Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

R v Beaulac

From Wikipedia, the free encyclopedia
Supreme Court of Canada case
R v Beaulac
Supreme Court of Canada
Hearing: February 24, 1999
Judgment: May 20, 1999
Full case nameJean Victor Beaulac v. Her Majesty The Queen
Citations[1999] 1 S.C.R. 768
Docket No.26416[1]
Prior historyJudgment for the Crown in theCourt of Appeal for British Columbia.
RulingAppeal allowed.
Holding
Language rights in the Constitution of Canada and section 530 of the Criminal Code are to be given a purposive and liberal interpretation.
Court membership
Chief Justice:Antonio Lamer
Puisne Justices:Claire L'Heureux-Dubé,Charles Gonthier,Peter Cory,Beverley McLachlin,Frank Iacobucci,John C. Major,Michel Bastarache,Ian Binnie
Reasons given
MajorityBastarache J., joined by L’Heureux-Dubé, Gonthier, Cory, McLachlin, Iacobucci, and Major JJ.
ConcurrenceLamer C.J. and Binnie J.

R v Beaulac [1999] 1 S.C.R. 768 is a decision by theSupreme Court of Canada on language rights. Notably, the majority adopted a liberal andpurposive interpretation of language rights in theCanadian Charter of Rights and Freedoms, overturning conservative case law such asSociété des Acadiens v. Association of Parents (1986). As the majority wrote, "To the extent thatSociété des Acadiens du Nouveau-Brunswick... stands for a restrictive interpretation of language rights, it is to be rejected."[2]

Background

[edit]

Jean Victor Beaulac was accused of murder and was brought before theBritish Columbia Supreme Court and convicted. Beaulac claimed rights under section 530 of theCriminal Code, which allows for the accused to be heard in court in his or her language, if it is one of the official languages of Canada,English orFrench. The Supreme Court noted in its 1999 decision that this was the first time it had ever considered this Criminal Code right.[3] At a lower level, Beaulac had been denied this right to be heard in French, since one judge found Beaulac's skills in English were adequate though not perfect.

Decision

[edit]

The majority of the Court first considered theConstitution of Canada, noting that theConstitution Act, 1867, which set out the rules forCanadian federalism, did not give any level of government exclusive jurisdiction to create language rights, and both levels probably could. There were language rights in the Constitution as well, and these could provide context for language rights cases. These include section 133 of the Constitution Act, 1867, and it was noted that inJones v. Attorney General of New Brunswick (1975) the Supreme Court found that these can be expanded upon. The majority noted that in 1986 the Supreme Court found that language rights should be handled conservatively, inMacDonald v. City of Montreal,Société des Acadiens andBilodeau v. Attorney General of Manitoba. However, the majority claimed conservative interpretation of language rights has since given way to a more liberal approach, inFord v. Quebec (Attorney General) (1988), which concerned language andfreedom of expression undersection 2 of the Canadian Charter. The Court took this as important, since this "re-affirm[s] the importance of language rights as supporting official language communities and their culture."[4] Other noted victories for language rights includedMahe v. Alberta (1990) onminority language education rights insection 23 of the Canadian Charter andReference re Manitoba Language Rights (1992) on theManitoba Act. While inSociété des Acadiens the Court had played down language rights because they were deemed to be the result of political deals, in this case the Court decided that it does not follow that that means the courts cannot interpret the rights in the same way it interprets other rights. Hence, the Court saw language rights asindividual rights promotingdignity, and the Criminal Code right represented a growth in language rights encouraged bysection 16 of the Canadian Charter.

Turning to section 530 of the Criminal Code, the Court called it an "absolute right." Since past interpretation indicated such rights are not justdue process, it should be respected beyond what the letter of the law actually demands.[5] The Court also found that the accused's language was a personal matter and related to one's identity, and therefore courts should respect the accused's "subjective" feelings towards a language. In this case, the Court ordered a new trial.

Concurrence

[edit]

Chief JusticeAntonio Lamer andIan Binnie wrote a brief concurrence on section 530 of the Criminal Code. However, they protested the reconsideration ofSociété des Acadiens and section 16 of the Charter since theBeaulac case did not involve constitutional law. "It is a well-established rule of prudence that courts ought not to pronounce on constitutional issues unless they are squarely raised for decision," they wrote.[6]

References

[edit]
  1. ^SCC Case Information - Docket 26416 Supreme Court of Canada
  2. ^Para. 25.
  3. ^Para. 7.
  4. ^Para. 17.
  5. ^Para. 28.
  6. ^Para. 1.

External links

[edit]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=R_v_Beaulac&oldid=774423183"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp