![]() | The topic of this articlemay not meet Wikipedia'snotability guideline for biographies. Please help to demonstrate the notability of the topic by citingreliable secondary sources that areindependent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to bemerged,redirected, ordeleted. Find sources: "Shuzo Matsunaga" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(April 2018) (Learn how and when to remove this message) |
Shuzo Matsunaga | |
---|---|
Born | 1921 |
Nationality | Japanese |
Known for | TranslatingTirukkural into Japanese |
Shuzo Matsunaga (Japanese:松永脩蔵) (born 1921)[1] is a Japanese engineer best known for translating theKural intoJapanese from its English version.
Shuzo first read a translation of a few couplets of the Kural in the 1970s and developed an interest in reading more of it. He wrote to hispen-friend Shekar inOmalur,Salem, Tamil Nadu, India about his interest, and Shekar's father S. M. Muthu, an avid lover of Tamil literature, sent Shuzo a copy ofG. U. Pope's English translation of the Kural.[2] Shuzo soon began translating the entire work into Japanese and completed it in 1980, for which he corresponded with Muthu seeking clarifications about the ancient work in 50-odd letters.[3]
In 1981, his another penpal, C. Thanaraj,[citation needed] arranged for Shuzo's maiden trip toIndia to attend thefifth World Classical Tamil Conference to be held inMadurai, where Shuzo presented his research essay on the Kural.[4] Upon Muthu's request, Shuzo also translated poetBharathiar'sKuyil Paatu into Japanese, which won an award and cash prize from theThanjavurTamil University. Shuzo also translatedManimekalai,Naaladiyar,Panchathanthira Kathaigal andVoice of Vallalar into Japanese.[3]
Shuzo also authored a book titledMy India As Seen Through Letters, explaining his experience with the Indian culture all through the correspondence with Muthu.[3][4]
Shuzo opines about the Kural text thus:
The most interesting characteristic of the Kural-love songs is the independence of the body of a person. Heart, face, soul, eyes, hands, forehead, or even the pallid complexion of the face shows their character uncontrollable by the person himself. Such an expression rouses deeper and deeper emotions. Towards the end of the Kural love songs, we can see a vivid love quarrel between husband and wife caused by the sneeze of the husband. This description is so fresh and animated that I feel as if I were watching a home frama on TV.
The Kural is the core of the spirit of the Tamil people. And the most remarkable point is that it is threaded through with "Love to the others."[5]