Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Piedmontese language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Gallo-Italic language spoken in Italy
"Piedmontese" and "Piemontese" redirect here. For other uses, seePiedmontese (disambiguation) andPiemontese (disambiguation).
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(June 2012) (Learn how and when to remove this message)
Piedmontese
piemontèis
Native toItaly
RegionNorthwest Italy
Native speakers
2,000,000 (2012)[1]
Dialects
Official status
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3pms
Glottologpiem1238
ELPPiemontese
Linguasphere51-AAA-of
Piedmontese language distribution inEurope:
  Areas where Piedmontese is spoken (municipalities whereOccitan andArpitan presence is only de jure are included)
  Areas where Piedmontese is spoken alongside other languages (Occitan, Arpitan andAlemannic) and areas of linguistic transition (withLigurian and withLombard)
Piedmontese was classified as Definitely Endangered by the UNESCOAtlas of the World's Languages in Danger in 2010.
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Piedmontese (English:/ˌpdmɒnˈtz/PEED-mon-TEEZ; autonym:piemontèis[pjemʊŋˈtɛjz] orlenga piemontèisa;Italian:piemontese) is a language spoken by some 2,000,000 people mostly inPiedmont, a region ofNorthwest Italy. Although considered by most linguists a separatelanguage, in Italy it is often mistakenly regarded as anItalian dialect.[3] It is linguistically part of theGallo-Italic languages group fromNorthern Italy (withLombard,Emilian,Ligurian andRomagnol), making it part of the widerwestern group of Romance languages, which also includesFrench,Arpitan,Occitan, andCatalan. It is spoken in the core of Piedmont, in northwesternLiguria (nearSavona), and inLombardy (some municipalities in the westernmost part ofLomellina nearPavia).

It has some support from the Piedmont regional government but is considered a dialect rather than a separate language by the Italian central government.[3]

Due to theItalian diaspora Piedmontese has spread in theArgentinePampas, where many immigrants from Piedmont settled. The Piedmontese language is also spoken in some states of Brazil, along with theVenetian language.

Literature

[edit]

The first documents in the Piedmontese language were written in the 12th century, thesermones subalpini [it], when it was extremely close toOccitan, dating from the 12th century, a document devoted to the education of the Knights Templar stationed in Piedmont.

During the Renaissance, the oldest Piedmontese literary work of secular character, are the works of Zan Zòrs Alion, poet of the duchy of Montferrat, the most famous work being the opera Jocunda.

In the 1500s and 1600s, there were several pastoral comedies with parts in Piedmontese.

In the Baroque period,El Cont Piolèt, a comedy by Giovan Battista Tan-na d'Entraive was published.

Literary Piedmontese developed in the 17th and 18th centuries, but it did not gain literary esteem comparable to that of French or Italian, otherlanguages used in Piedmont. Nevertheless,literature in Piedmontese has never ceased to be produced: it includespoetry,theatre pieces,novels, and scientific work.[4]

History

[edit]

The first documents in the Piedmontese language were written in the 12th century, thesermones subalpini, when it was extremely close toOccitan.

Current status

[edit]

In 2004, Piedmontese was recognised as Piedmont's regional language by the regional parliament,[5][6][7] although the Italian government has not yet recognised it as such. In theory, it is now supposed to be taught to children in school,[8] but this is happening only to a limited extent.

The last decade has seen the publication of learning materials for schoolchildren, as well as general-public magazines. Courses for people already outside the education system have also been developed. In spite of these advances, the current state of Piedmontese is quite grave, as over the last 150 years the number of people with a written active knowledge of the language has shrunk to about 2% of native speakers, according to a recent survey.[9] On the other hand, the same survey showed Piedmontese is still spoken by over half the population, alongside Italian. Authoritative sources confirm this result, putting the figure between 2 million[10][11] and 3 million[12] speakers out of a population of 4.2 million people. Efforts to make it one of the official languages of theTurin 2006 Winter Olympics were unsuccessful.

Dialects

[edit]
Geographical variants of Piedmontese

Piedmontese is divided into three major groups

  • Western, which include the dialects ofTurin andCuneo.
  • Eastern, which in turn is divided into south-eastern (Astigiano, Roero, Monregalese, High Montferrat, Langarolo, Alessandrino) and north-eastern (Low Montferrat, Biellese, Vercellese, Valsesiano).
  • Canavese, spoken in theCanavese region in north-western Piedmont.

The variants can be detected in the variation of the accent and variation of words. It is sometimes difficult to understand a person that speaks a different Piedmontese from the one you are used to, as the words or accents are not the same.

Eastern and western group

[edit]

The Eastern Piedmontese group is phonologically more innovative than its Western counterpart.

Words that in the West end in jt, jd or t in the East end in[dʒ] or[tʃ], for example Western[lajt],[tyjt], and[vɛj] (milk, all and old) correspond to Eastern[lɑtʃ],[tytʃ] and[vɛdʒ].

A typical Eastern feature is[i] as an allophone of/e/: at word end, at the end of verbal infinitives, as in "to read" and "to be" (Western[leze],[ese]vs. Eastern[lezi],[esi]) and infeminineplurals. Nevertheless, this development is also shared partially (in the case of the infinitive) by most Western dialects, including that of Turin, which is the most spoken dialect of Western Piedmontese and also of the whole language.

A morphological feature that sharply divides the East from the West is the indicative imperfect conjugation of irregular verbs. In the East, the suffix -ava/iva is used, while in the West, the corresponding suffix is -asìa/isìa. The groups are also distinguished by differing conjugations of the present simple of irregular verbs:,andé,sté (to give, to go, to stay).

Englisheasternwestern
to giveto goto stayto giveto goto stay
Idaghvaghstaghdonvonston
youstèdasvasstas
he/she/itdavastadavasta
wedomaandomastomadomaandomastoma
youdéjandéjstéjdeveandevesteve
theydanvanstandanvanstan

Judeo-Piedmontese

[edit]

A variety of Piedmontese wasJudeo-Piedmontese, a dialect spoken by the PiedmonteseJews until theSecond World War, when most were killed during theHolocaust. Some survivors knew the language but as of 2015, the language had gone extinct. It had many loanwards fromProvencal,Spanish andHebrew. It kept many conservative features that Piedmontese abandoned over time.[13] The language never became as large in terms of words as largerJewish languages likeYiddish, and it never developed a standardized writing system.

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]
LabialDental/
Alveolar
Post-
alveolar
PalatalVelar
Stopvoicelessptk
voicedbdɡ
Affricatevoicelesst͡ʃ
voicedd͡ʒ
Fricativevoicelessfs
voicedvz
Nasalmnɲŋ
Trillr
Approximantljw

/v/ is realized as labio-velar [w] between /a/ and /u/ and as [w] or [f] when in word-final position.[14][15]

Vowels

[edit]
FrontCentralBack
Closeiyu
Mideøə
ɛɔ
Opena

Allophones of /a/ are [ɑ,ɒ] in stressed syllables and as[ɐ] when in unstressed position and at end of the word.

Phonological process

[edit]
  • Apocope, i.e., dropping of all of the unstressed vowels at word end,[16]: 92–94  except /a/, which is usually centralized to [ɐ].[16]: 296–297 
  • Syncope i.e., weakening or dropping of unstressed pro-tonic[17]: 169–171  and post-tonic vowels: /me'luŋ/ > /mə'luŋ/ > /m'luŋ/,[18]: 37  same happens inFrench, and otherGallo-Romance languages. In some cases,prothesis of [ə] or [ɐ] is also present to make some consonant clusters easier to pronounce (ex. novod, "nephew" , [nʊˈvud] > [nvud] > [ɐnˈvud],[17][18][page needed] this feature is also present inEmilian.[17][page needed]
  • Nasalization of vowels in front of /n/, as inWestern Romance, and then shift of nasalization from the vowel to /n/ with development of the /ŋn/ cluster, and subsequent dropping of [n] (/'buna/> /'bũna/> /'buŋna/ > /'buŋa/).[18]: 51 
  • Development of vowels /ø/ and /y/ from [ɔ] and [uː] of Latin, respectively.[18]: 36–37 
  • Consonantaldegemination: SERRARE > saré.
  • Latin groups of occlusives [kt] and [gd] become [jd]-, as inGallo-Romance: NOCTEM > neuit [nøi̯d]; LACTEM > làit [lɑi̯d]. Some dialects have reached the more advanced stage, with palatalization of [i̯d] to [d͡ʒ] (for exampleVercelli dialect [nød͡ʒ] and [lad͡ʒ]), as happens inSpanish,Occitan, andBrazilian Portuguese.[16]: 350–351 
  • Palatization of [kl] and [gl] : Latin CLARUS > ciàr [tʃɑi̯r], "light", GLANDIA > gianda [ˈdʒɑŋdɐ] "nut".[16]: 552–558 [18]: 39 
  • The Latin unvoiced occlusive /p/, /t/, /k/, are voiced (becoming /b/, /d/, /g/), and thenlenited and usually drop: FORMICAM > formìa; APRILEM > avril, CATHÉDRA > careja.[18]: 50 
  • Latin /k/-/g/ before front vowels, became post-alveolar affricates /t͡ʃ/ and /d͡ʒ/, then /t͡s/ and /d͡z/ due to typicalWestern Romanceassibilation, later /t͡s/ and /d͡z/ became fricatives: /s/ and /z/: CINERE > sënner; CENTUM > sent; GINGIVA > zanziva.[18]: 38 

Alphabet

[edit]

Piedmontese is written with a modified Latin alphabet. The letters, along with theirIPA equivalent, are shown in the table below.

LetterIPA valueLetterIPA valueLetterIPA value
A a/a/,[ɑ]H hP p/p/
B b/b/I i/i/ or (semivocalic)/j/Q q/k/[i]
C c/k/ or//[ii]J j/j/R r/r/~/ɹ/
D d/d/L l/l/S s/s/,/z/[iii]
E e/e/ or/ɛ/[iv]M m/m/T t/t/
Ë ë/ə/N n/n/ or/ŋ/[v]U u/y/, or (semivocalic)/w/,/ʊ̯/
F f/f/O o/ʊ/, /u/ or (semivocalic),/ʊ̯/V v/v/,/ʋ/, or/w/[vi]
G g/ɡ/ or//[ii]Ò ò/ɔ/Z z/z/
  1. ^Always beforeu.
  2. ^abBeforei,e orë,c andg represent/tʃ/ and/dʒ/, respectively.
  3. ^s is voiced[z] between vowels, at the end of words, immediately before nasal/voiced consonants.
  4. ^e is/e/ or/ɛ/ in open syllables and just/e/ in closed.
  5. ^Before consonants and at the end of words,n represents the velar nasal/ŋ/.
  6. ^v is generally/v/,/ʋ/ before dental consonants and between vowels,/w/ ([f] by some speakers) at the end of words.

Certaindigraphs are used to regularly represent specific sounds as shown below.

DigraphIPA valueDigraphIPA valueDigraphIPA value
gg//gh/ɡ/cc//
gli/ʎ/[a]ss/s/gn/ɲ/
sc/sk/,/stʃ/sc, scc/stʃ/eu/ø/
sg, sgg/zdʒ/
  1. ^Represents/ʎ/ in some Italian loanwords.

All other combinations of letters are pronounced as written.Grave accent marks stress (except foro which is marked by anacute to distinguish it fromò) and breaks diphthongs, soua and are/wa/, butùa is pronounced separately,/ˈya/.

Numbers

[edit]
numberpiedmontesenumberpiedmontesenumberpiedmontesenumberpiedmontese
1un11ondes30tranta200dosent
2doi (m), doe (f)12dodes40quaranta300tersent
3trei13terdes50sinquanta400quatsent
4quatr14quatordes60sessanta500sinchsent
5sinch15quindes70stanta600sessent
6ses16sedes80otanta700setsent
7set17disset90novanta800eutsent
8eut18diseut100sent900neuvsent
9neuv19disneuv101sent e un1000mila
10des20vint110sentdes

Characteristics

[edit]

Some of the characteristics of the Piedmontese language are:

  1. The presence ofclitic so-called verbal pronouns for subjects, which give a Piedmontese verbal complex the following form: (subject) + verbal pronoun + verb, as in(mi) i von 'I go'. Verbal pronouns are absent only in the imperative form.
  2. The bound form of verbal pronouns, which can be connected to dative and locative particles (a-i é 'there is',i-j diso 'I say to him').
  3. The interrogative form, which adds an enclitic interrogative particle at the end of the verbal form (Veus-to…? 'Do you want to...?'])
  4. The absence of ordinal numerals higher than 'sixth', so that 'seventh' iscol che a fà set 'the one which makes seven'.
  5. The existence of three affirmative interjections (that is, three ways to say yes):si, sè (from Latinsic est, as in Italian);é (from Latinest, as inPortuguese);òj (from Latinhoc est, as in Occitan, or maybehoc illud, as inFranco-Provençal, French and OldCatalan andOccitan).
  6. The absence of thevoiceless postalveolar fricative/ʃ/ (like thesh in Englishsheep), for which an alveolar S sound (as in Englishsun) is usually substituted.
  7. The existence of an S-C combination pronounced [stʃ].
  8. The existence of avelar nasal [ŋ] (like theng in Englishgoing), which usually precedes a vowel, as inlun-a 'moon'.
  9. The existence of the third Piedmontese vowel Ë, which is very short (close to the vowel in Englishsir).
  10. The absence of the phonological contrast that exists in Italian between short (single) and long (double) consonants, for example, Italianfata 'fairy' andfatta 'done (F)'.
  11. The existence of aprosthetic Ë sound when consonantal clusters arise that are not permitted by the phonological system. So 'seven stars' is pronouncedset ëstèile (cf.stèile 'stars').

Piedmontese has a number of varieties that may vary from its basickoiné to quite a large extent. Variation includes not only departures from the literary grammar, but also a wide variety in dictionary entries, as different regions maintain words ofFrankish orLombard origin, as well as differences in native Romance terminology. Words imported from various languages are also present, while more recent imports tend to come fromFrance and from Italian.

Lexical comparison

[edit]

Lexical comparison with other Romance languages and English:

Gallo-Italic and VenetianOccitano-RomanceOccitano- and Ibero-RomanceGallo-RomanceItalo-DalmatianIbero-RomanceEastern Romance
EnglishPiedmonteseLigurianEmilianVenetianOccitanCatalanAragoneseArpitanFrenchSicilianItalianSpanishPortugueseRomanian
chaircadrega/ carejacarêgascrânacarègacadièracadirasillacheyérechaisesìeggiasediasillacadeirascaun, catedră
to takepijé/ciapépigiâ/ciapàciapèrciaparprene, agafaragafar, agarrar, replegaragafar, replegarprendre/acraparprendrepigghiàriprendere, pigliarecoger, tomar, pillarpegar, tomara lua
to go/come outsurtì/seurtesciortìsortìrisìr/sortirsortir, sal(h)ir, eissirsortir/eixirsalir, sallir, ixir, salldresortir/salyirsortir, issirnèsciriusciresalirsaira ieși
to falldroché/tombécàzzecrodèrcajarcaire/tombarcaurecayer, cairechèdretomber, choircàriricadere, cascarecaer, tumbarcair, tombarcădere
homeca/meisoncacacaxa/càcasa/meisonca/casacasamêson/càmaisoncasacasacasacasacasă
armbrassbrassobrâsbrasbraçbraçbraçobrèsbrasvrazzubracciobrazobraçobraț
numbernùmernùmeronómmernùmaronòmbrenombrenúmeronombronombre/numéronùmmurunumeronúmeronúmeronumăr
namenòmnòmenómnòmenomnomnombre, nomnomnomnomunomenombrenomenume
applepomméia/pómapàmpómopomapoma, maçanamaçana, pomapomapommemuma/melamelamanzanamaçãmăr
to worktravajétravagiâlavorètravajartrabalhartreballartreballartravalyértravaillertravagghiarilavoraretrabajartrabalhara lucra
bat (animal)ratavolòiraràttopenûgopapastrelsignàpola/nòtołaratapenadaratpenat, moricecmoriziego, moricecrata volagechauve-souristaddaritapipistrellomurciélagomorcegoliliac
schoolëscòlaschêuascöascółaescòlaescolaescuela, escolaècuolaécolescolascuolaescuelaescolașcoală
wood (land)bòschbòscobòschbóscoboscboscbosquebouescboisvoscuboscobosquebosquepădure
Mr. (Mister)monsùsciôsiorsiórsénhersenyorsinyormonsiormonsieurgnurisignoreseñorsenhor, seudomn
Mrs. (Misses/Missus)madamasciâsiorasiórasénherasenyorasinyoramadamamadamegnurasignoraseñorasenhora, donadoamnă
summeristàistàistêistàestiuestiuveranoétifétéastatiestateverano, estíoverão, estiovară
yesterdayjervêiiêrjérigèr/ierahirahierehièrhieraìeriieriayerontemieri
todayancheujancheuincōincòuèi/ancueiavui/huihueenqu'houèaujourd'huiùoggioggihoyhojeazi
tomorrowdmandomândmândomàndemandemàmanyana, deman, maitíndemandemainrumanidomanimañanaamanhãmâine
EnglishPiedmonteseLigurianEmilianVenetianOccitanCatalanAragoneseArpitanFrenchSicilianItalianSpanishPortugueseRomanian
Sundaydominica/domignadumenegadumenicadoménegadimengediumengedomingedemengedimancherumìnicadomenicadomingodomingoduminică
Mondaylùn-eslunesdìmunedélunidilunsdillunslunsdelonlundilunidìalunedìlunessegunda-feiraluni
Tuesdaymàrtesmâtesdìmartedémartidimarsdimartsmarçdemârsmardimàrtirimartedìmartesterça-feiramarți
Wednesdaymèrcolmâcordìmercordémèrcoredimècresdimecresmiercresdemécromercredimèrcurimercoledìmiércolesquarta-feiramiercuri
Thursdaygiòbiazéuggiagiovedézòbadijòusdijousjueusdejojeudiiòvirigiovedìjuevesquinta-feirajoi
Fridayvënnervenardìvenerdévénaredivendresdivendresviernesdevendrovendrediviènnirivenerdìviernessexta-feiravineri
Saturdaysabasabbòsâbetsabodissabtedissabtesabadodessandrosamedisabbatusabatosábadosábadosâmbătă

References

[edit]
  1. ^Piedmontese onEthnologue (19th ed., 2016)
  2. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert;Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2023-07-10)."Glottolog 4.8 - Piemontese-Lombard".Glottolog.Leipzig:Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.doi:10.5281/zenodo.7398962.Archived from the original on 2023-10-29. Retrieved2023-10-29.
  3. ^abLa Stampa."Per la Consulta il piemontese non è una lingua". Archived fromthe original on March 1, 2012. RetrievedMay 14, 2010.
  4. ^"Tàula ëd Matemàtica e Fìsica" [University-level course material - physics and calculus].digilander.libero.it.
  5. ^"Atti del Consiglio - Mozioni e Ordini del Giorno". Consiglio regionale del Piemonte. 30 November 1999.
  6. ^"Approvazione da parte del Senato del Disegno di Legge che tutela le minoranze linguistiche sul territorio nazionale - Approfondimenti" [Text of motion 1118 in the Piedmontese Regional Parliament](PDF). Consiglio Regionale del Piemonte. 15 December 1999.
  7. ^Piemontèis d'amblé - Avviamento Modulare alla conoscenza della Lingua piemontese; R. Capello, C. Comòli, M.M. Sánchez Martínez, R.J.M. Nové; Regione Piemonte/Gioventura Piemontèisa; Turin, 2001
  8. ^"Arbut - Ël piemontèis a scòla" [Piedmontese courses at School].www.gioventurapiemonteisa.net.
  9. ^Knowledge and Usage of the Piedmontese Language in Turin and its ProvinceArchived 2006-02-07 at theWayback Machine, carried out byEuromarket, a Turin-based market research company on behalf of theRiformisti per l'Ulivo party in the Piedmontese Regional Parliament in 2003(in Italian).
  10. ^F. Rubat Borel, M. Tosco, V. Bertolino.Il Piemontese in Tasca, a Piedmontese basic language course and conversation guide, published by Assimil Italia (the Italian branch ofAssimil, the leading French producer of language courses) in 2006.ISBN 88-86968-54-X.assimil.it
  11. ^E. Allasino, C. Ferrer, E. Scamuzzi, T. Telmon (October 2007)."Le Lingue del Piemonte".www.ires.piemonte.it. Istituto di Ricerche Economiche e Sociali Piemonte.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL InternationalISO 639-3, pms (Piemontese) Retrieved 13 June 2012
  13. ^Duberti, Nicola; Milano, Maria Teresa; Miola, Emanuele (2015-11-01)."A linguistic sketch of Judeo-Piedmontese and what it tells us about Piedmontese Jews' origins".Zeitschrift für romanische Philologie (in German).131 (4):1042–1064.doi:10.1515/zrp-2015-0072.hdl:11585/646734.ISSN 1865-9063.
  14. ^Brero, Camillo; Bertodatti, Remo (2000).Grammatica della lingua piemontese. Torino: Ed.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  15. ^Parry, Mair (1997).Piedmont. The dialects of Italy: London: Routledge. pp. 237–244.{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)
  16. ^abcdHull, Geoffrey (2017).The Linguistic Unity of Northern Italy and Rhaetia: Historical Grammar of the Padanian Language. Volume 1: Historical Introduction, Phonology.
  17. ^abcRohlfs, Gerhard.Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti (in Italian).
  18. ^abcdefgCornagliotti, Anna (2015).Repertorio Etimologico Piemontese (in Italian).

Further reading

[edit]

External links

[edit]
Piedmontese edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Wikibooks has a book on the topic of:it:Piemontese
For a list of words relating to Piedmontese language, see thePiedmontese language category of words inWiktionary, the free dictionary.
Italo-Romance
Italian
Venetian[a]
Tuscan
Central Italian
Intermediate Southern (Neapolitan)
Extreme Southern
Other Italo-Dalmatian
languages
Sardinian
Sardinian
Occitano-Romance
Catalan
Occitan
Gallo-Romance
French
Franco-Provençal
Gallo-Italic
Ligurian
Lombard
Emilian–Romagnol
Other Gallo-Italic
languages
Rhaeto-Romance
Rhaeto-Romance
Albanian
Arbëresh language
South Slavic
Slovenian
Serbo-Croatian
Greek
Italiot Greek
German
Bavarian
Other German dialects
Others
  1. ^Venetian is either grouped with the rest of the Italo-Dalmatian or the Gallo-Italic languages, depending on the linguist, but the major consensus among linguists is that in the dialectal landscape of northern Italy, Veneto dialects are clearly distinguished from Gallo-Italic dialects.
Major branches
Eastern
Italo-
Dalmatian
Central
Southern
Others
Western
Gallo-Italic
Gallo-
Romance
Langues
d'oïl
Ibero-
Romance

(West
Iberian
)
Asturleonese
Galician–Portuguese
Castilian
Pyrenean–Mozarabic
Others
  • Barranquenho (mixed Portuguese–Spanish)
  • Caló (mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
Occitano-
Romance
Rhaeto-
Romance
Others
Others
Reconstructed
International
National
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Piedmontese_language&oldid=1320802240"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp