| Mongo | |
|---|---|
| Nkundu | |
| Lomongo | |
| Region | Democratic Republic of Congo |
| Ethnicity | Mongo people |
Native speakers | (400,000 cited 1995)[1] |
Niger–Congo?
| |
| Language codes | |
| ISO 639-2 | lol |
| ISO 639-3 | lol – inclusive codeIndividual code: ymg – Yamongeri |
| Glottolog | mong1338 Mongobafo1235 Bafoto |
C.61,611; C.36H[2] | |
Mongo, also calledNkundo orMongo-Nkundu (Lomongo, Lonkundu), is a Bantu language spoken by several of theMongo peoples in theDemocratic Republic of the Congo. Mongo speakers reside in the north-west of the country over a large area inside the curve of theCongo River. Mongo is atonal language.
There are several dialects. Maho (2009) lists one of these, Bafoto (Batswa de l'Equateur),C.611, as a separate language. The others are:[2]
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||
| Plosive | plain | p b | t d | k ɡ | ||
| prenasal | ᵐp ᵐb | ⁿt ⁿd | ᵑk ᵑɡ | |||
| Affricate | plain | t͡s d͡z | ||||
| prenasal | ⁿt͡s ⁿd͡z | |||||
| Fricative | plain | f | s | h | ||
| prenasal | ⁿs | |||||
| Lateral | l | |||||
| Approximant | w | j | ||||
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | i | u | |
| Close-mid | e | o | |
| Open-mid | ɛ | ɔ | |
| Open | a |
In 1921, Edward Algernon Ruskin, a Christian missionary atBongandanga from 1891 until 1935 in what was then theBelgian Congo,[4] publishedMongo Proverbs and Fables, with the Mongo text and an English translation.[5] As Ruskin explains in the foreword to the book, his goal was to train missionaries in the Mongo language. The book contains 405 Mongo proverbs. Here are some examples:
There are also 21 Mongo fables in the book, including a story aboutUlu, the trickster Tortoise.[6]
In an earlier booklet,Proverbs, Fables, Similes and Sayings of the Bamongo, published in 1897, Ruskin provides a word by word analysis of some Mongo proverbs, often accompanied by a brief fable.[7]
In 1909,Frederick Starr published a collection of 150 Nkundo (Mongo) proverbs with English translations, "Proverbs of Upper Congo,"[8] which he selected from a 1904 publication,Bekolo bi' ampaka ba Nkundo. Bikolongo la nsako. Beki Bakola otakanyaka (Stories of the Elders of Nkundo: Adages and Proverbs Gathered by Bakola) by Bakola, also known as Ellsworth Farris, and Royal J. Dye, missionaries based near Coquilhatville (nowMbandaka).[9] Here are some of those proverbs:
Starr is also the author ofA Bibliography of Congo Languages.[10] For more recent bibliography, see A. J. de Rop'sLa littérature orale mongo, published in 1974.[11] For a comprehensive study of Mongo proverbs, see Hulstaert'sProverbes mongo, published in 1958, which contains over 2500 Mongo proverbs with accompanying French translations.[12]