Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Psalm 87

From Wikipedia, the free encyclopedia
87th psalm of the book of psalms
This article is aboutPsalm 87 in Hebrew (Masoretic) numbering. ForPsalm 87 in Greek Septuagint or Latin Vulgate numbering, seePsalm 88.
Psalm 87
"His Foundation is in the Holy Mountains"
The German inscription on the doorpost of a building in Jerusalem (1948) "The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob" from Psalm 87:2.
Other name
  • Psalm 86
  • "Fundamenta eius in montibus sanctis"
TextbyKorahites
LanguageHebrew (original)
Psalm 87
BookBook of Psalms
Hebrew Bible partKetuvim
Order in the Hebrew part1
CategorySifrei Emet
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part19

Psalm 87 is the 87thpsalm of theBook of Psalms, beginning in English in theKing James Version: "His foundation is in the holy mountains.". In the slightly different numbering system used in the GreekSeptuagint and LatinVulgate translations of the Bible, this psalm isPsalm 86. In Latin, it is known as "Fundamenta eius in montibus sanctis".[1] It was written by the sons ofKorach. It describesJerusalem as the center of the world or the "mother of nations",[2] where God placed theTorah.[3]

The psalm forms a regular part ofJewish,Catholic liturgies. Psalm 87 has been paraphrased as the hymn "Glorious Things of Thee Are Spoken", and set to music from Baroque to contemporary and popular.

The Psalms depict a splendid vision for Jerusalem, wherein individuals from historically adversarial groups to Israel are envisioned as being metaphorically 'born in Zion.' These groups, symbolized byRahab representingEgypt,Babylonia,Philistia,Tyre, andCush, stand united in an unexpected reconciliation. According toO. Palmer Robertson, this portrayal signifies a remarkable strategy for conquering adversaries.[4]

Painting ofDavid byGiovanni Francesco Barbieri,c. 1768; carved on the stone slab is a line from Ps 87 (86):Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei ("Glorious things are spoken of thee, O city of God.")

Commentary

[edit]

The psalm is classified as one of the "Songs of Zion", looking to the future Jerusalem as the 'center of universal worship' and listing some of the surrounding nations (from which Jewish proselytes have come to the festivals) or as a 'reference to Jews who come from different countries in the dispersion'.[5]

"Rahab" in verse 4 may refer to 'the primeval monster quelled by YHWH in ancient story' (cf.Psalm 89:10), here to represent "Egypt", whereas the 'springs' (verse 7) may symbolize "divine blessing", placing Zion as 'the source of the streams of Paradise'.[6]

Uses

[edit]

Eastern Orthodox Church

[edit]

In theEastern Orthodox Church, Psalm 86 (Psalm 87 in the Masoretic Text) is part of the twelfthKathisma division of the Psalter, read atVespers on Wednesday evenings, as well as on Tuesdays and Thursdays duringLent, atMatins and theNinth Hour, respectively. It is also part of theGreat Hours onChristmas Eve.[7]

Coptic Orthodox Church

[edit]

In theAgpeya, theCoptic Church'sbook of hours, this psalm is prayed in the office ofSext.[8]

Book of Common Prayer

[edit]

In theChurch of England'sBook of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the morning of the seventeenth day of the month.[9]

Musical settings

[edit]

The English hymn "Glorious Things of Thee Are Spoken" by John Newton is based on Psalm 87, as also the German 1984 hymn "Alle meine Quellen entspringen in dir" by Leonore Heinzl, which quotes the end of the last verse as a refrain. It was later sung with music fromHaydn'sGott erhalte Franz den Kaiser (1797).

Heinrich Schütz set the psalm in a metred version in German, "Fest ist gegründet Gottes Stadt", SWV 184, as part of theBecker Psalter, first published in 1628.Marc-Antoine Charpentier set around 1680 "Fundamenta ejus in montibus sanctis", H.187, for 3 voices and continuo. The first movement of Bach's cantataIhr Tore zu Zion, BWV 193, is based on verse 2 from the psalm.

Arthur Hutchings set the text of Psalm 87 in hisHer Foundations are on the Holy Hills, which is also the motto ofDurham University.[10]

The psalm is featured on the 1975 albumPsalms for I byPrince Far I.

Text

[edit]

The following table shows the Hebrew text[11][12] of the Psalm with vowels, alongside theKoine Greek text in theSeptuagint[13] and the English translation from theKing James Version. Note that the meaning can slightly differ between these versions, as the Septuagint and theMasoretic Text come from different textual traditions.[note 1] In the Septuagint, this psalm is numbered Psalm 86.

#HebrewEnglishGreek
1לִבְנֵי־קֹ֭רַח מִזְמ֣וֹר שִׁ֑יר יְ֝סוּדָת֗וֹ בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ׃(A Psalm or Song for thesons of Korah.) His foundation is in the holy mountains.Τοῖς υἱοῖς Κορὲ ψαλμὸς ᾠδῆς. - ΟΙ ΘΕΜΕΛΙΟΙ αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσι τοῖς ἁγίοις·
2אֹהֵ֣ב יְ֭הֹוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃The LORD loveth the gates ofZion more than all the dwellings of Jacob.ἀγαπᾷ Κύριος τὰς πύλας Σιὼν ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα ᾿Ιακώβ.
3נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃Glorious things are spoken of thee, O city of God.Selah.δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ ἡ πόλις τοῦ Θεοῦ. (διάψαλμα).
4אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצֹ֣ר עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם׃I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.μνησθήσομαι Ῥαὰβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσί με· καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς τῶν Αἰθιόπων, οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ.
5וּ֥לְצִיּ֨וֹן ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכוֹנְנֶ֣הָ עֶלְיֽוֹן׃And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.μήτηρ Σιών, ἐρεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ, καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ῞Υψιστος.
6יְֽהֹוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְת֣וֹב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.Κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ. (διάψαλμα).
7וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כׇּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί.

Notes

[edit]
  1. ^A1917 translation directly from Hebrew to English by theJewish Publication Society can be foundhere orhere, and an1844 translation directly from the Septuagint byL. C. L. Brenton can be foundhere. Both translations are in thepublic domain.

References

[edit]
  1. ^Parallel Latin/English Psalter,Psalmus 86 (87).Archived 2017-05-07 at theWayback Machine Medievalist.
  2. ^Jerusalem Bible (1966), Sub-title to Psalm 87
  3. ^The Artscroll Tehillim, p. 186.
  4. ^Robertson, O. Palmer (2015).The Flow of the Psalms.P&R Publishing. p. 180. ISBN 978-1-62995-133-1.
  5. ^Rodd, C. S. (2007). "18. Psalms". InBarton, John;Muddiman, John (eds.).The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 390–391.ISBN 978-0199277186. RetrievedFebruary 6, 2019.
  6. ^Rodd 2007, p. 390.
  7. ^The Holy Psalter, Saint Ignatius Orthodox Press, 2022
  8. ^"Sext". agpeya.org. Retrieved4 March 2025.
  9. ^Church of England,Book of Common Prayer: The Psalter as printed byJohn Baskerville in 1762, p. 262
  10. ^"Her Foundations Are On The Holy Hills".British Music Collection. 2009-04-17. Retrieved2021-02-23.
  11. ^"Psalms – Chapter 87". Mechon Mamre.
  12. ^"Psalms 87 - JPS 1917".Sefaria.org.
  13. ^"Psalm 86 - Septuagint and Brenton's Septuagint Translation". Ellopos. Retrieved3 March 2025.

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toPsalm 87.
EnglishWikisource has original text related to this article:
By number
(Septuagint/Vulgate
numbering
in brackets)
People
Types of psalm
Terminology
Psalm phrases
Psalmody
Related
Manuscripts
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Psalm_87&oldid=1305328150"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp