Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Interpunct

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromPunt volat)
Typographical symbol
"Middot" redirects here. For the religious tractate, seeMiddot (Talmud).
·
Interpunct
In UnicodeU+00B7 ·MIDDLE DOT (·, ·, ·)
Different from
Different fromU+2027 HYPHENATION POINT

U+2219 BULLET OPERATOR
U+22C5 DOT OPERATOR

U+A78F LATIN LETTER SINOLOGICAL DOT
Related
See alsoU+02D1 ˑMODIFIER LETTER HALF TRIANGULAR COLON
This page usesIPA notation for orthographic or other linguistic analysis. For the meaning of how⟨ ⟩,| |,/ /, and[ ]are used here, seethis page.
This article containsspecial characters. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols.

Aninterpunct·, also known as aninterpoint,[1]middle dot,middot, orcentered dot, is a punctuation mark consisting of a vertically centered dot used forinterword separation inClassical Latin. (Word-separating spaces did not appear until some time between 600 and 800 CE.) It appears in a variety of uses in some modern languages.

Themultiplication dot or "dot operator" is frequently used in mathematical and scientific notation, and it may differ in appearance from the interpunct.

In written language

[edit]

Various dictionaries use the interpunct (in this context, sometimes called a hyphenation point) to indicate where to split a word and insert a hyphen if the word does not fit on the line. There is also a separate Unicode character,U+2027 HYPHENATION POINT.

English

[edit]
Bradford's transcription of theMayflower Compact

In the early modern era, full stops (periods) were sometimes written as interpuncts (for example in the depicted 1646 transcription of theMayflower Compact).

InBritishtypography, thespace dot was once used as the formaldecimal point. Its use was advocated by laws and can still be found in some UK-based academic journals such asThe Lancet.[2] In the 1960s, this usage was advocated by theSchool Mathematics Project, and continues to be used, albeit inconsistently, inprimary-school mathematics education.[3][4] When thepound sterling wasdecimalised in 1971, the official advice issued was to write decimal amounts with a raised point (for example,£21·48) and to use a decimal point "on the line" only when typesetting constraints made it unavoidable.[5] However, this usage had already been declining since the 1968 ruling by theMinistry of Technology to use thefull stop as the decimal point,[6] not only because of that ruling but also because the standardUK keyboard layout (for typewriters and computers) has only the full stop.

In the artificially constructedShavian alphabet, interpuncts are used instead ofcapitalization as the marker of proper nouns. The dot is placed at the beginning of a word.

Latin

[edit]
Further information:Latin phonology and orthography

The interpunct (interpunctus) was regularly used inclassical Latin to separate words. In addition to the most common round form,inscriptions sometimes use a smallequilateral triangle for the interpunct, pointing either up or down. It may also appear as a mid-line comma, similar to theGreek practice of the time. The interpunct fell out of usec. 200 CE, andLatin was then writtenscripta continua for several centuries.[citation needed]

Franco-Provençal

[edit]

InFranco-Provençal (or Arpitan), the interpunct is used in order to distinguish the following graphemes:

  • ch·, pronounced[ʃ], versusch, pronounced[ts]
  • , pronounced[ʒ], versusj, pronounced[dz]
  • beforee, i, pronounced[ʒ], versusg beforee, i, pronounced[dz]

French

[edit]

In modernFrench, the interpunct is sometimes used forgender-neutral writing, as inles salarié·e·s forles salariés et les salariées ("the male employees and the female employees").[7]

Occitano-Romance

[edit]

Catalan

[edit]
Metro stationParal·lel inBarcelona

Thepunt volat ("flying point") is used inCatalan between twoLs in cases where each belongs to a separate syllable, for examplecel·la, "cell". This distinguishes such "geminate Ls" (ela geminada), which are pronounced[ɫː], from "double L" (doble ela), which are written without the flying point and are pronounced[ʎ]. In situations where the flying point is unavailable,periods (as incol.lecció) orhyphens (as incol-lecció) are frequently used as substitutes, but this is tolerated rather than encouraged.

Historically, medieval Catalan also used the symbol· as a marker for certainelisions, much like the modern apostrophe (seeOccitan below) andhyphenations.

There is no separate physicalkeyboard layout for Catalan: the flying point can be typed using⇧ Shift+3 in theSpanish (Spain) layout or withOption+⇧ Shift+9 on a US English layout. On a mobile phone with a Catalan keyboard layout, the geminate L with a flying dot appears when holding down theL key. It appears inUnicode as thepre-composed lettersĿ (U+013F) andŀ (U+0140), but they arecompatibility characters and are not frequently used or recommended.[8][a]

Occitan and Gascon

[edit]

InOccitan andGascon, the interpunct (punt interior, literally, "inner dot", orponch naut for "high / upper point") is used to distinguish the following graphemes:

  • s·h, pronounced[s.h], versussh, pronounced[ʃ], for example, indes·har 'to undo' vsdeishar 'to leave'
  • n·h, pronounced[n.h], versusnh, pronounced[ɲ], for example inin·hèrn 'hell' vsvinha 'vineyard'

Although it is considered to be a spelling error, aperiod is frequently used when a middle dot is unavailable:des.har, in.hèrn, which is the case for Frenchkeyboard layout.

In modern editions ofOld Occitan texts, the apostrophe and interpunct are used to denote certainelisions that were not originally marked. The apostrophe is used withproclitic forms and the interpunct is used withenclitic forms:

  • que·l (que lo, that the) versusqu'el (that he)
  • FromBertran de Born'sAb joi mou lo vers e·l comens (translated by James H. Donalson):

Bela Domna·l vostre cors gens
E·lh vostre bel olh m'an conquis,
E·l doutz esgartz e lo clars vis,
E·l vostre bels essenhamens,
Que, can be m'en pren esmansa,
De beutat no·us trob egansa:
La genser etz c'om posc'e·l mon chauzir,
O no·i vei clar dels olhs ab que·us remir.

Domna·l[ˈdonnal] =Domna, lo ("Lady, the": singulardefinite article)
E·lh[eʎ] =E li ("And the": plural definite article)
E·l[el] =E lo ("And the")
E·l =E lo ("And the")

No·us[nows] =Non vos ("(do) not... you":direct object pronoun)
E·l =En lo ("in the")
No·i[noj] =Non i ("(do) not... there") //Que·us[kews] =Que vos ("that (I)... you")

O pretty lady, all your grace
and eyes of beauty conquered me,
sweet glance and brightness of your face
and all your nature has to tell
so if I make an appraisal
I find no one like in beauty:
most pleasing to be found in all the world
or else the eyes I see you with have dimmed.

Greek

[edit]

Ancient Greek lacked spacing or interpuncts but instead ran all the letters together. ByLate Antiquity, various marks were used to separate words, particularly theGreek comma.[9]

Inmodern Greek, theano teleia mark (Greek:άνω τελεία,romanizedánō teleía,lit.'upper stop'; also known asάνω στιγμή,áno stigmí) is the infrequently-encountered Greek semicolon and is properlyromanized as such.[10] In Greek text,Unicode provides the code pointU+0387 ·GREEK ANO TELEIA;[11] however, it iscanonically equivalent to the interpunct.[9]

The Hellenistic scholars ofAlexandria first developed the mark for a function closer to thecomma, before it fell out of use and was then repurposed for its present role.[9]

Old Irish

[edit]

In many linguistic works discussingOld Irish (but not in actual Old Irish manuscripts), the interpunct is used to separate a pretonic preverbal element from the stressed syllable of the verb, e.g.do·beir "gives". It is also used in citing the verb forms used after such preverbal elements (theprototonic forms), e.g.·beir "carries", to distinguish them from forms used without preverbs, e.g.beirid "carries".[12] In other works, thehyphen (do-beir,-beir) orcolon (do:beir,:beir) may be used for this purpose.

Ethiopic

[edit]

TheGeʽez (Ethiopic) script traditionallyseparates words with an interpunct of two vertically aligned dots, like acolon, but with larger dots:U+1361 ETHIOPIC WORDSPACE. (For exampleገድለ፡ወለተ፡ጴጥሮስ). Starting in the late 19th century the use of such punctuation has largely fallen out of use in favor of whitespace, except in formal hand-written or liturgical texts. In Eritrea the character may be used as a comma.[13]

Tibetan

[edit]
Main article:Tibetan alphabet

InTibetan the interpunct, calledtsek (ཙེག་), is used as amorpheme delimiter.

Chinese

[edit]

The interpunct or "partition sign" is used inChinese (which generally lacks spacing betweencharacters) to mark divisions in wordstransliterated fromphonogram languages, particularly names. Some fonts and software renderU+00B7 ·MIDDLE DOT as double-width if it is between double-width characters, Chinese standards recommend half-width between Arabic numerals.[14] In Taiwan, the formal standard, as defined by CNS 11643, historically specifiedU+2027 HYPHENATION POINT,[15] whileU+30FB KATAKANA MIDDLE DOT should be primarily used in Japanese contexts for separatingKatakana words. When the Chinese text isromanized, the partition sign is simply replaced by a standard space or other appropriate punctuation. Thus,William Shakespeare is written as威廉·莎士比亞 (Wēilián Shāshìbǐyà) andGeorge W. Bush as乔治·W. 布什 (喬治·W. 布殊;Qiáozhì W. Bùshí).[16][17] Titles and other translated words are not similarly marked:Genghis Khan andElizabeth II are simply成吉思汗 (Chéngjísī hán) and伊丽莎白二世 (伊麗莎白二世;Yīlìshābái èrshì).

The partition sign is also used to separate book and chapter titles when they are mentioned consecutively: book first and then chapter.

Hokkien

[edit]

InPe̍h-ōe-jī forTaiwanese Hokkien, middle dot is often used as a workaround for thedot above rightdiacritic, since most early encoding systems did not support this diacritic. This is now encoded asU+0358 ◌͘COMBINING DOT ABOVE RIGHT (see). Unicode did not support this diacritic until June 2005. Newer fonts often support it natively; however, the practice of using middle dot still exists. Historically, it was derived in the late 19th century from an older barred-o with curly tail as an adaptation to the typewriter.

Japanese

[edit]
Main article:Japanese punctuation

Interpuncts are often used to separate transcribed foreign names or words written inkatakana. For example, "Beautiful Sunday" becomesビューティフル・サンデー (Byūtifuru·Sandē). A middle dot is also sometimes used to separate lists inJapanese instead of theJapanese comma. Dictionaries andgrammar lessons in Japanese sometimes also use a similar symbol to separate averbsuffix from its root. While some fonts may render the Japanese middle dot as a square under great magnification, this is not a defining property of the middle dot that is used in China or Japan.

However, the Japanese writing system usually does not use space or punctuation to separate words (though the mixing of katakana,kanji andhiragana gives some indication of word boundary).

In Japanesetypography, there exist two Unicode code points:

  • U+30FB KATAKANA MIDDLE DOT, with a fixed width that is the same as most kana characters, known asfullwidth.
  • U+FF65 HALFWIDTH KATAKANA MIDDLE DOT

The interpunct also has a number of other uses in Japanese, including the following: to separate titles, names and positions:課長補佐・鈴木 (Assistant Section Head · Suzuki); as a decimal point when writing numbers in kanji:三・一四一五九二 (3.141 592); as a slash when writing for "or" in abbreviations:月・水・金曜日 (Mon/Wed/Friday); in place of hyphens, dashes and colons when writing vertically; and in song lyrics to add a brief pause between syllables.

Korean

[edit]

Interpuncts are used in written Korean to denote a list of two or more words, similarly to how aslash (/) is used to juxtapose words in many other languages. In this role it also functions in a similar way to the Englishen dash, as in미·소관계, "American–Soviet relations". The use of interpuncts has declined in years of digital typography and especially in place of slashes, but, in the strictest sense, a slash cannot replace a middle dot in Korean typography.

U+318D HANGUL LETTER ARAEA (아래아) is used more than a middle dot when an interpunct is to be used in Korean typography, thougharaea is technically not a punctuation symbol but actually anobsolete Hanguljamo. Becausearaea is afull-width letter, it looks better than middle dot between Hangul. In addition, it is drawn like the middle dot in Windows default Korean fonts such asBatang.

Runes

[edit]

Runic texts use either an interpunct-like or a colon-like punctuation mark to separate words. There are twoUnicode characters dedicated for this:

  • U+16EB RUNIC SINGLE PUNCTUATION
  • U+16EC RUNIC MULTIPLE PUNCTUATION

In mathematics and science

[edit]
icon
This sectionneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Interpunct" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(August 2025) (Learn how and when to remove this message)
Multiplication dot
In UnicodeU+22C5 DOT OPERATOR (⋅)
Related
See alsoU+2219 BULLET OPERATOR

Up to the mid twentieth century, and sporadically even much later,[4] the interpunct could be found used as thedecimal point in British publications, such as tables of constants (e.g., "π = 3·14159").[3]

In publications conforming to the standards of theInternational System of Units, as well as the multiplication sign (×), the centered dot (dot operator) can be used as a multiplication sign.[citation needed] Only acomma orfull stop (period) may be used as a decimal marker.[citation needed] The centered dot can be used when multiplying units, as inm·kg·s−2 for thenewton expressed in terms of SI base units.[citation needed] In the United States, the use of a centered dot for the multiplication of numbers or values of quantities is discouraged byNIST.[18]

Inmathematics, a small middle dot can be used to representmultiplication; for example,xy{\displaystyle x\cdot y} for multiplyingx{\displaystyle x} byy{\textstyle y}. When dealing withscalars, it is interchangeable with themultiplication sign (×), as long as the multiplication sign is between numerals such that it would not be mistaken as variablex{\textstyle x}. For instance,23y{\textstyle 2\cdot 3y} means the same thing as2×3y{\textstyle 2\times 3y}. However, when dealing withvectors, the dot operator denotes adot product (e.g.xy{\textstyle {\vec {x}}\cdot {\vec {y}}}, a scalar), which is distinct from thecross product (e.g.x×y{\displaystyle {\vec {x}}\times {\vec {y}}}, a vector).

The symbol is sometimes used to denote the"AND" relationship in formallogic andBoolean algebra, which can be seen as a special case of multiplication.

Another usage of this symbol in mathematics is withfunctions, where the dot is used as a placeholder for afunction argument, in order to distinguish between the (general form of the) function itself and the value or a specific form of a function evaluated at a given point or with given specifications.[19][20] For example,f(){\textstyle f(\cdot )} denotes the functionxf(x){\textstyle x\mapsto f(x)}, andθ(s,a,){\displaystyle \theta (s,a,\cdot )} denotes apartial application, where the first two arguments are given and the third argument shall take any valid value on its domain.

Incomputing, the middle dot is usually displayed (but not printed) to indicatewhite space in various software applications such asword processing,graphic design, web layout,desktop publishing orsoftware development programs. In someword processors, interpuncts are used to denote not onlyhard space or space characters, but also sometimes used to indicate a space when put in paragraph format to show indentations and spaces. This allows the user to see where white space is located in the document and what sizes of white space are used, since normally white space is invisible so tabs, spaces, non-breaking spaces and such are indistinguishable from one another.

Inchemistry, the middle dot is used to separate the parts of formulas ofaddition compounds, mixture salts or solvates (typically hydrates), such as ofcopper(II) sulphate pentahydrate,CuSO4·5H2O. The middle dot should not be surrounded by spaces when indicating a chemical adduct.[21]

The middot as a letter

[edit]

A middot may be used as aconsonant ormodifier letter, rather than as punctuation, in transcription systems and in language orthographies. For such uses Unicode provides the code pointU+A78F LATIN LETTER SINOLOGICAL DOT.[22]

InAmericanist phonetic notation, the middot is a more common variant of thecolon⟨꞉⟩ used to indicatevowel length. It may be called ahalf-colon in such usage. Graphically, it may be high in the letter space (the top dot of the colon) or centered as the interpunct. From Americanist notation, it has been adopted into the orthographies of several languages, such asWasho.

In the writings ofFranz Boas, the middot was used for palatal orpalatalized consonants, e.g.⟨kꞏ⟩ for IPA [c].

In the Sinological tradition of the36 initials, the onset 影 (typically reconstructed as aglottal stop) may be transliterated with a middot⟨ꞏ⟩, and the onset 喻 (typically reconstructed as anull onset) with anapostrophe⟨ʼ⟩. Conventions vary, however, and it is common for 影 to be transliterated with the apostrophe. These conventions are used both for Chinese itself and for other scripts of China, such asʼPhags-pa[23] andJurchen.

In theCanadian Aboriginal syllabics, a middle dot ⟨ᐧ⟩ indicates a syllable medial ⟨w⟩ inCree andOjibwe, ⟨y⟩ or ⟨yu⟩ in some of theAthapascan languages, and a syllable medial ⟨s⟩ inBlackfoot. However, depending on the writing tradition, the middle dot may appear after the syllable it modifies (which is found in the Western style) or before the syllable it modifies (which is found in the Northern and Eastern styles). In Unicode, the middle dot is encoded both as independent glyphU+1427 CANADIAN SYLLABICS FINAL MIDDLE DOT or as part of a pre-composed letter, such as inU+143C CANADIAN SYLLABICS PWI. In theCarrier syllabics subset, the middle dot Final indicates a glottal stop, but a centered dot diacritic on[ə]-position letters transform the vowel value to[i], for example:U+1650 CANADIAN SYLLABICS CARRIER SE,U+1652 CANADIAN SYLLABICS CARRIER SI.

Similar symbols

[edit]
SymbolCharacter EntityNumeric EntityUnicode Code PointLaTeX[24]Notes
··
·
·
·U+00B7MIDDLE DOT\textperiodcenteredThe interpunct
ˑˑU+02D1MODIFIER LETTER HALF TRIANGULAR COLONIPA interpunct symbol: the triangular middot.
··U+0387GREEK ANO TELEIAGreekánō stigmē
ּּU+05BCHEBREW POINT DAGESH OR MAPPIQHebrew pointdagesh ormapiq
᛫U+16EBRUNIC SINGLE PUNCTUATIONRunic punctuation
••U+2022BULLET\textbulletbullet, often used to mark list items
‧U+2027HYPHENATION POINThyphenation point (dictionaries)
∘∘U+2218RING OPERATOR\circring operator (mathematics)
∙U+2219BULLET OPERATOR\bulletbullet operator (mathematics)
⋅⋅U+22C5DOT OPERATOR\cdot,\cdotpdot operator (mathematics)
⏺U+23FABLACK CIRCLE FOR RECORDblack circle forrecord
●U+25CFBLACK CIRCLE
◦U+25E6WHITE BULLEThollow bullet
⚫U+26ABMEDIUM CIRCLE BLACKmedium black circle
⦁U+2981Z NOTATION SPOTsymbol used by theZ notation[25]
⸰U+2E30RING POINTAvestan punctuation mark
⸱U+2E31WORD SEPARATOR MIDDLE DOTword separator (Avestan and other scripts)
⸳U+2E33RAISED DOTvertical position betweenfull stop and middle dot
・U+30FBKATAKANA MIDDLE DOTfullwidthkatakana middle dot
ꞏU+A78FLATIN LETTER SINOLOGICAL DOTas a letter
・U+FF65HALFWIDTH KATAKANA MIDDLE DOThalfwidth katakana middle dot
𐄁𐄁U+10101AEGEAN WORD SEPARATOR DOTword separator for Aegean scripts[26] (Linear A andLinear B)

Characters in the Symbol column above may not render correctly in all browsers.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^The preferred Unicode representation is a succession of three characters, that is:L·L (U+004C + U+00B7 + U+004C) andl·l (U+006C + U+00B7 + U+006C).

References

[edit]
  1. ^Catich, Edward (1991).The Origin of the Serif: Brush Writing and Roman Letters. Des Moines, Iowa: Saint Ambrose University Catich Gallery.ISBN 978-0-9629740-1-4.
  2. ^"The Lancet – Formatting guidelines for electronic submission of manuscripts"(PDF). Retrieved2017-04-25.
  3. ^abHowson, AG, ed. (1969). "9 Decimal Fractions".The School Mathematics Project Book 1 (Metric ed.). London: Syndics of the Cambridge University Press. p. 131.ISBN 0521076684.
  4. ^ab"What are decimals? - KS2 Maths resources for Year 4".BBC Bitesize. Retrieved2025-08-17.
  5. ^"Expression of amounts in decimal currency",Postal Decimalisation Instructions(PDF), Post Office, April 1970, paras 5–6
  6. ^"Victory on Points".Nature.218 (5137): 111. 1968.Bibcode:1968Natur.218S.111..doi:10.1038/218111c0.
  7. ^"Les termes rédaction épicène et écriture inclusive".Office québécois de la langue française (in French). RetrievedJanuary 19, 2026.
  8. ^Unicode Latin Extended A code chart p.13
  9. ^abc"Thesaurus Linguae Graecae". www.tlg.uci.edu. Archived fromthe original on 2012-08-06. Retrieved2011-01-10.
  10. ^Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης [Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs, "Hellenic Organization for Standardization"].ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση [ELOT 743, 2ī Ekdosī, "ELOT 743,2nd ed."]. ELOT (Athens), 2001.(in Greek).
  11. ^Unicode. "Unicode Greek code chart",pp. 34, 36.
  12. ^Thurneysen, Rudolf (1946).A Grammar of Old Irish. trans. D. A. Binchy and Osborn Bergin. Dublin Institute for Advanced Studies. p. 25.ISBN 1-85500-161-6.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  13. ^"Ethiopic Wordspace". Retrieved16 August 2020.
  14. ^GB/T 15834-1985
  15. ^"CNS11643 中文全字庫-字碼查詢與下載" (in Chinese). Cns11643.gov.tw. Archived fromthe original on 2019-05-09. Retrieved2013-04-22.
  16. ^第五页 中文出版物夹用英文的编辑规范 CY/T 154—2017https://www.nppa.gov.cn/xxgk/fdzdgknr/hybz/202210/P020221004608768453140.pdf
  17. ^第29页https://skxb.jsu.edu.cn/attached/file/20210105/20210105201153_839.pdf
  18. ^Thompson, Ambler; Taylor, Barry N. (March 2008)."Guide for the Use of the International System of Units (SI)"(PDF).National Institute of Standards and Technology. p. 37. Retrieved24 June 2021.
  19. ^"· - Wiktionary".
  20. ^Adams, Michael D. (2020).Signals and Systems(PDF) (3.0 ed.). Michael Adams. p. 12.ISBN 978-1-55058-674-9. Retrieved22 July 2021.
  21. ^Connelly, Neil G.; Damhus, Ture; Hartshorn, Richard M.; Hutton, Alan T. (2005).Nomenclature of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 2005 (the "Red Book")(PDF). Royal Society of Chemistry. p. 56.ISBN 0-85404-438-8. Retrieved10 January 2023.
  22. ^Some discussion of the inappropriateness of a punctuation mark for such use, as well as the near equivalence of the triangular half colon, can be found here:
    Bibiko, Hans-Jörg (2010-04-07), On the proposed U+A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT
    Hill, Nathan (2010-04-14), Latin letter middle dot
  23. ^West, Andrew (4 April 2009). Unicode Technical Committee (ed.)."Proposal to encode a Middle Dot letter for Phags-pa transliteration (UTC Document L2/09-031R, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Document N3567)"(PDF).
  24. ^Pakin, Scott (9 November 2009)."The Comprehensive LATEX Symbol List"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 28 March 2015. Retrieved2015-03-19.
  25. ^Bowen, Jonathan P. (May 1995)."Glossary of Z Notation".Information and Software Technology.37 (5–6). University of Reading (UK):333–334.doi:10.1016/0950-5849(95)90001-2. Retrieved2015-03-19.
  26. ^Anderson, Deborah; Everson, Michael (2001-10-03)."N2378: Final proposal to encode Aegean scripts in the UCS"(PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. Retrieved2015-03-19.

External links

[edit]
Commonpunctuation and othertypographical symbols
  •   ‘ ’   “ ”   ' '   " "   quotation mark 
  •   ‹ ›   « »   guillemet 
  •   ( )   [ ]   { }   ⟨ ⟩   bracket 
  •   ”   ditto mark 
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Interpunct&oldid=1337315533#Catalan"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp