Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Nuu-chah-nulth language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Wakashan language of western Vancouver Island, British Columbia, Canada
This article is about the Nuu-chah-nulth language, often called Nootka. For other uses of the word Nootka, seeNootka (disambiguation).
Nuu-chah-nulth
Nootka
nuučaan̓uɫ,T̓aat̓aaqsapa
Pronunciation[nuːt͡ʃaːnˀuɬ]
Native toCanada
RegionWest coast ofVancouver Island, from Barkley Sound to Quatsino Sound,British Columbia
Ethnicity7,680Nuu-chah-nulth (2014,FPCC)[1]
Native speakers
L1: 280 (2021)
L2: 665 (2021)[2]
Wakashan
  • Southern
    • Nuu-chah-nulth
Language codes
ISO 639-3nuk
Glottolognuuc1236
ELPNuuchahnulth (Nootka)
Map of Wakashan languages
Nootka is classified as Severely Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger.
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Nuu-chah-nulth (nuučaan̓uɫ),[3]a.k.a.Nootka (/ˈntkə/),[4] is aWakashan language in thePacific Northwest ofNorth America on the west coast ofVancouver Island, fromBarkley Sound toQuatsino Sound inBritish Columbia by theNuu-chah-nulth peoples. Nuu-chah-nulth is a SouthernWakashan language related toNitinaht andMakah.

It is the first language of theindigenous peoples of the Pacific Northwest Coast to have documentary written materials describing it. In the 1780s,Captains Vancouver,Quadra, and other European explorers and traders frequentedNootka Sound and the other Nuu-chah-nulth communities, making reports of their voyages. From 1803 to 1805John R. Jewitt, an Englishblacksmith, was held captive by chiefMaquinna at Nootka Sound. He made an effort to learn the language, and in 1815 published a memoir with a briefglossary of its terms.

Name

[edit]

The provenance of the term "Nuu-chah-nulth", meaning "along the outside [of Vancouver Island]" dates from the 1970s, when the various groups of speakers of this language joined together, disliking the term "Nootka" (which means "go around" and was mistakenly understood to be the name of a place, which was actually calledYuquot). The name given by earlier sources for this language isTahkaht; that name was used also to refer to themselves (the rootaht means "people").[5]

Status

[edit]

Using data from the 2021 census, Statistics Canada reported that 665 individuals could conduct a conversation in Nuu-chah-nulth. This represents a 23% increase over the 2016 census. The total included 280 speakers who reported the language as a mother tongue.[6]

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]

The 35 consonants of Nuu-chah-nulth, in IPA and orthography:

Consonants[7]
BilabialAlveolar[a]PalatalVelarUvularPharyn-
geal
Glottal
centralsibilantlateralplainlabialplainlabial
Plosive/
Affricate
plainp⟨p⟩t⟨t⟩t͡s⟨c⟩t͡ɬ⟨ƛ⟩t͡ʃ⟨č⟩k⟨k⟩⟨kʷ⟩q⟨q⟩⟨qʷ⟩ʔ⟨ʔ⟩
ejective⟨p̓⟩⟨t̓⟩t͡sʼ⟨c̓⟩t͡ɬʼ⟨ƛ̓⟩t͡ʃʼ⟨č̓⟩⟨k̓⟩kʷʼ⟨k̓ʷ⟩
Fricatives⟨s⟩ɬ⟨ł⟩ʃ⟨š⟩x⟨x⟩⟨xʷ⟩χ⟨x̣⟩χʷ⟨x̣ʷ⟩ħ⟨ḥ⟩h⟨h⟩
Sonorantplainm⟨m⟩n⟨n⟩j⟨y⟩w⟨w⟩ʕ⟨ʕ⟩[b]
glottalized[c]ˀm⟨m̓⟩ˀn⟨n̓⟩ˀj⟨y̓⟩ˀw⟨w̓⟩
  1. ^Of the alveolar consonants, nasal and laterals are apico-alveolar while the rest are denti-alveolar.
  2. ^The approximant/ʕ/ is more oftenepiglottal[ʡ] and functions phonologically as a stop.
  3. ^Glottalized sonorants (nasals and approximants) are realized as sonorants with pre-glottalization. They are arguably conceptually[vague] the same as ejective consonants, though a preglottalized labial nasal could be analyzed as the stop–nasal sequence /ʔm/, as a nasal preceded by a creaky voiced (glottalized) vowel, or a combination of the two.[citation needed]

The pharyngeal consonants developed from mergers ofuvular sounds;/ħ/ derives from a merger of/χ/ and/χʷ/ (which are now comparatively rare) while/ʕ/ came about from a merger of/qʼ/ and/qʷʼ/ (which are now absent from the language).[8]

The alphabet isunicase and has no capital letters except when words or names are embedded in English text

Vowels

[edit]
Vowels of Nuu-chah-nulth. FromCarlson, Esling & Fraser (2001)

Nuu-chah-nulth vowels are influenced by surrounding consonants with certain "back" consonants conditioning lower, more back vowelallophones.

Vowels
FrontCentralBack
longshortlongshortlongshort
Closeiu
Mid1(ɛː)(ə)(ɔː)
Opena

The mid vowels[ɛː] and[ɔː] appear invocative forms and in ceremonial expressions.[ə] is a possible realization of/a/ after a glottalized sonorant.[8]

In the environment of glottalized resonants as well as ejective and pharyngeal consonants, vowels can be "laryngealized" which often meanscreaky voice.[8]

In general, syllable weight determines stress placement; short vowels followed by non-glottalized consonants and long vowels are heavy. In sequences where there are no heavy syllables or only heavy syllables, the first syllable is stressed.[8]

Nuu-chah-nulth has phonemic short and long vowels. Long vowels are written double. Traditionally, a third class of vowels, known as "variable length" vowels, is recognized. These are vowels that are long when they are found within the first two syllables of a word, and short elsewhere.

Grammar

[edit]

Nuu-chah nulth is apolysynthetic language withVSOword order.

Aclause in Nuu-chah-nulth must consist of at least apredicate. Affixes can be appended to those clauses to signify numerousgrammatical categories, such asmood,aspect ortense.

Aspect

[edit]

Aspects in Nuu-chah-nulth help specify an action's extension over time and its relation to other events. Up to seven aspects can be distinguished:[9]

AspectAffix
Momentaneous–(C)iƛ, –uƛ
Inceptive–°ačiƛ, –iičiƛ
Durative–(ʔ)ak, –(ʔ)uk, –ḥiˑ
Continuative–(y)aˑ
Graduative[lengthens the stem's first vowel and shortens its second one]
Repetitive–ː(ƛ)–ː(y)a
IterativeR–š, –ł, –ḥ

Where each "–" signifies the root.

Tense

[edit]

Tense can be marked usingaffixes (marked with adash) and clitics (marked with anequal sign).

Nuu-chah-nulth distinguishes near future and general future:

General futureNear future
=ʔaqƛ, =ʔaːqƛ–w̓itas, –w̓its

The first two markings refer to a general event that will take place in the future (similar to how the wordwill behaves in English) and the two other suffixes denote that something is expected to happen (compare to the Englishgoing to).

Past tense can be marked with the=mit clitic that can itself take different forms depending on the environment and speaker's dialect:

EnvironmentCliticExample (Barkley dialect)Translation
Consonant–vowel stem=mi(t), =nitwaa → waamitsaid
Long vowel, /m/, /n/=mi(t), =ntsaasin → saasinmitdead hummingbird
Short vowel=imt, =int, =mi(t), =um(t)ciiqciiqa → ciiqciiqimtspoke
Consonant=it, =mi(t), =in(t)wiikapuƛ → wiikapuƛitpassed away
=!ap=mi(t), =in(t), =!amithił=!ap → hiłʔamithosted at
=!at=mi(t), =in(t), =!aːnit, =!anitwaa=!at → waaʔaanitwas told

Mood

[edit]

Grammatical mood in Nuu-chah-nulth lets the speaker express the attitude towards what they're saying and how did they get presented information. Nuu-chah-nulth's moods are:

MoodAffix
Absolutive=∅
Indicative=maˑ
Assertive=ʔiˑš
Indefinite relative=(y)iː, =(y)iˑ
Definite relative=ʔiˑtq, =ʔiˑq
Subordinate=qaˑ
Dubitative relative=(w)uːsi
Conditional=quː, =quˑ
Quotative=waˑʔiš, =weˑʔin
Inferential=čaˑʕaš
Dubitative=qaˑča
Purposive=!eeʔit(a), =!aːḥi
Interrogative=ḥaˑ, =ḥ
Imperative=!iˑ
Future imperative=!im, =!um
go–imperative=čiˑ
come–imperative=!iˑk
Article=ʔiˑ
Quotative article=čaˑ

Not counting the articles, all moods take person endings that indicate the subject of the clause.

Vocabulary

[edit]

The Nuu-chah-nulth language contributed much of the vocabulary of theChinook Jargon. It is thought that oceanic commerce and exchanges between the Nuu-chah-nulth and other Southern Wakashan speakers with theChinookan-speaking peoples of the lower Columbia River led to the foundations of thetrade jargon that became known as Chinook. Nootkan words in Chinook Jargon includehiyu ("many"), from Nuu-chah-nulth for "ten",siah ("far"), from the Nuu-chah-nulth for "sky".

A dictionary of the language, with some 7,500 entries, was created after 15 years of research. It is based on both work with current speakers and notes from linguistEdward Sapir, taken almost a century ago. The dictionary, however, is a subject of controversy, with a number of Nuu-chah-nulth elders questioning the author's right to disclose their language.

Dialects

[edit]

Nuu-chah-nulth has 12 different dialects:

  • Ahousaht  [ʕaːħuːsʔatħ]
  • Ehattesaht (AKA Ehattisaht)  [ʔiːħatisʔatħ]
  • Hesquiat  [ħiʃkʷiːʔatħ]
  • Kyuquot  [qaːjʼuːkʼatħ]
  • Mowachaht  [muwat͡ʃʼatħ]
  • Nuchatlaht  [nut͡ʃaːɬʔatħ]
  • Ohiaht  (AKA Huu.ay.aht)[huːʔiːʔatħ]
  • Clayoquot (AKA Tla.o.qui.aht)  [taʔuːkʷiʔatħ]
  • Toquaht  [tʼukʼʷaːʔatħ]
  • Tseshaht (AKA Sheshaht)  [t͡ʃʼiʃaːʔatħ]
  • Uchuklesaht (AKA Uchucklesaht)  [ħuːt͡ʃuqtisʔatħ]
  • Ucluelet  (AKA Yuułuʔiłʔatḥ)[juːɬuʔiɬʔatħ]

Translations of the First Nation names

[edit]
  • Nuu-Chah-Nulth – "all along the mountains and sea." Nuu-chah-nulth were formerly known as "Nootka" by colonial settlers (but they prefer not to be called that, rather Nuu-chah-nulth which better explains how each First Nation is connected to the land and the sea). Some of the names following (Ditidaht, Makah) are not part of the Nuu-chah-nulth political organization, however; all areatḥ (people). The termnuučaanułatḥ[10] is also used, meaning "people all along the mountains and the sea."
  • Ahousaht – People of an open bay/People with their backs to the mountains and lands
  • Ucluelet – People with a safe landing place for canoes.
  • Ehattesaht – People of a tribe with many clans
  • Checkleset – People from the place where you gain strength
  • Hesquiaht – People who tear with their teeth
  • Kyuquot – Different people
  • Mowachaht – People of the deer
  • Muchalaht – People who live on the Muchalee river
  • Nuchatlaht – People of a sheltered bay
  • Huu-ay-aht – People who recovered
  • Tseshaht – People from an island that reeks of whale remains
  • Tla-o-qui-aht – People from a different place
  • Toquaht – People of a narrow passage
  • Uchucklesaht – People of the inside harbour
  • Ditidaht – People of the forest
  • Hupacasaht – People living above the water
  • Quidiishdaht (Makah) – People living on the point
  • Makah – People generous with food

Translations of place names

[edit]

Nuuchahnulth had a name for each place within their traditional territory. These are just a few still used to this day:

  • hisaawista (esowista) – Captured by clubbing the people who lived there to death,Esowista Peninsula andEsowista Indian Reserve No. 3.
  • Yuquot (Friendly Cove) – Where they get the north winds,Yuquot
  • nootk-sitl (Nootka) – Go around.
  • maaqtusiis – A place across the island,Marktosis
  • kakawis – Fronted by a rock that looks like a container.
  • kitsuksis – Log across mouth of creek
  • opitsaht – Island that the moon lands on,Opitsaht
  • pacheena – Foamy.
  • tsu-ma-uss (somass) – Washing,Somass River
  • tsahaheh – To go up.
  • hitac`u (itatsoo) – Ucluelet Reserve.
  • t’iipis – Polly’s Point.
  • Tsaxana – A place close to the river.
  • Cheewat – Pulling tide.[11]

Resources

[edit]

A EhattesahtiPhone app was released in January 2012.[12] An online dictionary, phrasebook, and language learning portal is available at theFirst Voices Ehattesaht Nuchatlaht Community Portal.[13]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Nuu-chah-nulth language atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  2. ^"Indigenous languages across Canada". Retrieved9 June 2023.
  3. ^"About the Language Program". Hupač̓asatḥ. Retrieved8 August 2015.
  4. ^Laurie Bauer, 2007,The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  5. ^Some account of the Tahkaht language, as spoken by several tribes on the western coast of Vancouver island, Hatchard and Co., London, 1868
  6. ^"Indigenous languages across Canada". Retrieved9 June 2023.
  7. ^Carlson, Esling & Fraser (2001:276)
  8. ^abcdCarlson, Esling & Fraser (2001:277)
  9. ^Werle, Adam (March 2015)."Nuuchahnulth grammar reference for LC language notes"(PDF).
  10. ^"First Nations". Friends Of Clayoquot Sound. Retrieved8 August 2015.
  11. ^Source:Ha-shilth-sa newspaper, 2003. All translations were compiled with consultation from Nuuchahnulth elders. Ha-shilth-sa (meaning 'interesting news') is the official newspaper for the Nuu-chah-nulth nation.
  12. ^"FirstVoices Apps".FirstVoices. Retrieved2012-10-04.
  13. ^"FirstVoices: Ehattesaht Nuchatlaht Community Portal". Retrieved2012-10-04.

References

[edit]
  • Carlson, Barry F.; Esling, John H.; Fraser, Katie (2001), "Nuuchahnulth",Journal of the International Phonetic Association,31 (2):275–279,doi:10.1017/s0025100301002092
  • Kim, Eun-Sook. (2003). Theoretical issues in Nuu-chah-nulth phonology and morphology. (Doctoral dissertation, The University of British Columbia, Department of Linguistics).
  • Nakayama, Toshihide (2001).Nuuchahnulth (Nootka) morphosyntax. Berkeley: University of California Press.ISBN 0-520-09841-2
  • Sapir, Edward. (1938). Glottalized continuants in Navaho, Nootka, and Kwakiutl (with a note on Indo-European).Language,14, 248–274.
  • Sapir, Edward; &Swadesh, Morris. (1939).Nootka texts: Tales and ethnological narratives with grammatical notes and lexical materials. Philadelphia: Linguistic Society of America.
  • Adam Werle. (2015).Nuuchahnulth grammar reference for LC language notes. University of Victoria
  • Sapir, Edward; & Swadesh, Morris. (1955).Native accounts of Nootka ethnography. Publication of the Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics (No. 1); International journal of American linguistics (Vol. 21, No. 4, Pt. 2). Bloomington: Indiana University, Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics. (Reprinted 1978 in New York: AMS Press, ISBN).
  • Shank, Scott; & Wilson, Ian. (2000). Acoustic evidence forʕ as a glottalized pharyngeal glide in Nuu-chah-nulth. In S. Gessner & S. Oh (Eds.),Proceedings of the 35th International Conference on Salish and Neighboring Languages (pp. 185–197). UBC working papers is linguistics (Vol. 3).

External links

[edit]
Official languages
English
French
Indigenous languages
Algonquian
Inuit
Iroquoian
Na-Dene
Salishan
Siouan
Tsimshian
Wakashan
other
Pidgins, creoles and mixed
Minority languages
Sign languages
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nuu-chah-nulth_language&oldid=1319338351"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp