Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Samgye-tang

From Wikipedia, the free encyclopedia
Korean soup with whole stuffed chicken

Samgye-tang
Alternative namesGinseng chicken soup
TypeTang
Place of originKorea
Serving temperatureHot or warm
Main ingredientsChicken,quail,ginseng
Ingredients generally usedJujube,glutinous rice
Korean name
Hangul
삼계탕
Hanja
蔘鷄湯
RRsamgyetang
MRsamgyet'ang
IPA[sam.ɡje̞.tʰaŋ]

Samgye-tang (Korean삼계탕), or "ginseng chicken soup"[1] is atang (Korean soup) that consists primarily of a whole youngchicken (poussin) orquail filled with garlic, rice,jujube andginseng.[2] It is traditionally considered to be a health food.[3]Samgye-tang is a representative summer health food. Soup made with chicken that is slightly larger than the chick is calledyeonggye baeksuk, and the chicken is divided into half is calledbanggye-tang.

Samgyetang

History

[edit]

During theJoseon period (1392–1897), people enjoyed the numerous chicken soup dishes that were similar tosamgye-tang, includingyeongye-tang,chonggye-tang, andhwanggye-tang.[4] While it was the custom to make a soup with young chicken and serve it to elders during the summer days, the chicken boiled withmilkvetch roots and its broth were served to the sick queen duringKing Injo's reign.[5] However, the description of the dish that most closely resembles today's form ofsamgye-tang can be found inJoseon yorijaebeop (조선 요리제법;朝鮮料理製法), the cookbook. Bang Sin-yeong, a professor ofEwha Womans University, wrote in 1917 to compile the information on how to make various traditional dishes of Joseon. In the book, it is described thatdakguk (닭국), or chicken soup, is made by gutting a chicken and stuffing the inside with three spoons of glutinous rice and one spoon of ginseng powder, followed by tying up the opening and boiling the chicken with ten bowls of water.[4] During the Japanese colonial era, the Japanese officials who investigated the cultures of former Joseon noted that rich families boiled the chicken stuffed with ginseng and used the broth as medicine in summer.[6]

The dish began to be commercially sold at restaurants around 1940s and under the namegyesam-tang (계삼탕;鷄蔘湯) in 1950s, which meant chicken ginseng soup.[6] With the supplying of modernrefrigerators in Korea, it became possible to preserve a ginseng as whole instead of powder.[6][7] Thus, since 1960s, it became more common to stuff the chicken with a whole piece of ginseng instead of powder, reaching today's form of the dish.[6][7] To emphasize the medicinal effects of the ginseng in the soup, many people since then have started calling the dishsamgye-tang (ginseng chicken soup) instead ofgyesam-tang (chicken ginseng soup).[6]

Custom

[edit]

It is the custom in Korea to eatsamgye-tang during hotsummer days in order to replenish the nutrients that were lost through the sweating and physical activities.[8] It is especially popular to eat this chicken soup onsambok (삼복) days, which are three distinct days of the lunar calendar—chobok (초복),jungbok (중복), andmalbok (말복)—commonly among the hottest and most sultry summer days in Korea.[2][9]

Some specialty restaurants in South Korea serve onlysamgyetang, having gained local popularity through their special recipes for the dish, which are often kept assecrets. The dish is sometimes accompanied by a small complimentary bottle ofinsam-ju (ginseng wine) in certain restaurants.[10][11]

Gallery

[edit]
  • Samgye-tang (closeup)
    Samgye-tang (closeup)
  • Samgyetang
    Samgyetang
  • Samgyetang
    Samgyetang
  • Samgyetang with kimchi and insam-ju (ginseng wine)
    Samgyetang withkimchi andinsam-ju (ginseng wine)
  • Ogolgye samgyetang
    Ogolgye samgyetang

See also

[edit]
Wikimedia Commons has media related toSamgyetang.

References

[edit]
  1. ^(in Korean)주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안 [Standardized Romanizations and Translations (English, Chinese, and Japanese) of (200) Major Korean Dishes](PDF).National Institute of Korean Language. 2014-07-30. Retrieved2017-02-16.
  2. ^abHyosun Ro."Samgyetang (Ginseng Chicken Soup)". Korean Bapsang. Retrieved2014-12-25.
  3. ^(in Korean)삼계탕[samgyetang / Ginseng Chicken Soup,蔘鷄湯].Doopedia. Retrieved2021-03-30.
  4. ^abWoo, Jeongsoo (2021-04-02)."정부가 삼계탕 역사 체계적으로 정리, 국내외 알려야" (in Korean). Retrieved2021-11-23.
  5. ^Kim, Sujin (2010-07-07)."삼계탕" (in Korean). Retrieved2021-12-10.
  6. ^abcdeIm, Seongman (2020-07-20)."[임성만의 산삼? 약삼!] ⑪ 삼계탕은 언제부터 한국인의 식탁에 올랐을까?" (in Korean). Retrieved2021-11-23.
  7. ^abJang, Sookyung (2020-07-06)."[문화곳간] '복날' 선조들이 즐긴 최고의 복달임 음식은?" (in Korean). Retrieved2021-11-23.
  8. ^Lim, Tong Kwee (2015).Edible medicinal and non medicinal plants. Volume 9, Modified stems, roots, bulbs. Dordrecht. p. 511.ISBN 978-94-017-9511-1.OCLC 897810272.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  9. ^(in Korean)BoknalArchived 2011-06-10 at theWayback Machine atEncyclopedia of Korean Culture
  10. ^(in Korean)Taste, this taste, Sports Khan, 2009-06-08. Retrieved 2010-07-06.
  11. ^(in Korean)Nutritious foods of summer and wine, Maekyung, 2009-07-07.Retrieved 2010-07-06.

External links

[edit]
Panax species
Cuisine
Beverages
Dishes
Active compounds
Places
Businesses
Media
Sport
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Samgye-tang&oldid=1301200821"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp