Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Neṭunalvāṭai

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromNedunalvadai)
Sangam literature
Eighteen Greater Texts
Eight Anthologies
Ten Idylls
Related topics
Eighteen Lesser Texts
Bhakti Literature

Neṭunalvāṭai
byNakkirar I(Son ofMadurai Kanakayar)
Original titleநெடுநல்வாடை
WrittenAround100 BCE
LanguageTamil
Genres
  • Romance
  • War
  • Betrayal
  • Despondency
MeterAkaval/Asiriyapa
Lines188

Neṭunalvāṭai (Tamil:நெடுநல்வாடை, (pronounced asˈnedʊ' nəl' vədaɪ)lit. "good long north wind", metonymically "cold season") is an ancientTamil poetry belonging to theSangam literature era.[1][note 1] Also referred to asNedunalvadai,[3] it is a blend of a love and war story, highlighting the pains of separation of a woman i.e., A queen waiting for her beloved Protagonist i.e., The king to return from the distant war.[4] Authored byNakkeerar, it is the seventh poem in thePattuppāṭṭu anthology.[5] The poem is generally dated to the late classical period (2nd to 4th century CE).[6]


Nedunalvadai contains 188 lines of poetry in theakavalmetre.[4] It is a poem of complex and subtle artistic composition, its vividness and language has won it many superlatives, including one by the Tamil literature scholar Kamil Zvelebil, as "the best or one of the best of the lays of the [Sangam] bardic corpus".[4] According to G. John Samuel, the "Netunalvatai belongs to the great corpus of ancient classical erotic poems of the world which include the beautiful love poems of the Grecian world, theSong of Songs of the Hebraic world, the ancientpastoral poems of theLatin literature and theMuktaka poems of the Sanskrit tradition".[7]

Summary/Poem plot

[edit]

The Main Antagonist of the poem is Apandiyan kingNedunchezhiyan hailed as"Thalai Aalanganathu Seruvendra Nedunchezhiyan" The poem weaves two themes, one of a beautiful palace with a queen inconsolably weeping and missing her husband, another of a chaotic war camp with thePandya king Netunceliyan busy and attending his injured soldiers.[4][8] The former is theakam-genre poetry, the latter thepuram-genre.[8] The poem neither names the king nor the queen, but this is alluded to by the metaphors and the words that paint where she lives with her attendants (palace) and by the role and achievements of the man who is at the war front.[9] Similarly, the city itself is not explicitly named, but alluded to by the details included.[9] In the Tamil tradition, as linked in a medieval commentary on this poem, the unnamed king is presumed to be Netunceliyan.[10]

The poem paints the Tamil region in the cold season, with the northerly wind and retreating monsoonal rains. The people are described as huddling around fires, people then putting their warmed hands on their cheeks, how animals and birds shiver. Women wear simple clothes and minimal jewelry (wedding bracelets) inside their homes and mansions, as their husbands are away on war. In contrast, on the war front, men are decked up in their protective gear inside their simple tents.[9][11]

TheNetunalvatai verses provide social and cultural information. Musical troupes were accompanied by dancing girls in the city. Women prayed to Korravai goddess in temples seeking the safe return of their husbands (lines 48–52, 185–194). They would light lamps, offer flowers and rice with their prayers.[12] Lines 101–102 suggest that Tamil merchants traded with Greek-Romans (yavanas) for designer lamps..

Verses

[edit]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^According to Kiruṭṭin̲an̲,Neṭunalvāṭai means the "long pleasant breeze of winter".[2]

References

[edit]
  1. ^Kamil Zvelebil 1974, pp. 18–19.
  2. ^A. Kiruṭṭin̲an̲ (2000).Tamil Culture: Religion, Culture, and Literature. Bharatiya Kala Prakashan. p. 58.ISBN 9788186050521.
  3. ^JV Chelliah 1946, p. 167.
  4. ^abcdKamil Zvelebil 1973, pp. 60–61.
  5. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 29, 58.
  6. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 41–42.
  7. ^G. John Samuel (2006).On Tamil poems and poets: essays and speeches. Institute of Asian Studies. pp. 67–71.ISBN 978-81-87892-37-3.
  8. ^abJV Chelliah 1946, pp. 167–168.
  9. ^abcKamil Zvelebil 1974, pp. 21–22.
  10. ^JV Chelliah 1946, pp. 170–171.
  11. ^JV Chelliah 1946, pp. 167–169.
  12. ^JV Chelliah 1946, pp. 168–170.

Bibliography

[edit]


History
Dialects
Indian
Sri Lankan
Southeast Asian
Sociolects
Literature
Constructs and
themes
Classics
Devotional
Grammar and
dictionaries
Science
Others
Scripts
Lexis and grammar
Phonology
Tamil and other languages
Transliteration
Institutions
Projects and events
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Neṭunalvāṭai&oldid=1314734715"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp