and are mostly used as markers of politeness in requests whereas epistemic modals refer to probabilities from certain to impossible.[28] Multiple modals combine these two modalities.

Conditional syntax and evidentiality

[edit]

People from the South often make use of conditional or evidentialsyntaxes as shown below (italicized in the examples):[38]

Conditional syntax in requests:

I guess you could step out and git some toothpicks and a carton of Camel cigarettesif you a mind to.
If you be good enough to take it, I believe I could stand me a taste.[38]

Conditional syntax in suggestions:

I wouldn't look for 'em to show upif I was you.
I'd think that whiskeywould be a trifle hot.

Conditional syntax creates a distance between the speaker's claim and the hearer. It serves to soften obligations or suggestions, make criticisms less personal, and to overall express politeness, respect, or courtesy.[38]

Southerners also often use "evidential" predicates such as think, reckon, believe, guess, have the feeling, etc.:

You already said that once,I believe.
I wouldn't want to guess, but I have the feeling we'll know soon enough.
You reckon we oughta get help?
Idon't believe I've ever known one.

Evidential predicates indicate an uncertainty of the knowledge asserted in the sentence. According toJohnston (2003), evidential predicates nearly always hedge the assertions and allow the respondents to hedge theirs. They protect speakers from the social embarrassment that appears, in case the assertion turns out to be wrong. As is the case with conditional syntax, evidential predicates can also be used to soften criticisms and to afford courtesy or respect.[38]

Vocabulary

[edit]

In the United States, the following vocabulary is mostly unique to, or best associated with, Southern U.S. English:[39]

  • Ain't to meanam not,is not,are not,have not,has not, etc.[40]
  • Bless your heart to express sympathy or concern to the addressee; often, now used sarcastically[41]
  • Buggy to meanshopping cart[42]
  • Carry to additionally meanescort oraccompany[43]
  • Catty-corner to meanlocated or placed diagonally
  • Chill bumps as asynonym forgoose bumps
  • Coke to mean anysweet, carbonated soft drink
  • Crawfish to meancrayfish
  • Cut on/off/out to meanturn on/off/out (lights or electronics)[44]
  • Devil's beating his wife as a phrase used during asunshower
  • Icing preferred overfrosting in the confectionary sense
  • Liketa to meanalmost ornearly (in Alabama andAppalachian English)[31]
  • Ordinary to meandisreputable[45]
  • Ornery to meanbad-tempered orsurly (derived fromordinary)[46]
  • Powerful to meangreat in number or amount (used as anadverb)[45]
  • Right to meanvery orextremely (used as an adverb)[47]
  • Reckon to meanthink,guess, orconclude[48]
  • Rolling to mean the prank oftoilet papering
  • Slaw as a synonym forcoleslaw
  • Taters to meanpotatoes
  • Toboggan to meanknit cap
  • Tote to meancarry[40]
  • Tump to meantip or turn over as an intransitive verb[49] (in the western South, including Texas and Louisiana)
  • Ugly to meanrude[50]
  • Varmint to meanvermin oran undesirable animal or person[51][45]
  • Veranda to meanlarge, roofedporch[45]
  • Yonder to mean(far) over there[40]

Unique words can occur as Southernnonstandard past-tense forms of verbs, particularly in the Southern highlands andPiney Woods, as inyesterday they riz up, come outside, drawed, and drownded, as well as participle forms likethey have took it, rode it, blowed it up, and swimmed away.[40]Drug is traditionally both the past tense and participle form of the verbdrag.[40]

Y'all

[edit]
Main article:Y'all
Frequency of either "Y'all" or "You all" to address multiple people, according to an Internet survey of American dialect variation[52]
Frequency of just "Y'all" to address multiple people, according to an Internet survey of American dialect variation[52]

Y'all is a second-person singular pronoun that used to refer to asingle group. It is originally acontraction – you all.[53]

  • When addressing a single group collectivelyy'all is used.
  • When addressing multiple distinct groups,all y'all is used ("I know all y'all.")
  • The possessive form ofY'all is created by adding the standard "-'s" as in: "I've got y'all's assignments here."/jɔlz/

Southern Louisiana

[edit]
Main articles:Cajun English andNew Orleans English

Southern Louisiana English especially is known for some unique vocabulary: long sandwiches are often calledpoor boys orpo' boys,woodlice/roly-polies calleddoodle bugs, the end of a bread loaf called anose,pedestrian islands andmedian strips alike calledneutral ground,[39] and sidewalks calledbanquettes.[54]

Relationship to African-American English

[edit]
Main article:African-American Vernacular English

Discussion of "Southern dialect" in the United States sometimes focuses on those English varieties spoken by white Southerners.[55] However, because "Southern" is a geographic term, "Southern dialect" may also encompass dialects developed among other social or ethnic groups in the South. The most prominent of these dialects isAfrican-American Vernacular English (AAVE), a fairly unified variety of English spoken byworking andmiddle-class African-Americans throughout the United States. AAVE exhibits a relationship with both older and newer Southern dialects, though there is not yet a broad consensus on the exact nature of this relationship.[56]

The historical context of race andslavery in the United States is a central factor in the development of AAVE. From the 16th to 19th centuries, many Africans speaking a diversity ofWest African languages were captured, brought to the United States, and sold into slavery. Over many generations, these Africans and their African-American descendants picked up English to communicate with their white enslavers and the white servants that they sometimes worked alongside, and they also used English as abridge language to communicate with each other in the absence of another common language. There were also some African Americans living asfree people in the United States, though the majority lived outside of the South due to Southern state laws which enabled white enslavers to "recapture" anyone not perceived as white and force them into slavery.

Following the American Civil War – and the subsequent national abolition of explicitly racial slavery in the 19th century – many newly freed African Americans and their families remained in the United States. Some stayed in the South, while others moved to join communities of African-Americanfree people living outside of the South. Soon,racial segregation laws followed by decades of cultural, sociological, economic, and technological changes such asWWII and the increasing prevalence of mass media further complicated the relationship between AAVE and all other English dialects.

Modern AAVE retains similarities to older speech patterns spoken among white Southerners. Many features suggest that it largely developed fromnonstandard dialects of colonial English as spoken by white Southern planters and British indentured servants, plus a more minor influence from thecreoles and pidgins spoken by black Caribbeans.[57] There is also evidence of some influence of West African languages on the vocabulary and grammar of AAVE.

It is uncertain to what extent current white Southern English borrowed elements from early AAVE, and vice versa. Like many white accents of English once spoken inSouthern plantation areas—namely, the Lowcountry, the Virginia Piedmont, Tidewater, and the lower Mississippi Valley—the modern-day AAVE accent is mostly non-rhotic (or "r-dropping"). The presence of non-rhoticity in both AAVE and old Southern English is not merely coincidence, though, again, which dialect influenced which is unknown. It is better documented, however, that white Southerners borrowed somemorphological processes from black Southerners.

Many grammatical features were used alike by white speakers of old Southern English and early AAVE, more so than by contemporary speakers of the same two varieties. Even so, contemporary speakers of both continue to share these unique grammatical features: "existentialit", the wordy'all,double negatives,was to meanwere, deletion ofhad andhave,them to meanthose, the termfixin' to, stressing the first syllable of words likehotel orguitar, and many others.[58] Both dialects also continue to share these same pronunciation features:/ɪ/tensing,/ʌ/ raising, upgliding/ɔ/, thepin–pen merger, and the most defining sound of the current Southern accent (though rarely documented in older Southern accents): the glide weakening of/aɪ/. However, while this glide weakening has triggered among white Southerners a complicated "Southern Vowel Shift", African-American speakers in the South and elsewhere are "not participating or barely participating" in much of this shift.[59] AAVE speakers also do not front the vowel starting positions of/oʊ/ and/u/, thus aligning these characteristics more with the speech of 19th-century white Southerners than 20th-century white Southerners.[60]

Another possible influence on the divergence of AAVE and white Southern American English (i.e., the disappearance ofolder Southern American English) is that historical and contemporary civil rights struggles have over time caused the two racial groups "tostigmatize linguistic variables associated with the other group".[60] This may explain some of the differences outlined above, including why most traditionally non-rhotic white Southern accents have shifted to become intensely rhotic.[61]

Social perceptions

[edit]

In the United States, there is a general negative stigma surrounding the Southern dialect. Non–Southern Americans tend to associate a Southern accent with lower social and economic status, cognitive and verbal slowness, lack of education, ignorance, bigotry, or religious or political conservatism,[62] using common labels like "hick", "hillbilly",[63] or "redneck accent".[64] Meanwhile, Southerners themselves tend to have mixed judgments of their accent, some similarly negative but others positively associating it with a laid-back, plain, or humble attitude.[65] The accent is also associated nationwide withthe military,NASCAR, andcountry music. Furthermore, non–Southern American country singers typically imitate a Southern accent in their music.[64] The sum of negative associations nationwide, however, is the main presumable cause of a gradual decline of Southern accent features, since the middle of the 20th century onwards, particularly among younger and more urban residents of the South.[16]

In a study of children's attitudes about accents published in 2012, Tennessee children from five to six were indifferent about the qualities of persons with different accents, but children from Chicago were not. Chicago children from five to six (speakers ofNorthern American English) were much more likely to attach positive traits to Northern speakers than Southern ones. The study's results suggest that social perceptions of Southern English are taught by parents to children.[66]

In 2014, theUS Department of Energy at theOak Ridge National Laboratory inTennessee offered a voluntary "Southern accent reduction" class so that employees could be "remembered for what they said rather than their accents". The course offered accent neutralization throughcode-switching. The class was canceled because of the resulting controversy and complaints from Southern employees, who were offended by the class since it stigmatized Southern accents.[67]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^TheAtlas (p. 127) notes that "SoutheasternOhio is well known to show strong Southern influence in speech patterns". However, some maps in theAtlas do not formally document such speech patterns due to the region having no urban areas populated enough to be considered.

References

[edit]
  1. ^Clopper & Pisoni (2006), p. ?.
  2. ^Labov (1998), p. ?.
  3. ^abThomas (2007), p. 3.
  4. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 126, 131.
  5. ^"Do You Speak American: What Lies Ahead". PBS.Archived from the original on July 3, 2007. RetrievedAugust 15, 2007.
  6. ^Thomas (2007), p. 453.
  7. ^Nagle, Stephen; Sander, Sara (2003).English in the Southern United States. Cambridge University Press, p. 3.
  8. ^Schneider (2003), p. 35.
  9. ^"Southern".Dictionary.com. Dictionary.com, based on Random House, Inc. 2014[See definition 7.]{{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  10. ^"Southern".Merriam-Webster. Merriam-Webster, Inc. 2014[See under the "noun" heading.]{{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  11. ^abThomas (2004), p. 303.
  12. ^Tillery & Bailey (2004), p. 329.
  13. ^Labov, Ash & Boberg (2006), p. 241.
  14. ^Labov, Ash & Boberg (2006), p. 131.
  15. ^"Map".ling.upenn.edu.Archived from the original on August 30, 2012.
  16. ^abDodsworth, Robin (2013)"Retreat from the Southern Vowel Shift in Raleigh, NC: Social Factors", University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 19: Iss. 2, Article 5.
  17. ^Schneider, Mike (May 10, 2025)."Is the Southern accent fixin' to disappear in parts of the US South?".Associated Press. RetrievedMay 21, 2025.
  18. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 126, 131, 150.
  19. ^abThomas, Erik R. (2008)."Rural Southern white accents".The Americas and the Caribbean. p. 285.doi:10.1515/9783110208405.1.87.ISBN 978-3-11-019636-8.
  20. ^Brumbaugh, Susan; Koops, Christian (2017). "Vowel Variation in Albuquerque, New Mexico". Publication of the American Dialect Society, 102(1), 31-57. p.34.
  21. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 137, 139.
  22. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 268.
  23. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 131, 135.
  24. ^Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 146, 244.
  25. ^Labov, Ash & Boberg (2006), p. 121.
  26. ^Thomas (2004), p. 305.
  27. ^Metcalf, Allan A. (2000). How We Talk: American Regional English Today. Houghton Mifflin Harcourt. p. 37.
  28. ^abcdBernstein (2003), p. ?.
  29. ^Ching, Marvin K. L. "How Fixed Is Fixin' to?"American Speech, 62.4 (1987): 332–345,JSTOR 455409.
  30. ^ab"Existential it."Online Dictionary of Language Terminology. October 4, 2012
  31. ^abc"Liketa | Yale Grammatical Diversity Project: English in North America".Yale Grammatical Diversity Project (ygdp.yale.edu). Yale University. 2018.Archived from the original on April 4, 2023.
  32. ^Bailey, Guy; and Tillery, Jan. "The Persistence of Southern American English."Journal of English Linguistics, 24.4 (1996): 308–321.doi:10.1177/007542429602400406.
  33. ^Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie (2015).American English: Dialects and Variation. Malden: Blackwell Publishing. pp. 48, 380.
  34. ^Regional Note fromThe Free Dictionary
  35. ^Wolfram, Walt; Reaser, Jeffrey (2014).Talkin' Tar Heel: How Our Voices Tell the Story of North Carolina. Chapel Hill: The University of North Carolina Press. pp. 94–95.
  36. ^Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie (2015).American English: Dialects and Variation. Malden: Blackwell Publishing. p. 379.
  37. ^Di Paolo, Marianna. "Double Modals as Single Lexical Items." American Speech, 64.3 (1989): 195–224.
  38. ^abcdJohnston (2003), p. ?.
  39. ^abVaux, Bert and Scott Golder. 2003.The Harvard Dialect Survey. Cambridge, MA: Harvard University Linguistics Department.
  40. ^abcdeAlgeo, John (ed.) (2001).The Cambridge History of the English Language, Volume 3; Volume 6. Cambridge University Press. pp. 275–277.
  41. ^Hazen, Kirk (2022)."English in the U.S. South".Oxford Research Encyclopedia of Linguistics.doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.925.ISBN 978-0-19-938465-5.
  42. ^"Buggy".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  43. ^"Carry".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  44. ^"Cut".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  45. ^abcdDictionary.com. Dictionary.com Unabridged, based on theRandom House Dictionary. Random House, Inc. 2017.
  46. ^Berrey, Lester V. (1940). "Southern Mountain Dialect".American Speech, vol. 15, no. 1. p. 47.
  47. ^"Right".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  48. ^"Reckon".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  49. ^"Definition of TUMP".www.merriam-webster.com. RetrievedMarch 16, 2021.
  50. ^"Ugly".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  51. ^"Varmint".The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition. 2017. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  52. ^ab"Dialect Survey Results".www4.uwm.edu. Archived fromthe original on October 9, 2007.
  53. ^Hazen & Fluharty (2003), p. 59.
  54. ^"banquette". The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. Archived fromthe original on April 20, 2008. RetrievedSeptember 15, 2008.
  55. ^Thomas (2004), p. ?.
  56. ^Thomas (2004), p. 319.
  57. ^McWhorter, John H. (2001).Word on the Street: Debunking the Myth of a "Pure" Standard English. Basic Books. p. 152.ISBN 9780738204468.
  58. ^Cukor-Avila (2001), pp. 113–114.
  59. ^Thomas (2004), pp. 319–20.
  60. ^abThomas (2004), p. 304.
  61. ^Thomas (2004), p. 315.
  62. ^Hayes (2013), p. vi.
  63. ^Hayes (2013), p. 51.
  64. ^abFought, John G. (2005). "American Varieties: R-ful Southern".Do You Speak American? MacNeil/Lehrer Productions.
  65. ^Hayes (2013), p. 39.
  66. ^Katherine D. Kinzler & Jasmine M. DeJesus (2012): Northern = smart and Southern = nice: The development of accent attitudes in the United States, The Quarterly Journal of Experimental Psychology,doi:10.1080/17470218.2012.731695.
  67. ^Schappel, Christian (August 2014)."Employer to Southern workers: You sound dumb and we can fix that".HR Morning.Archived from the original on October 1, 2020.

Sources

[edit]
  • Atwood, E. Bagby (1953).A Survey of Verb Forms in the Eastern United States. University of Michigan Press.
  • Bernstein, Cynthia (2003). "Grammatical features of southern speech:yall,might could, andfixin to". In Nagel, Stephen J.; Sanders, Sara L. (eds.).English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 106–118.ISBN 978-0-521-82264-0.
  • Clopper, Cynthia G; Pisoni, David B (2006)."The Nationwide Speech Project: A new corpus of American English dialects".Speech Communication.48 (6):633–644.doi:10.1016/j.specom.2005.09.010.PMC 3060775.PMID 21423815.
  • Crystal, David (2000).The Cambridge Encyclopedia of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.ISBN 978-0-521-82348-7.
  • Cukor-Avila, Patricia (2001). "Co-existing grammars: The relationship between the evolution of African American and Southern White Vernacular English in the South". In Lanehart, Sonja (ed.).Sociocultural and Historical Contexts of African American English. Varieties of English Around the World. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp. 93–128.
  • Cukor-Avila, Patricia (2003). "The complex grammatical history of African-American and white vernaculars in the South". In Nagel, Stephen J.; Sanders, Sara L. (eds.).English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 82–105.ISBN 978-0-521-82264-0.
  • Dubois, Sylvie; Horvath, Barbara M. (2004). "Cajun Vernacular English: phonology". In Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar Werner (eds.).A Handbook of Varieties of English: A Multimedia Reference Tool. New York: Mouton de Gruyter. pp. 407–416.ISBN 3110197189.
  • Hayes, Dean (2013).The Southern Accent and 'Bad English': A Comparative Perceptual Study of the Conceptual Network between Southern Linguistic Features and Identity (Thesis).
  • Hazen, Kirk; Fluharty, Ellen (2003). "Defining Appalachian English". In Bender, Margaret (ed.).Linguistic Diversity in the South. Athens: University of Georgia Press. pp. 50–65.ISBN 978-0-8203-2586-6.
  • Johnston, Barbara (2003). "Features and Uses of Southern Style". In Nagel, Stephen J.; Sanders, Sara L. (eds.).English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 189–207.ISBN 978-0-521-82264-0.
  • Labov, William (1998). "The three dialects of English". In Lnn, Michael D. (ed.).Handbook of Dialects and Language Variation. San Diego: Academic Press. pp. 39–81.
  • Labov, William; Ash, Sharon;Boberg, Charles (2006),The Atlas of North American English, Berlin: Mouton de Gruyter,ISBN 978-3-11-016746-7, archived fromthe original on July 21, 2019
  • Montgomery, Michael (1998). "Multiple Modals in LAGS and LAMSAS". In Montgomery, Michael; Nunnaly, Thomas E (eds.).From the Gulf States and Beyond: the legacy of Lee Pederson and LAGS. Tuscaloosa: The University of Alabama Press.
  • Reaser, Jeffrey; Wilbanks, Eric; Wojcik, Karissa; Wolfram, Walt (2018). "Variable r-Lessness in Cajun English".Language Variety in the New South: Contemporary Perspectives on Change and Variation. UNC Press Books. pp. 135–152.ISBN 978-1-4696-3881-2.
  • Schneider, Edgar (2003). "Shakespeare in the coves and hollows? Toward a history of Southern English". In Nagel, Stephen J.; Sanders, Sara L. (eds.).English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 17–35.ISBN 978-0-521-82264-0.
  • Thomas, Erik R. (2004). "Rural White Southern Accents". In Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar Werner (eds.).A Handbook of Varieties of English: A Multimedia Reference Tool. New York: Mouton de Gruyter. pp. 300–324.ISBN 3110197189.
  • Thomas, Erik R. (2007), "Phonological and phonetic characteristics of African American Vernacular English",Language and Linguistics Compass,1 (5):450–475,doi:10.1111/j.1749-818X.2007.00029.x
  • Tillery, Jan; Bailey, Guy (2004). "The urban South: phonology". In Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar Werner (eds.).A Handbook of Varieties of English: A Multimedia Reference Tool. New York: Mouton de Gruyter. pp. 325–337.ISBN 3110197189.
  • Wells, John C. (1982).Accents of English 1: An Introduction. Cambridge University Press.ISBN 0-521-28541-0.
  • Wolfram, Walt (2003). "Enclave dialect communities in the South". In Nagel, Stephen J.; Sanders, Sara L. (eds.).English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 141–158.ISBN 978-0-521-82264-0.
  • Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie (2004),American English (Second ed.), Malden, MA: Blackwell Publishing

External links

[edit]
Dialects andaccents ofModern English by continent
Europe
Great
Britain
England
North
Midlands
South
Scotland
Wales
Ireland
Americas
North
America
Canada
United
States
Social and
ethno-cultural
Caribbean
Oceania
Australia
Africa
Asia
East Asia
South Asia
Southeast Asia
Antarctica
Related
Topics
States
Federal districts
Major cities
State capitals
Languages initalics are extinct.
English
Dialects ofAmerican English
Oral Indigenous
languages
Families
Algic
Arawakan
Austronesian
Caddoan
Chinookan
Comecrudan
Chumashan
Dené(–
Yeniseian?)
Eskaleut
Iroquoian
Kalapuyan
Keresan
  • Cochiti Pueblo
  • San Felipe–Santo Domingo
  • Zia–Santa Ana Pueblos
  • Western Keres
  • Acoma Pueblo
  • Laguna Pueblo
Maiduan
Muskogean
Palaihnihan
Plateau Penutian
Pomoan
Salishan
Siouan
Tanoan
Tsimshianic
Utian
Uto-Aztecan
Wakashan
Wintuan
Yokuts
Yuman–
Cochimí
Others
Isolates
Mixed or trade
Languages
Manual Indigenous
languages
Hand Talk
  • Anishinaabe Sign Language
  • Blackfoot Sign Language
  • Cheyenne Sign Language
  • Cree Sign Language
  • Navajo Sign Language
Isolates
Oral settler
languages
French
German
Spanish
Creole and
mixed languages
Others
Manual settler
languages
Francosign
BANZSL
Kentish
Isolates
Immigrant languages
(number of speakers
in 2021 in millions)
topics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Southern_American_English&oldid=1338416959"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp