This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Nirukta" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(October 2020) (Learn how and when to remove this message) |

| Part ofa series on |
| Hindu scriptures and texts |
|---|
Rig vedic Sama vedic Yajur vedic Atharva vedic |
Other scriptures |
| Related Hindu texts |
|
Timeline |
Nirukta (Sanskrit:निरुक्त,IPA:[n̪iɾuktɐ], "explained, interpreted") is one of the six ancientVedangas, or ancillary science connected with theVedas – the scriptures ofHinduism.[1][2][3] Nirukta coversetymology, and is the study concerned with correct interpretation of Sanskrit words in the Vedas.[3]
Nirukta is the systematic creation of a glossary and it discusses how to understand archaic, uncommon words.[1] The field grew probably because almost a quarter of words in the Vedic texts composed in the 2nd-millennium BCE appear just once.[2][4][5]
The study ofNirukta can be traced to the last centuries of the 2nd-millennium BCEBrahmanas layer of the Vedic texts.[3] The most celebrated scholar of this field isYāska, who wrote theNighaṇṭu (book of glossary), the first book on this field.[6] His text is also referred simply asNirukta.[2][6] The study ofNirukta has been closely related to the ancillary Vedic science ofVyakarana, but they have a different focus.Vyakarana deals with linguistic analysis to establish the exact form of words to properly express ideas, while Nirukta focuses on linguistic analysis to help establish the proper meaning of the words, given the context in which they are used.[3]Yaska asserts that the prerequisite to the study ofNirukta is the study ofVyakarana.[3][7]
The texts of theNirukta field of study are also calledNirvacana shastra.[8] A critical edition of the Nighantu and the Nirukta was published by Lakshman Sarup in the 1920s. The critical edition by Lakshman Sarup places it between 700 and 500 BCE, i.e., beforeGautama Buddha.[9]
Nirukta (Sanskrit), states Monier-Williams, means "uttered, pronounced, explained, expressed, defined, loud".[1] It also refers to the etymological interpretation of a word, also the name of such works.[1]
The related Sanskrit nounniruktiḥ means "poetical derivation" or "explanation of a word."[1]
The field ofNirukta deals with ascertaining the meaning of words, particularly of archaic words no longer in use, ones created long ago and even then rarely used.[2] The Vedic literature from the 2nd millennium BCE has a very large collection of such words, with nearly 25% of the words therein being used just once.[2] By the 1st millennium BCE, interpreting and understanding what the Vedas meant had become a challenge, andNirukta attempted to systematically propose theories on how words form, and then determine their meaning in order to understand the Vedas.[2][10]
Yaska, the sage who likely lived around the 7th–5th century BCE, approached this problem through asemantic analysis of words, by breaking them down into their components, and then combined them in the context they were used to propose what the archaic words could have meant.[11]
Don't memorize, seek the meaning
What has been taken [from the teacher's mouth] but not understood,
is uttered by mere [memory] recitation,
it never flares up, like dry firewood without fire.
Many a one, [although] seeing, do not see Speech,
many a one, [although] hearing, do not hear Her,
and many a one, She spreads out [Her] body, like a wife desiring her husband.
The meaning of Speech, is its fruit and flower.
A central premise of Yaska was that man creates more new words to conceptualize and describe action, that is nouns often have verbal roots.[11] However, added Yaska, not all words have verbal roots. He asserted that both the meaning and the etymology of words are always context dependent.[6] Words are created around object-agent, according to Yaska, to express external or internal reality perceived by man, and are one of six modifications ofKriya (action) andBhava (dynamic being), namely being born, existing, changing, increasing, decreasing and perishing.[14][15]
A sentence is a collection of words, a word is a collection of phonemes, according to Nirukta scholars of Hindu traditions.[16] The meaning of Vedic passages has to be understood through context, purpose stated, subject matter being discussed, what is stated, how, where and when.[16]
The only basicNirvacana shastra (Nirukta-related text) that has survived from ancient times into the modern era is the one by Yaska, and it is simply calledNirukta.[8] Threebhasya (commentaries) on Yaska'sNirukta have also survived.[8] Additionally, a related work that is extant and is more ancient than the 5th-century BCENirukta by Yaska, is theNighantu which is a lexicographic treatise.[8] TheNighantu is a glossary or compilation of words in the Vedas, and is an example text ofAbhidhanashastra (literally, science of words).[17] However,Nighantu is not a dictionary, a genre of texts that developed in later centuries and was called aKosha in Sanskrit.[17] Yaska'sNirukta extensively refers to theNighantu.[8][17]
The three commentaries on Yaska'sNirukta text are by Hindu scholars named Durgasinha (also known as Durga) who likely lived before the 6th-century CE,[18] Skanda-Mahesvara who may be two scholars who probably lived before the 5th-century CE,[19] and Nilakantha who probably is from the 14th-century.[20]
Yaska, in his famous text titledNirukta, asserts thatRigveda in the ancient tradition, can be interpreted in three ways - from the perspective of religious rites (adhiyajna), from the perspective of the deities (adhidevata), and from the perspective of the soul (adhyatman).[16] The fourth way to interpret the Rigveda also emerged in the ancient times, wherein the gods mentioned were viewed as symbolism for legendary individuals or narratives.[16] It was generally accepted that creative poets often embed and express double meanings, ellipses and novel ideas to inspire the reader.[16]Nirukta enables one to identify alternate embedded meanings that poets and writers may have included in old texts.[10]
Many examples of the rhetorical use of nirukta occur inBhaskararaya's commentaries. Here is an example from the opening verse of his commentary on theGanesha Sahasranama.[21]
The opening verse includesGaṇanātha as a name forGanesha. The simple meaning of this name, which would have seemed obvious to his readers, would be "Protector of the Ganas", parsing the name in a straightforward way asgaṇa (group) +nātha (protector). But Bhaskararaya demonstrates his skill in nirukta by parsing it in an unexpected way as theBahuvrīhi compoundgaṇana +atha meaning "the one the enumeration (gaṇanaṁ) of whose qualities brings about auspiciousness. The wordatha is associated with auspiciousness (maṅgalam)."[22] This rhetorical flourish at the opening of thesahasranama demonstrates Bhaskaraya's skills in nirukta at the very beginning of his commentary on a thousand such names, including a clever twist appropriate to the context of a sahasranama.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)