Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Nurarihyon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Japanese yōkai
Nurarihyon (ぬらりひょん) fromBakemono no e (化物之繪, c. 1700), Harry F. Bruning Collection of Japanese Books and Manuscripts,L. Tom Perry Special Collections,Harold B. Lee Library,Brigham Young University.
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Japanese. (May 2016)Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Japanese article.
  • Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consideradding a topic to this template: there are already 1,557 articles in themain category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:ぬらりひょん]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template{{Translated|ja|ぬらりひょん}} to thetalk page.
  • For more guidance, seeWikipedia:Translation.
"Nurarihyon" from theHyakkai Zukan by Sawaki Suushi
"Nūrihyon" (nurarihyon) from theGazu Hyakki Yagyō byToriyama Sekien

Nurarihyon (滑瓢[1] or ぬらりひょん) is a Japaneseyōkai.

Concept

[edit]

Generally, like thehyōtannamazu, they are considered a monster that cannot be caught.[1] One can find that it often appears in the yōkai emaki of the Edo Period, but any further details about it are unknown. In folktale legends, they are a member of theHyakki Yagyō (in theAkita Prefecture), and there is a type ofumibōzu in theOkayama prefecture that can be found under that name, but it is not clear whether they came before or after the "nurarihyon" in the pictures.[2][3]

It has been thought that they are a "supreme commander of yōkai," but this has been determined to be simply a misinformed or common saying, as detailed in a later section.

In yōkai pictures

[edit]

In the Edo Period Japanese dictionary, theRigen Shūran, there is only the explanation "monster painting byKohōgen Motonobu."[4] According to the Edo Period writingKiyū Shōran (嬉遊笑覧), it can be seen that one of the yōkai that it notes is depicted in the Bakemono E (化物絵) drawn byKōhōgen Motonobu is one by the name of "nurarihyon,"[5] and it is also depicted in theHyakkai Zukan (1737, Sawaki Suushi) and theHyakki Yagyō Emaki (1832, Oda Gōchō, in the Matsui Library), among many other emakimono. It is a bald old man with an elongated head, and depicted wearing either a kimono or akasaya. Without any explanatory text, it is unclear what kind of yōkai they were intending to depict.

TheKōshoku Haidokusan (好色敗毒散), aukiyo-zōshi published in the Edo Period gives the example, "its form was nurarihyon, like a catfish without eyes or mouth, the very spirit of lies," so it is known that it is word used with a meaning similar tonoppera-bō but as an adjective.[3]

TheGazu Hyakki Yagyō byToriyama Sekien depicts a nurarihyon hanging down from akago. Like the emakimono, this one has no explanatory text, so not many details are known, but the act of disembarking from a vehicle was called "nurarin," so it is thought that nurarihyon was a name given to a depiction of this.[3] Furthermore, it is also theorized that this depicts the libertines who go to the red light district.[6]Natsuhiko Kyōgoku andKatsumi Tada posit that "nurari" is an onomatopoeic word meaning the state of slipperiness, and "hyon" similarly means a strange or unexpected circumstances, which is why "nurarihyon" was the name given to a yōkai that was slippery (nurarikurari) because it cannot be caught.[6] In theGazu Hyakkai Yagyō, its name is written as "nūrihyon" but considering all the literature and emakimono before it, it is generally thought that this is simply a mistake.[4]

From its appearance, it is also theorized that this yōkai was born because an old person was mistaken for a yōkai.

Legends

[edit]

Okayama Prefecture

According to Hirakawa Rinboku, in the legends ofOkayama Prefecture, the nurarihyon is considered similar toumibōzu,[7][2] and they are a round yōkai about as big as a human head that would float in theSeto Inland Sea, and when someone tries to catch it, it would sink and float back up over and over to taunt people.[6] It is thought that they would go "nurari" (an onomatopoeia) and slip from the hands, and float back up with a "hyon" (an onomatopoeia), which is why they were given this name.[3]

Presently, it is thought that these areportuguese man o' war,spotted jelly, and other large squid[6] and octopuses that have been seen as yōkai,[3] so it is thought that this is a different thing from the aforementioned nurarihyon that takes on the shape of an old person.[8]

Akita Prefecture

InYuki no Idewaji (雪の出羽路) (1814) in theSugae Masumi Yūranki ("Sightseeing Records of Sugae Masumi") by the Edo Period travelerSugae Masumi, there is the following passage:

If you pass by the Sae no Kamizaka at evening among other times in a leisurely stroll with a light drizzle and thick clouds, there would be a man who meets with a woman, the woman would meet with the man, and nurarihyon,otoroshi,nozuchi, among others would go on ahyakki yagyō, so some call it the bakemonozaka (monster hill).[9]

In the same book is written that the "Sae no Kamizaka" (道祖ノ神坂) is in the town of Sakuraguchi, Inaniwa,Ogachi DistrictDewa Province (now the town of Inaniwa,Yuzawa,Akita Prefecture).[10]

Modern nurarihyon

[edit]

Starting in the Shōwa, and Heisei eras, yōkai-related literature, children's books, and illustrated references note that the "nurarihyon" would enter people's homes in the evening when the people there are busy and then drink tea and smoke like it's their own home. It is explained that when they are seen, they would be thought of "as the owner of the house," so they wouldn't be chased away, or even noticed. They are also noted to be a "supreme commander of yōkai."[11]

However, folk legends that mention these characteristics cannot be found in any examples or references, so the yōkai researchers,Kenji Murakami andKatsumi Tada posit that the thought of them coming into houses comes from the following passage in theYōkai Gadan Zenshū Nihonhen Jō (妖怪画談全集 日本篇 上, "Discussion on Yōkai Pictures, Japan Volume, First Half") byMorihiko Fujisawa, where the following is written below Toriyama Sekien's illustration of the nurarihyon in that book:

While night is still approaching, the nurarihyon comes to visit as the chief monster.[12]

Those two yōkai researchers posit that this caption resulted in the proliferation of this thought in later years, and that this was actually a made-up idea that came from an interpretation of Toriyama Sekien's picture.[6][2] Murakami and Tada posit that in fact, Fujisawa's assertion that the "nurarihyon comes to visit as the chief monster" is nothing more than a big guess.[6][2]

Also, inWakayama Prefecture, stories where a nurarihyon appear were published to explain them,[13] but those stories originate from a story titled "Nurarihyon" in the collection of writings, "Obake Bunko 2, Nurarihyon" (Library of Monsters 2: Nurarihyon) byNorio Yamada, and it is thought that this is also made-up.[6]

Toward the end of the Shōwa period, on the basis of Fujisawa's interpretation given by the caption, the thought that they "come into one's home" or that they are a "supreme commander of yōkai" took a life of its own afterMizuki Shigeru andArifumi Satō spread them through their own illustrated yōkai reference books,[3] and in the animated television series, the 3rd "GeGeGe no Kitarō" (starting in 1985), a nurarihyon was the antagonist and arch-enemy of the main character Kitarō, and was a self-proclaimed "supreme commander," which altogether can be seen as things that made their perception as being "supreme commanders" even more famous.[14]

The literary scholarKunihiro Shimura states that all these above characteristics have made the legend stray far from its original meaning and made it artificially distorted.[2] On the other hand, Natsuhiko Kyōgoku states that in his opinion, this yōkai is performing its function just fine in its present form so there is no problem,[15] and that by understanding yōkai as a part of a living culture, he does not mind that they change to fit with the times.[16] Natsuhiko Kyōgoku participated in the animated television series, the 4th "Gegege no Kitarō" as a guest writer for the 101st episode, but here, the nurarihyon would be in its original form, as an octopus.

They are also depicted as inHell Teacher Nūbē as a ruined visitor god.

Etymology

[edit]

The name Nurarihyon is aportmanteau of the words "Nurari" (Japanese: ぬらり or 滑) meaning "to slip away" and "hyon" (Japanese: ひょん or 瓢), anonomatopoeia used to describe something floating upwards. In the name, the sound "hyon" is represented by the character for "gourd".[17] The Nurarihyon is unrelated to another,similarly named ocean Yōkai fromOkayama Prefecture.[18]

Appearance and behaviour

[edit]

The Nurarihyon is usually depicted as an old man with agourd-shaped head and wearing akesa.[17] In some depictions he also carries a single sword rather than the standard two to demonstrate his wealth. There is speculation that in Toriyama Sekien’s portrayal of Nurarihyon, he serves as a political cartoon to represent the aristocracy.[19] Others suggest that he is retired from a samurai family due to the sword and his clothing style.[20]

The Nurarihyon is often depicted sneaking into people's houses while they are away, drinking their tea, and acting as if it is their own house.[18][21] However, this depiction is not one based in folklore, but one based on hearsay and repeated in popular Yōkai media.[18][22]

Notes

[edit]
  1. ^ab『広辞苑』第五版岩波書店 2006年。
  2. ^abcde村上 2000, pp. 255–258
  3. ^abcdef志村 2011, pp. 73–75 harvnb error: no target: CITEREF志村2011 (help)
  4. ^ab稲田篤信・田中直日編 (1992).高田衛監修 (ed.).鳥山石燕 画図百鬼夜行.国書刊行会. pp. 84頁.ISBN 978-4-336-03386-4.
  5. ^稲田篤信・田中直日編 (1992).高田衛監修 (ed.).鳥山石燕 画図百鬼夜行.国書刊行会. pp. 81頁.ISBN 978-4-336-03386-4.
  6. ^abcdefg多田 2000, p. 149
  7. ^平川林木「山陽路の妖怪」(季刊『自然と文化』1984年秋季号 日本ナショナルトラスト 44-45頁)
  8. ^村上健司他編著 (2000).百鬼夜行解体新書.コーエー. p. 90.ISBN 978-4-87719-827-5.
  9. ^福島彬人『奇々怪々あきた伝承』無明舎 1999年 133頁ISBN 4-89544-219-5
  10. ^秋田叢書刊行会『秋田叢書』第三巻(『雪の出羽路』雄勝郡 二) 137頁
  11. ^水木しげる『決定版日本妖怪大全 妖怪・あの世・神様』講談社講談社文庫) 2014年ISBN 978-4-06-277602-8 533頁
  12. ^藤沢衛彦『妖怪画談全集 日本篇 上』中央美術社 1929年 291頁
  13. ^水木しげる『日本妖怪大全』講談社 1991年ISBN 4-06-313210-2 330頁
  14. ^宮本幸枝・熊谷あづさ (2007).日本の妖怪の謎と不思議. GAKKEN MOOK.学習研究社. p. 83.ISBN 978-4-05-604760-8.
  15. ^京極夏彦 (2008).対談集 妖怪大談義.角川文庫.角川書店. p. 50.ISBN 978-4-04-362005-0.
  16. ^水木しげる・京極夏彦 (1998).水木しげるvs.京極夏彦ゲゲゲの鬼太郎解体新書.講談社. pp. 24–25.ISBN 978-4-06-330048-2.
  17. ^abMeyer 2013, p. "Nurarihyon".
  18. ^abcFoster & Kijin 2014, p. 218.
  19. ^Yoda 2016, p. 64.
  20. ^Zenyōji 2015, p. 230.
  21. ^Mizuki 1994, p. 344-345.
  22. ^Kyōgoku & Tada 2000, p. 149.

References

[edit]

See also

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toYuki-onna.
Folktales
Texts
Legendary Creatures
in Japanese Folklore
Folklorists
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nurarihyon&oldid=1246720649"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp